↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Кинематограф на стекле (джен)



Автор:
автор удалил профиль
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драббл, Ангст
Размер:
Мини | 9 680 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Драко Малфой сидит в магловской кофейне и грустит, что всё в двадцатых годах в магической Британии идёт не так, как надо. А я подглядываю за ним.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Кинематограф на стекле

Ты поболтал отличное эспрессо. Вечернее кофе поштормило о стенки белой фарфоровой чашки. Ах, эта славная кофейня с низким потолком в увитом плющом утлом викторианском особняке с лепниной. Одноэтажное чудо в грязном Коукворте, который начал застраиваться и промышленно развиваться только после первой мировой. А вот лунго тут не очень, поэтому на столе ещё три чашки двойного эспрессо. Над твоим креслом — реплика картины Рене Магритта “Влюблённые” и скудный школьный гербарий, собранный в семьдесят втором году из дубовых листьев и веток терновника. Бариста — неловкий дылда с ирокезом.

Наверху, в мезонине, жила-горевала чета Аберфорт-Розмерта, тоже изгнанная из волшебного мира. Несмотря на большую заботу, порожденную твоим чувством вины перед ними, оба умерли в августе от старости и магического истощения.

Из вороного, заляпаннного осенним дождем, “гелендвагена” Игоря Каркарова в пробке за углом — радио:

Она читает в метро Набокова,

Я сижу около, веревочки связаны…

Маме доказано самое главное, еееее!

Ах, Мерлин, что за совпаденье… Позавчера ты сшивал изорванного почтовой совушкой марионетку-арлекина и смотрел интервью с этой певицей, гениальной и такой глупой. Пожилой нью-йоркский француз с лицом и повадками как у Сирина, а с очками как у Гарри Поттера, расспрашивал о жизни и творчестве, а она несла абсурд и чепуху… Ты так хочешь дать ему интервью, и я молюсь о твоей мечте.

Ох, этот город так легко превращается в ад или рай. Сквозь всегдашний туман в окне кофейни видишь юродивую старушку в дырявом халате и белом чепчике, подкармливающую кошку-хромоножку. Может быть, для старушки это — всё что осталось. Но, может быть, хоть она и выглядит убого, это только потому что внешний вид её больше не интересует; зато она необычайно здорова телом и духом и её часто навещают радостные правнуки.

На магловском престоле сейчас король Уильям, а затем будет его дочь Шарлотта. Ах, Мерлин, ах, зачем же ты, Драко, согрешил с Кэтрин Кембриджской? Герцогиня хотела милое дитя-альбиноса, словом останавливающего дождь. А сейчас она тебя и видеть не захочет.

Кофейный панк включает страшную музыку Акиры Ямаока. И пряничные человечки в кофейне отвратительные, не то что имбирные хогсмидские гарпии.

Астория мертва. Ответственность за Скорпиуса на нищей сердечнице Циссе. Расходы на её лечение оплачивает богатая подружка мальчика.

Министерство Магии очень сердито за темпоральный инцидент Альбуса-Скорпиуса. Из-за финансовых грехов лихих восьмидесятых Люциус закован и отправлен в подвал родового мэнора, конфискованного после падения Того-Кого-Нельзя-Забывать. В этот раз аврорам не интересно желание папы деятельно раскаяться и дать показания против партнеров по бизнесу. Люциус уже сдал их в девяносто восьмом как Упивающихся Смертью. Ты сам изгнан из волшебного мира, твоя палочка разломана и опилками посыпана твоя голова. Causa formalis — неудачница Кэтти Белл из аутсайдеров “Паддлмир Юнайтед” подала заявление о покушении на её бесценную жизнь той зимой.

На столе — выигранная партия в красно-белые льюисские шахматы. Разбитый нос малиновопиджачного Каркарова его же кастетом ничего не меняет. Даже я смогу поставить тут мат красным в два хода.

“Я теперь выжившая шишка в магической Британии. Пример, что бывший преступник может раскаяться и отказаться подчиняться злу, даже если не готовы обеспечить защиту ни аврорат, ни Орден Феникса. Преподаю историю магии, подробно всё рассказываю и кручу первокурсникам документальные диафильмы про зверства банды Вол-де-Морта. Меня хвалят, что в моем исполнении это слишком замечательно. Многие родственники и даже внуки Упивающихся рыдают в подушку по ночам, так их пробирает весь этот ужас”.

