Название: | Never Letting Go |
Автор: | sbmcneil |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/6789718/1/Never-Letting-Go |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Держу пари, Гермиона будет очень огорчена, что пропустила это, — сказал Гарри Рону, когда они обнаружили ещё одну кучу "Основной Книги Заклинаний" для пятикурсников.
Рон рассмеялся, оглядывая сильно поврежденное заклинанием заведение "Флориш и Блоттс" — они с Гарри, а также многие их товарищи по Хогвартсу помогали убирать магазины в Косом переулке.
— Знаю. Ей бы это понравилось.
— Как ты думаешь, она вернётся до того, как мы здесь закончим? — спросил Гарри, складывая в стопку разбросанные по полу экземпляры книги "Туманное будущее". Он бегло осматривал каждую. Все поврежденные выбрасывались в мусорное ведро, а те, которые уцелели откладывались для повторной расстановки. Этим они планировали заняться сразу после того, как закончат уборку магазина.
— Даже не знаю. — пожал плечами Рон. — Она и её родители... ну, всё идёт не так хорошо, как она надеялась.
— Они всё ещё злятся? — сочувственно спросил Гарри.
— Они уже не столько злятся, они, скорее, разочарованы. Гермиона почти ничего не рассказывала им о войне и о том, что происходило последние два года в Хогвартсе, — объяснил Рон. — Она очень старается восстановить их отношения. Её родители хотят, чтобы Гермиона провела с ними лето. Ну а хорошая новость заключается в том, что у них получилось продать свою практику в Мельбурне, и уже через две недели они смогут вернуться в Англию. Правда, для начала они собираются посетить Новую Зеландию.
— Ну, по крайней мере, она вернётся в страну, — предположил Гарри.
— Эскуро! — Рон очистил пол после того, как Гарри сложил последние книги в их секции.
Он жестом указал Гарри на следующую, которую они тоже должны были разобрать.
— Что толку от её возвращения в страну, если мы не сможем видеться? Она сказала, что её родители хотят, чтобы она побыла с ними до тех пор, пока не прийдёт время уезжать в Хогвартс. Это несправедливо. Мы наконец-то встречаемся, но не можем видеться друг с другом.
— Ну, вы же можете писать друг другу, — заметил Гарри. — Может быть, её родители позволят тебе навестить её, или вы сходите вместе куда-нибудь, ну или что-нибудь ещё.
Рон пристально посмотрел на него.
— Тебе не понять. Гермиона мне нравится с тех пор... ну, я не знаю — уже года два. То есть она мне действительно нравится, мы встречаемся, а теперь мы не можем проводить время вместе.
— Да уж, я понятия не имею, что это такое, — саркастически ответил Гарри.
Рон отмахнулся от него.
— Нет, это совсем другое. Гермиона... она такая умная, такая красивая, и по какой-то неизвестной причине я тоже ей очень нравлюсь. Мы... я про то, что это не какой-то там школьный романчик.
— Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду? — спросил Гарри.
— Мы оба... взрослые, а не дети, — объяснил Рон. — У вас с Джинни был школьный роман, как у меня с Лавандой или у тебя с Чжоу. А мы с Гермионой по-настоящему любим друг друга. Это не какое-то там увлечение.
— И что? — ледяным тоном произнёс Гарри, чувствуя, как в нём закипает злость.
По-видимому, не подозревая о том, что творится в душе у его лучшего друга, Рон ответил:
— Я не могу объяснить. Однажды, когда ты кого-нибудь встретишь — ты обязательно поймёшь.
— Ты ведь осознаёшь, что я встречаюсь с твоей сестрой, правда?
— Пока что, — возразил Рон. — А ты видел девушек, которые бросаются тебе на шею? Осенью Джинни вернётся в школу, а ты будешь в Министерстве. Ты молод и богат и сможешь заполучить любую девушку, которую захочешь. Как только Джинни вернётся в школу, ты найдёшь какую-нибудь красотку, искушённую ведьмочку.
— Позволь мне уточнить. Ты думаешь, что я просто провожу время с твоей сестрой, дожидаясь осени, чтобы потом бросить её ради какой-нибудь ведьмочки-красотки? — недоверчиво переспросил Гарри.
— Ну да, — сказал Рон в замешательстве. — Джинни всего лишь ребёнок. Она милая, и я думаю, что она хорошо выглядит. Я знаю, что вы двое прекрасно ладите и играете в квиддич вместе, но это не похоже на взрослые отношения.
— Что, чёрт возьми, ты знаешь о взрослых отношениях? — взорвался Гарри. — Джинни... Джинни — невероятно красивая и сексуальная ведьма, а я... Я ... — Гарри замолчал, осознав, что он только что собирался сказать. Он хотел сказать, что любит её, но понял, что это он должен сказать Джинни, а никак не Рону. — Мне нужен перерыв.
