Название: | Homecoming |
Автор: | Alisanne |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/6753394 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Люциус аппарирует к воротам Малфой-мэнора, задаваясь вопросом, не сменила ли Нарцисса заклинания, позволяющие войти в их дом. Когда он беспрепятственно проходит через них, он c облегчением прикрывает глаза.
Каждый шаг даётся с трудом, но всё же он добирается до входной двери, которая тут же распахивается, стоит ему коснуться ручки.
Но Малфой-мэнор встречает Люциуса тишиной. Эльфы не встречают его, и ни жена, ни сын не ждут его рядом с парадной лестницей, чтобы поприветствовать. В доме сумрачно и пусто. Даже холодный каменный пол не застлан ковром. Неужели они все ушли, покинув его, не выдержав унижения? Неужели Нарцисса уже далеко — наслаждается вниманием другого мужчины, который достоин её внимания и обожания больше, чем он? А не того, кто унижен и разбит?
Азкабан запятнал его репутацию, что могло быть ещё хуже? Но одна лишь мысль о том, что Нарцисса отвернётся от него… Люциус проглатывает рвущийся наружу хрип, он намерен не расклеиваться до тех пор, пока не дойдёт до своих покоев, своей кровати, и поднимается по лестнице до своей спальни.
Его одежда грязна, и первое, что собирается сделать Люциус, это смыть с себя вонь Азкабана. Они позволяли лишь помыться под душем, и он мечтал о своей мраморной ванне.
Раздевшись, он открывает дверь в рай — в свою ванную комнату.
Мерцающие свечи придают комнате золотое свечение, а ванна уже наполнена. Но то, что привлекает и удерживает его внимание в этой комнате — это женщина в ванне.
Нарцисса похожа на богиню, парящую над водой, её светлые волосы обрамляют любимое лицо, а её совершенное тело выставлено напоказ — для него. Для него.
Люциус застывает в изумлении.
Подняв голову, Нарцисса одаривает его улыбкой.
— Добро пожаловать домой, дорогой. Не присоединишься ко мне?
Он не помнит, как заходит в воду и не помнит, как приближается к ней, но всё, что он знает — это то, что, когда она заключает его в приветственные объятия, он отпускает себя, позволив эмоциям вырваться наружу, а затем исцеляется.
Она разрешает, разрешает ему это, а затем берёт его лицо в свои ладони и целует. На вкус она как мята и надежда. И это благословение, дар.
Когда поцелуй из нежного перерастает в жёсткий и требовательный, Люциус старается замедлиться, придержать свои желания, но Нарцисса не позволяет ему. Она, наоборот, торопит, обвиваясь вокруг него и шепча на ухо слова одобрения, пока он не выдерживает и, раздвинув ей ноги, не погружается в неё.
— Да, — шипит она, при каждом толчке приподнимаясь ему навстречу. Она отвечает ему, впившись ногтями ему в спину, обвив его ногами и шепча, что нужно «жёстче, быстрее и сейчас». И он подчиняется. Погружаясь в её тепло, уткнувшись лицом в её волосы, и двигаясь в ней так отчаянно, что вода выплёскивается через край ванны до тех пор, пока он не кончает. И лишь тогда он чувствует, что вернулся домой.
Позже, лежа в постели, исследуя её кожу своим языком, он извиняется.
— Останутся синяки, — бормочет он, прижимаясь к её бедру — там, где проявились следы от его пальцев. — Мне жаль.
Она заставляет его умолкнуть.
— А мне нет, — шепчет она. — Я твоя.
Люциус вздыхает.
— Я не был уверен, что ты будешь меня ждать.
Нарцисса тянет его поближе к себе, пока его лицо не оказывается на её груди.
— Уйти от тебя было последним, о чём я думала, — говорит она. — Как я могу оставить позади своё сердце? Так же, как я твоя, и ты — мой. Я никуда не уйду.
Впервые за пять лет, закрывая глаза, он улыбается и верит.
![]() |
|
Красивый фик.
|
![]() |
Synantпереводчик
|
Mурзилка, переводчик рад, что вам он понравился.
|
![]() |
|
Чудова работа. Спасибо за перевод)))
|
![]() |
Synantпереводчик
|
DESMO1994, вам спасибо, что читали :)
|
![]() |
|
Какие Малфои! Какой перевод! Какая прелесть прелестная, я в восхищении!
You made my day! |
![]() |
Synantпереводчик
|
WIntertime, урур, я очень рада, что вам понравилось.
|
![]() |
|
Ой, здорово.
Очень чувственно и невероятно искренне! Надеюсь, так у них всё и было;) 1 |
![]() |
Synantпереводчик
|
Not-alone, рада, что вам понравилось. Будем надеяться, что да, так и было :)
|
![]() |
|
Красиво, чувственно, нежно.
Восхищаюсь талантом переводчика, ведь порой очень трудно передать эмоции автора и героев. Спасибо! |
![]() |
Synantпереводчик
|
Аланис, переводчик честно отдаёт все лавры бете :) Без неё навряд ли бы получилось именно так. Спасибо!
|
![]() |
|
Очень хороший перевод и прекрасно подобранный фик!
Блин, но в воде на самом деле совсем не круто!! ))) |
![]() |
Synantпереводчик
|
Цитата сообщения coxie от 08.12.2018 в 10:01 Блин, но в воде на самом деле совсем не круто!! ))) coxie, иногда можно ;) Спасибо за комментарий, рада, что фф понравился. |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|