Пока ты берёшь ещё две чашки эспрессо, в Британии — Эквилисткая Эра, время всеобщего равенства перед законом (от грязнокровки до вейлы, и от домовика до чистокровного аристократа) и уважения к маглам. С этим курсом можно даже согласиться, если не читать газеты и пропагандистские брошюры, а кушать деньрожденские тортики в Норе под застольные речи мудрой Гермионы. Но после темпорального инцидента аврорат возжелал отслеживать всех магов. Гермиона и Гарри хотят когда-нибудь отменить Статут и каждое утро подавать эти сводки британской королеве к чаю в знак покорности и почтения. А ещё Гермиона могла бы взять аристократическую фамилию “Уизли” хотя бы для того, чтобы показать обществу почтение к традициям. Семья Уизли прежде всего из “Священных Двадцати Восьми” и только потом предатели крови. Но Гермиона всегда безразлично относилась к желаниям всех, кто ей не Дамблдор.

По методике Мародёров картируются Остров, Австралия, Канада, Индия, Новая Зеландия… Через пять лет на запястье каждого школьника, каждого младенца в волшебной семье и каждого обратившегося в больницу для магов будет наноситься охранная татуировка, докладывающая о перемещениях и состоянии здоровья… Желающим такую метку наносят уже сейчас. Преподаватели Хогвартса и служащие Министерства желают обязательно, а как же иначе?

А ты сидишь и читаешь превосходные стихи. На тебе — пижонские белые фрачный костюм и перчатки, зеленые туфли и галстук от Джона Лобба, на стуле — белый цилиндр и серебряная трость с изумрудным змеиным навершием от Мадам Малкин. Ты бил аккуратно и умеючи, поэтому тебя не замарала кровь бывшего директора Дурмштранга.

Последнею пожертвовал я пешкой,

шепнул: “сдаюсь”, и победитель мой

с какою-то знакомою усмешкой,

привстав, ко мне нагнулся над доской…

Очнулся я. Недвижно рыцарь хмурый

стоит в углу с копьем своим в руке,

и на местах все тридцать две фигуры

передо мной на шахматной доске.

Хоть магловские правительства никогда не умели договариваться между собой, в магическом мире давно гегемония Англии, поэтому свои решения Гермиона и Гарри продавят, будьте уверены. Ты плачешь в раю, Шарлемань? Я тоже плачу.

Приблизительно каждые пятьдесят лет появляется новый темный лорд. Это очень неприятно, только план миссис Грейнджер ничем не лучше. Черная метка позволяла убить на расстоянии. Метка святого Мунго — мгновенную высылку бригады авроров или колдомедиков. Введен запрет на многие заклинания и технологии в дисциплинах от астрологии и травологии до защиты и трансфигурации. Под запрет попали даже некоторые лечебные заклинания и безобидные методы продления жизни. Миссис Грейнджер действительно параноидальна.

Гарри Поттер утопил в крови восстание ирландских великанов и тролллей, а гринготтские гоблины покинули банк и ушли в подземные ходы, захватив всё вымороченное золото. Хогвартские кентавры начали бы партизанскую войну, если не табу на убийство жеребят. Приходится охранять школьников только от русалок и тритонов. Что же явится из гоблинской тьмы? Были случаи, когда маги пропадали без вести, очарованные вейлами и лепреконами. Расследования показали, эти колдуны приобрели магловские паспорта. Кровавая, хмельная… хоть пой, хоть волком вой! Страна моя родная, ах, что ж ты делаешь со мной?

Ох, медовый раф. Решил побаловать внутреннюю тринадцатилетнюю девочку, охочую до сладостей-сладостей?

Ты вспоминаешь, как по просьбе покойных супругов читал их любимые книжки…

“As late as the start of the 1954-1955 school year, with Bel nearing her thirteenth birthday, I was still deliriously happy, still seeing nothing wrong or dangerous, or absurd or downright cretinous, in the relationship between my daughter and me. Save for a few insignificant lapses — a few hot drops of overflowing tenderness, a gasp masked by a cough and that sort of stuff — my relations with her remained essentially innocent”.