Он быстро зашагал прочь, оставив своего лучшего друга растерянно смотреть ему вслед. Гарри сунул руки в карманы и вышел из магазина. Он не понимал, как Рон относится к их с Джинни отношениям. Не похоже, что он был расстроен из-за этого, но вёл он себя так, будто это было лишь мимолетное увлечение. Рон и раньше говорил, что Гарри и Джинни были скорее друзьями и партнерами в квиддиче. Неужели он не понимает, что Гарри любит его сестру?
Гарри сердито пнул камень, сворачивая в Косой переулок. Несмотря на то, что он злился на своего лучшего друга, при виде такого количества людей, собравшихся вместе, чтобы вновь открыть Косой переулок, у него поднялось настроение. Исчезли сгоревшие и заколоченные досками постройки. На их месте были недавно отремонтированные и свежевыкрашенные магазины. Гарри помахал рукой Кэти Белл, которая работала в отделе "Высококачественных товаров для квиддича", и Лаванде Браун, которая вместе с Парвати Патил работала у мадам Малкин.
Гарри с беспокойством взглянул на Гринготтс. Он провел две недели в его глубинах, помогая команде волшебников и гоблинов устранять повреждения, нанесённые их побегом на спине дракона. Чарли сыграл важную роль не только в размещении нового дракона, но и в улучшении условий труда для драконов. Хотя это была тяжёлая работа, Гарри узнал много нового о магическом ремонте и строительстве, а также о защитных заклинаниях и о создании заклинаний.
— Гарри!
Обернувшись, Гарри улыбнулся, увидев приближающуюся к нему Джинни.
— Привет, Джин.
Подойдя к нему, Джинни приподнялась на носочки и поцеловала его.
— Привет, я думала, что этим утром ты трудишься во "Флориш и Блоттс".
Гарри закатил глаза.
— Так оно и было, пока твой дурацкий братец меня не разозлил.
Положив руку ему на локоть, Джинни повела его к "Волшебному зверинцу".
— И что же он натворил в этот раз?
Гарри слегка заколебался. Он действительно не хотел повторять то, что сказал ему Рон. Ведь это не только разозлит её, но и ранит её чувства.
— Он просто говорил о том, что я не понимаю, как можно встречаться с девушкой только для того, чтобы сразу же с ней расстаться.
— Да что он может знать? Совы от них снуют туда-обратно почти каждый день, — её голос слегка дрогнул, когда она вспомнила прошедший год. — Я... я бы всё отдала, чтобы иметь возможность написать тебе в прошлом году. Я так переживала, что даже не могла о тебе говорить.
Протянув свою руку, Гарри взял ладошку Джинни и с нежностью её сжал.
— Знаю. По ночам я частенько наблюдал за твоей точкой на Карте Мародёров. Я так долго на неё пялился, надеясь, что с тобой всё в порядке, и мечтая быть рядом с тобой, — он вздохнул. — Мне невыносимо думать, что тебе ещё целый год нужно учиться в Хогвартсе.
Джинни улыбнулась ему:
— И мне тоже. Ты ведь собираешься навещать меня, да? Приходить на квиддичные игры и в Хогсмид на выходные?
— Конечно, — ответил Гарри с улыбкой. — Я уже сообщил Кингсли и Робардсу, что собираюсь приезжать в Хогвартс при любой удобной возможности, чтобы повидаться с тобой. Кингсли только рассмеялся, но сказал, что мы можем что-нибудь придумать.
Джинни смутилась, но была счастлива, что Гарри уже говорил другим людям, что хочет быть с ней. Эти двое снова сошлись вскоре после майской битвы за Хогвартс. Они цеплялись друг за друга во время многочисленных похорон, на которых им обоим нужно было присутствовать. Джинни казалось, что большую часть мая она провела, хороня друзей и соболезнуя тем, кто потерял своих близких. Гарри присутствовал на похоронах всех погибших во время битвы, и Джинни всегда ходила с ним.
Дни между церемониями пара проводила во фруктовом саду близ Норы. Иногда они просто тихо сидели, наслаждаясь обществом друг друга, а иногда говорили о том годе, что они провели в разлуке. Поначалу им обоим было трудно делиться своими переживаниями, но Джинни было намного проще говорить с Гарри. Он не осуждал её и не преуменьшал ее переживаний, как это обычно делали её мать и братья. Он просто слушал и утешал её, когда это было необходимо. Она отвечала ему точно тем же. Она слушала его рассказы о крестражах и ночах, проведённых в палатке, когда он задавался вопросами, насколько правильно он поступает и как скоро оба его друга покинут его. Она также выслушивала его монологи о смешанных чувствах в отношении профессора Дамблдора и профессора Снейпа. Трудно было поверить, что профессор Снейп так долго был влюблён в мать Гарри.
— Хорошо, передай Кингсли, что я на него рассчитываю, — ответила она с некоторым удовлетворением.
Парочка вошла в зоомагазин, кивнув Терри Буту, который работал в передней его части.
— Пошли, — сказала Джинни. — Я работаю в подсобке.
Проследовав за своей девушкой в подсобку магазина, Гарри огляделся.
— Хочешь, я помогу тебе?
Джинни просияла.
— Это было бы здорово. Но сперва мне нужно закончить с клетками.
— Ладно, — сказал Гарри, наблюдая за ней. Он мысленно вернулся к своему разговору с Роном. Он хотел сказать Джинни, что любит её, но это были не те слова, что можно было просто выпалить между делом, не так ли? Это казалось чем-то таким большим и важным, что следовало произносить на романтическом вечере с розами и приятной музыкой.
От этой мысли Гарри чуть не рассмеялся вслух. Он с лёгкостью мог представить Джинни в красивом платье, сидящую в элегантном ресторане и окруженную цветами. Но себя там, рядом с ней, он представить не мог. Уже не в первый раз он пожалел, что его лучший друг был братом его девушки — ведь с ним он не мог обсуждать такие вопросы. В такие моменты ему ужасно не хватало Сириуса.
Гарри оглянулся, наблюдая за тем, как работает Джинни. Она была такая красивая. Как, во имя Мерлина, Рон мог подумать, что ему нужен кто-то другой? Он знал, что он недостаточно хорош для Джинни, но если она так не считала, то уж он-то точно не станет жаловаться.
Слабый шум привлёк внимание Гарри. Он обернулся и увидел, что Джинни сделала то же самое. Казалось, что шум доносится из переулка, расположенного за магазином.
Подняв палочку, Гарри нараспев произнёс: "Гоменум ревелио".
Через мгновение он сказал:
— Там никого нет. Хочешь пойти туда?
Джинни кивнула и, вытащив палочку, открыла дверь. Молодая пара осторожно вышла в переулок. Джинни поморщилась от запаха, который ударил им в нос. Ядовитая смесь мусора и кошачьей мочи плыла по переулку.
Переулок тянулся от Гринготтса до незнакомой Гарри дороги. Судя по отсутствию машин, он решил, что это часть волшебного Лондона. Прямо напротив переулка находились две тяжёлые металлические двери, которые, по-видимому, были повреждены заклинанием. Гарри заметил, что нижняя часть одной из дверей отсутствовала.
Шум повторился снова, на этот раз немного громче. Это было похоже на мяуканье. Джинни жестом указала на дверь, и, оглядевшись, Гарри толкнул её. Она отворилась почти без нажима и вела в подвал. Тёмная затхлая комната казалась пустой, но Гарри всё же услышал шорох в дальнем углу.
— Люмос!
Когда палочка Джинни обнаружила трёх маленьких котят, мяуканье стало громче.
Как только на них упал свет, один из котят бросился прочь.
— О, Гарри, мы должны им помочь! — воскликнула Джинни, опускаясь на колени рядом с двумя оставшимися котятами.
— Ладно, побудь с этими двумя, — сказал Гарри. Он пошёл на звук бегущего по тёмному подвалу котёнка. Через несколько минут погони ему удалось загнать маленького чёрного котёнка за старый водонагреватель. Нагнувшись, он схватил его. Гарри поморщился от боли, когда котёнок в ответ оцарапал ему руку, но решительно удержал его.
— Пойдём, малыш. Нам нужно найти твоих братьев, — сказал Гарри, пытаясь успокоить котёнка.
Джинни встретила их в дверях, держа на руках двух других котят. Она улыбнулась.
— Хорошо что ты его нашёл. Бедняжки, должно быть, прятались с тех пор, как магазин был разрушен. Давай вернём их в магазин и купим им немного еды.
Обернувшись, она направилась обратно в магазин, нашёптывая что-то котятам. Когда они вернулись назад в подсобку, Джинни передала котят ему, а сама принялась суетливо готовить для них клетку с едой и водой.
Гарри ошеломлённо наблюдал, как она трудится. А работала она уверенно, тихонько напевая себе под нос. Прядь её волос выбилась из косы, которую она заплела с утра, и упала ей на лицо. Когда она подошла к нему, чтобы забрать котят, он заметил у неё на носу грязное пятно. Джинни одного за другим подхватила котят и, воркуя над каждым, отнесла к их новому дому.
— Я люблю тебя, — он почти прикусил язык, когда выпалил это.
"Это было очень романтично, идиот".
Джинни удивлённо повернулась к нему.