“Harry stopped in front of the desk and gazed down at his fifteenyear-old father. Excitement exploded in the pit of his stomach: it was as though he was looking at himself but with deliberate mistakes. James’s eyes were hazel, his nose was slightly longer than Harry’s and there was no scar on his forehead, but they had the same thin face, same mouth, same eyebrows”.

И сочинял, выпив огневиски для творческого раскрепощения и вдохновения, свои страницы… Старики — хвалили их.

Ещё три чашки эспрессо-допио? Прости, но ты точно извращенец.

Сегодня ты популярный писатель, тысячи девочек по всему миру влюблены в твой роман “Дым над тёмной Летой”, где ты с неловкостью Микки Мауса в пещере старого чародея путаешь перемещения по времени и по пространству, но лишь в художественном смысле. И пишешь в стол ещё один роман, об отражениях в Еиналеж…

Реформы Грейнджер не пришлись по вкусу старейшим волшебникам, и никто не знает, где и что замышляет старая яга Гризельда Марчбенкс. Гермиона Грейнджер и Том Риддл — два величайших дурака. “Кто в шестнадцать не был революционером — лишен сердца, а кто в сорок не стал консерватором — лишен мозгов”. Неужели Ридллу казалось мало оказаться на лягушачьем вкладыше с большим послужным списком и со столетним-стапятидесятилетним-двухсотлетним тире между смертью и рождением? Или его так обидел отказ Армандо Диппета “я уже импотент, и мне не нужен молодой любовник, поэтому ты не станешь преподавателем защиты”? А, возможно, старый Диппет на самом деле был Николасом Фламелем? Иначе с чего бы нашему маразматику Никки считать Хогвартс более безопасным чем Гринготтс и умереть через несколько месяцев после уничтожения философского камня в не очень правдоподобные, но официальные 355 лет?

Две минуты тебя мучает ипохондрическое предчувствие, что на каникулах в балтийском лукоморье ты заболеешь драконьей оспой.

Затем наслаждаешься кофеиновым блаженством и иллюзией, что сердце бьется медленно и тихо, а не как всегда.

Улыбаясь, платишь за кофе. В твоей голове крутится новая постановка мерзкой пьесы, где взбесившаяся Гермиона орёт на весь зрительный зал “МОИМ ОТЦОМ БЫЛ РУССКИЙ ИМПЕРАТОР”. А, как только выходишь за порог в дождь, тебя сбивает вызванный тобой “Ночной Рыцарь”.

Глава опубликована: 14.07.2018
КОНЕЦ
Отключить рекламу

17 комментариев
Какой-то жуткий псевдо-хоррор получился. И Драко у вас смахивает на паронаидального шизофреника в стадии неполной ремиссии. Хотя, в таком обществе и условиях ничего другого не смогло бы из него выйти. Спасибо за необычную точку зрения.
Spunkieавтор
Night_Dog
А почему именно псевдо-хоррор?
А мне понравилось, очень здорово написано. И будущее Маг.Британии при победе "светлых" такое мрачное, как я и представляла.
Spunkieавтор
Daylis Dervent
Кстати, в символике рассказа они не светлые, они красные :)
Цитата сообщения Spunkie от 15.07.2018 в 20:29
Daylis Dervent Кстати, в символике рассказа они не светлые, они красные :)

Да, я поняла, и мне близко такое видение.
Во-первых, второе лицо. Жирное "нет".
Во-вторых, местами настоящее время. Ещё одно жирное "нет".
В-третьих, ошибки. Немного, но есть. Мешанина настоящего и прошедшего, местами обороты, которых бы я не употребил.
В-четвёртых, кофе всегда он, как и эспрессо.
В-пятых, "раскаявшийся Драко" :D

В целом нормальный концепт, причесать стиль и выбросить эпатаж в виде второго лицв и настоящего времени :)
Spunkieавтор
pskovoroda
Спасибо! Смысл "среднего рода" у "кофе" для меня в том, что использование прилагательных в среднем роде вместо мужского увеличивает число гласных звуков в речи и уменьшает число согласных.

Через неделю, может быть, отредактирую. Но второе лицо и настоящее время останутся. Плюс повествования от второго лица, кстати, и в том, что оно уменьшает ощущение ООС. Не от лица же сорокалетнего мужчины мне это писать!
Spunkie, ну как бы то ни было, второе лицо так и остаётся "нет" :)
У меня есть фрагменты или целые фики с фокалом молодых девушек. Не вижу, почему фокал 40-летнего Малфоя был бы сложностью.
Spunkieавтор
pskovoroda
Я, конечно, читала и семидесятилетнего Набокова, но вот воспроизвести взрослое, зрелое или старческое, мужское мироощущение...

Второе лицо и настоящее время тут прежде всего потому что это "конвертация" некоторых песен "Белой Гвардии" в фандомную прозу!
Spunkie
Потому что для полного хоррора немного не хватает жести, напряжения. А вообще атмосфера тяжеловатая. И, судя по развитию сюжета - очень близко приблизились к хоррору в самом конце. Но хорошо написано.
Spunkieавтор
Ну, вот я внесла немного правок. Кстати, хочу спросить у прочитавших:

1. Очевидно ли, как зовут пожилого француза?
2. Первый английский абзац выглядит так, словно он про юную Беллатриссу Лестрейндж, да? :)
Тэкс-с. Сразу скажу, я ПД, которое указано в событиях, не читала, но знаю, что там был таймтревелл, поэтому "двадцатые годы" в аннотации меня сбили с толку - была в полной уверенности, что речь о 1920. хех. (Уже даже хотела ткнуть, что ирокезы появились на полвека позже, и только Аберфорт с Розмертой внесли ясность во временные рамки). В общем, понимаю, что это я такая невъезжающая, но имхо лучше в аннотации добавить "двадцатые годы двадцать первого столетия" или что-то подобное.

Зачетно, что указаны детали вроде постера картины и дылды-бариста. А вот концепция эдакого обращения автора к персонажу меня лично напрягла. *разводит лапками* Не люблю первое лицо, не люблю настоящее время, не люблю общение авторов с персонажами(и читателями - тем более), еще поющие трусы не люблю - то есть сьющек с голосовым недержанием... Но это было уже отступление, у тебя все не так страшно =D

"Из воронного, заляпаннного осенним дождем, “гелендвагена” Игоря Каркарова в пробке за углом играет радио:"
Воронного? Да и сама фраза какая-то слегка кривая, слишком много информации разом.

"Ах, Мерлин, ах, зачем же ты согрешил с Кэтрин Кембриджской? Герцогиня хотела милое дитя-альбиноса, словом останавливающего дождь. А сейчас она тебя и видеть не захочет"
Кто кого видеть не захочет? *хлопает глазами* Кто с кем согрешил? Мерлин с Кэтрин? Или Малфой? Или эээ Уильям, о котором раньше речь шла? Запуталась я.

"Разбитый нос малиновопиджачного Каркарова его же кастетом ничего не меняет."
Кривая фраза, трижды зачла, прежде чем въехать.

"Но Гермиона всегда безразлично относилась к желаниям всех, кто ей не Дамблдор."
А вот это было красиво. И с метками далее, с добровольно-принудительно желающими обывателями - годно. Эх. Странное сочетания всепробивающей атмосферности, лаконичности смыслов и нагромождения фраз. Мне даже где-то нравится, но...
Кстаааати, напоминает во-многом один из моих любимых фанфов (собственно, единственный мой любимый фанф о некстах) "Прекрасное далеко"(который вот этот: https://fanfics.me/ftf7381 ).

"На тебе — пижонские белые фрачный костюм и перчатки"
Пижонский белый фрак и того же цвета перчатки? хм

Но вот не вполне ясно, с чего же Гарри с Гермионой так "изменились за лето", м?.. Запрет лечебных заклинаний, подавление мятежей, партизанская война с русалками? Как-то странно.

Если подвести итог... впечатления странные. Вот все бы то же самое, да в третьем лице, да без закадрового голоса, да с пояснениями. Эх. Но что-то все равно в тексте есть - тоска какая-то понятная, близкая, острая.