— Что? — она приближалась к нему, её глаза ярко блестели.
Гарри как загипнотизированный смотрел, как она подходит всё ближе.
— Я люблю тебя. Я не хотел вот так просто это говорить, но ты была такой красивой и заботливой. Я просто думал, как сильно я тебя люблю, и у меня просто... просто…
— Вырвалось, что ли? — с улыбкой закончила за него Джинни. Она протянула руку и коснулась его щеки. — Я люблю тебя, Гарри. Я уже давно хотела тебе сказать, но...
— Но что? — спросил он, обнимая её за талию.
— Я не хотела на тебя давить, — призналась она. — Я не хотела, чтобы ты чувствовал, что должен отвечать мне тем же, даже если ты ещё не готов.
Наклонившись, он поцеловал её, сначала нежно, а потом всё более страстно. Он запустил одну руку ей в волосы, расплетая косу, другая рука скользнула под её футболку.
Звук захлопнувшейся двери в передней части магазина заставил их оторваться друг от друга. Гарри прижался лбом к её лбу.
— Я действительно очень сильно тебя люблю.
Она лучезарно улыбнулась ему.
— Я тоже тебя люблю.
Рон ворвался в подсобку.
— Ну наконец-то, Гарри!
Когда Гарри повернулся к нему лицом, Рон воскликнул:
— Мерлин, что с тобой случилось? Ты весь покрыт грязью, а твоя рука в крови.
Когда Джинни дотронулась до его руки, извиняясь, что не заметила этого раньше, Гарри рассказал Рону, как они спасали котят.
— И всё это ради каких-то котят? — недоверчиво спросил Рон, пока Джинни суетилась над рукой Гарри. — Ты же знаешь, что можешь сказать ей "нет".
Гарри рассмеялся:
— А зачем? Она моя девушка, и если это именно то, что сделает её счастливой, то кто я такой, чтобы говорить ей "нет"?
Джинни приподнялась на носочках и поцеловала его в щёку.
Рон закатил глаза.
— Так ты ещё вернёшься?
— А ты перестанешь вести себя как мерзавец? — парировал Гарри.
— А что я такого сделал? — спросил Рон. — Я всего лишь говорил о Гермионе, а ты разозлился и ушёл.
Притянув Джинни поближе, Гарри сказал:
— Ты понятия не имеешь, почему я разозлился, не так ли?
Рон отрицательно покачал головой.
— Я люблю твою сестру. Я устал от того, что ты относишься к нашим отношениям как к чему-то случайному, — пустился в объяснения Гарри. — Ты всё время ведёшь себя так, будто она мне безразлична или мы просто друзья. У нас "взрослые отношения", такие же, как и у вас с Гермионой. Я не собираюсь бросать её, когда она вернётся в школу. Я не ищу никакую ведьмочку-красотку в министерстве. Потому что прямо здесь у меня есть невероятно красивая, заботливая и сексуальная ведьма, и я никогда её не отпущу, поэтому тебе придётся к этому привыкнуть.
— Ты её любишь? — Рон выглядел шокированным.
— Да, Рон. Я её люблю, — коротко ответил Гарри.
— И ты сказал ей об этом?
Джинни рассмеялась:
— Рон, ты ведь понимаешь, что я стою прямо здесь? Да, он мне сказал.
Повернувшись к Гарри, Джинни спросила:
— Я собираюсь сделать перерыв на обед. Хочешь пойти со мной?
— Конечно, любимая.
— Ты пойдешь с нами, Рон?
Взявшись за руки, Гарри и Джинни вышли в Косой переулок, за ними следовал слегка ошарашенный Рон.
— Ты серьёзно насчёт того, что ты только что сказал? — спросила Джинни.
Гарри кивнул:
— Это хорошо, потому что я тоже тебя никогда не отпущу.
Миленько так.
И очень неожиданно видеть от тебя перевод, а где макси? |
Руана Арссве-Геропереводчик
|
|
Kcapriz
Спасибо) Он впроцессе))) |
Руана Арссве-Геропереводчик
|
|
Stasya R
Автор фика Рона не любит, как и пару Рон и Гермиона, поэтому и персонаж получился таким. По таким моментам это сразу видно. А мне показалось, что терзания вроде Гарри не достоин Джинни это из репертуара Рона больше. Но, хз, что у этого лохматоголового в мозгах) Пы. Сы. Прости, что заставила так долго ждать. Я нечаянно *^▁^* |
Руана Арссве-Геро
В таком случае удивительно, что ты решила перевести этот фик. Прощаю=) Я просто люблю общаться с авторами))) |
Руана Арссве-Геропереводчик
|
|
Stasya R
Просто Гарри и Джинни перевесили) Премного благодарна :))) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|