PS: Сорри, что так долго не доносила обещанный отзыв - каюсь, виноватая я... но уже донесла)
Показать полностью
Spunkieавтор
кусь
Благодарю за отзыв. Если коммент покажется невежливым, прошу прощения. Я толком не проснулась, а ответить хочется скорее. "Прекрасное далеко" зачту.
Всепробивающая атмосферность - это как? Лаконичность смыслов - спасибо, я старалась :)

У меня в шапке уже есть "постхог". Кроме того, я считаю, что слово "ирокез" явно указывает на двадцать первый век. Опечатку я уже исправляла. Почему текст не поправился, не знаю. Ещё раз исправила.

"Ах, Мерлин" - это же аналог "Ах, Иисус" или "Ах, Божэ"...

Сочетание должно быть красиво. Ничто и никто не убедит меня в том, что одноцветные предметы одежды рядом - уродливо. Кстати, наряд Драко - подчеркнуто пижонский.

Гарри и Гермиона пытаются подготовиться к тому что маглам скоро станет известно о магах.

Подавление мятежей - это необходимость. Гарри и Гермиона недальновидны, не очень понимают специфики магического мира => мятеж. Любой мятеж надо подавить. На выполнение требований восставших Гарри и Гермиона точно не согласятся.
Кстати, "утопил в крови восстание ирландских великанов и тролллей" - это эмоциональная оценка. Насколько жестоко, как именно жестоко, была ли эта жестокость необходимой - оценивающая не задумывается. Она юна, её не интересуют эти нюансы.

И мне кажется, реальноисторический приказ о бомбардировке Дрездена могли отдать даже очень хорошие люди.

В пьесе "Проклятое дитя" Гарри авторитарен и параноидален в воспитании детей. В фике я распространяю это качество и на Гермиону тоже, а также на политику которую проводят они.

Но внутренний мир Гермионы и Гарри также не интересует "лирическую героиню".

Кстати, фанф задумывался слегка шаржированным и автопародийным. Но это - не получилось.
Показать полностью
Spunkie
Всепробивающая - значит несмотря ни на что четко выраженная. Обычно стилистические корявости (ну, вот такое у меня читательское мнение - текст бы вычитать) и непонятки чисто сюжетные атмосферу убивают напрочь - цепляется мозг за них и все очарование картинки сходит на нет. Тут же атмосфера именно всепробивающая получилась.

Суть не в повторах цвета, а в слове "фрачный" - мне оно категорически не нравится. Во фразе про малиновопиджачного Каркарова, слова расставлены так, что во-первых, по смыслу выходит, что нос ничего не меняет, а во-вторых, он(нос) не меняет ничего кастетом. Вот именно так фраза должна бы читаться по-русски, что вступает в конфликт со здравым смыслом - приходится на ходу перестраивать мысленно. И такого по тексту достаточно, хотя этот конкретный пример самый яркий.

С Мерлином понятно, но опять все дело в том, что читателю приходится догадываться, кто с кем кому изменил. Даже если исключить Мерлина, остается сам Малфой еще. Это и есть... кхм, корявости. Имхо.

Хм. А что... тут была лирическая героиня?
Spunkieавтор
кусь

/литературоведческая справка/

Лирический герой — условный образ рассказчика, наделенный автором определенными личностными чертами, выступающий от первого лица в стихотворениях.
Часто лирический герой близок по духу и мироощущению автору произведения, но не совсем тождественен ему, а иногда может полностью отличаться от автора.

тут у меня не стихотворение, и я хз, используется ли термин "лирический герой" к прозаическим произведения

У меня предложение про нос Каркарова читается абсолютно ОК. И предложения про "ах мерлин" - тоже.
Spunkie
Эм. Это было честное мнение одного читателя. Автору решать, как у него будет написано. Разница лишь в том, что теперь автор в курсе, что читателю фразы видятся кривыми. Делать с этим что-то или забить - твое дело. В конце концов, вряд ли хоть кому-то будет больше дела до текста, чем создателю.
А мавр сделал свое дело, мавр может уходить.
Spunkieавтор
кусь
что да, то да. но у меня самые пышные литературные амбиции
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх