↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Они не сходились ни в одной точке.
Она отбивала подушечками пальцев летящий стаккато...
— Что такое стаккато?
Щелчок по носу.
— Ауч!
— Не перебивай меня, Арлекин!
…прерывисто дышала, дрожала от страха. Думала о каких-то жалких мелочах: о своих милых детях, своем милом муже, милой работе, милой собаке…
Она хотела жить.
Ему было на жизнь наплевать. Он даже не помнил момента, когда ему было наоборот.
Он мог слететь с крыши в чан химикатами и смеяться, смеяться, смеяться… Это эффектно — смеяться. Эффектно — когда на это смотрит его лучший, совершенный враг и хочет, но не может помешать. О, он испытал бы оргазм во время полета… Он не мог вспомнить и её, эту дрожащую нимфу, что смотрит на него оленьими глазами и шепчет:
— Джозеф… Джозеф…
Скучно. И что за Джозеф?
— Да. И что ещё за Джозеф, Пирожочек?
Недовольный рык.
— Я говорю, молчи! И не называй меня Пирожком!
Один из его помощников подошел к нему.
— Босс, эта баба может нам помешать.
— Что еще такое?
— Да причитает всё, на вас смотрит, видно, ненормальная какая-то. Может её — того — засмолить?
— Засмолить, тоже мне, — презрительно выговаривает он. — Заложников не трогаем, пока я не скажу, ясно?! Дай я посмотрю, что за дамочка. А ты иди, помогай складывать деньги!
И вот он стоит перед маленькой и хрупкой женщиной с опухшим от слез лицом. Она посмотрела на него, словно видела не впервые. Без ужаса, но с испугом.
— Что с тобой стало?
Голос у нее тонкий, простуженный. В банке очень холодно, а до конца ещё так далеко…
— И ты отдал ей свой плащ? Как это ми…
Хлоп! Умиленное щебетание прервалось. Щека вспыхнула красным.
— Я тут пытаюсь историю рассказать. И всё должно быть в одном жанре, ясно?
— Но у тебя же…
— Что — у меня? — подозрительно.
— Да романтично всё как-то, я думала, это будет романтичная история.
— Это драма! Без соплей, тупая ты дура! Слушай дальше…
Джокер её не узнал. А потому вопрос представился бессмысленным. Он заговорил издевательским тоном:
— Что со мной стало — когда? Вчера или сегодня? Или, может, после обеда?
— Джозеф Напьер, я Дженни, твоя прежняя жена. Мы с тобой жили когда-то вместе…
Джокер расхохотался, заглушив её слова, и смех эхом загулял по церквушке, по старинным сводам тяжело прокатился гул.
— Но ведь всё происходило в банке!
— Не учи рассказчика, Арлекин.
— Просто ты забываешь, что говорил две минуты назад!
Рычание.
— Ну, всё, ты достала!
Звуки потасовки.
…по старинным сводам тяжело прокатился гул. Джокер смеялся истерически, страшно. Потом вдруг остановился.
— Моя прежняя… кто?! Она мертва, вместе с моим маленьким сыночком. Такая жалость! — свёл он брови на переносице. Шутовская гримаса была пугающей в своей беспощадной фальшивости.
— Ты не помнишь даже моего лица?
Правда была в том, что он не помнил. Не имел потребности помнить. Память сводила с ума…
— О, это такая трагичная история, Пирожок! Не могу слушать…
— Арлекин, мой милый Арлекин... — мягко.
— Что? — с нежностью.
— Прошу тебя... ЗАМОЛЧИ!
— О, Дженни-Дженни-Дженни… Каким же ты меня помнишь? — сардонически улыбнулся он, зло сверкая глазами. — Неужто и нашу засаленную квартирку помнишь, и гроши, что я едва доносил до дома, в неудачные дни отдавая их местным уголовникам? И мои смешнейшие шутки? И мою… темную шевелюру?! — он уходил все дальше и дальше в абсурд, в бред, в фантомные боли от потери чего-то важного.
Оказывается, память можно воскресить…
Дженни отвела взгляд, кажется, испугавшись его нервных движений, лезвия в его руке, концентрированной злобы.
— Когда нас отпустят? — спросила она, съежившись от ужаса, едва шевеля губами.
— Как говорила Алиса, милая Дженни: у нас выдача варенья только вчера или завтра, и никогда — сегодня!
— Пирожок, но это же говорила Белая Королева… И при чем тут варенье!.. А-а-ай! Больно! Пусти ты, надо воспринимать критику спокойно… М-м-м!
— Отвечай: что ты обо мне помнила?
Дженни отодвинулась, и, смотря в пол, ответила:
— Я помнила милого мужчину…
— My man is a sweet man, my man is a kind man…(1)
— Что ты поешь?!
— Мне кажется, это даже очень подходит, Пирожочек!
— Не строй мне глазки, Арлекин! Все должно быть в одном жанре, — прорычал он.
— Но всего одна песня… — жалобно.
Злое сопение.
— Ладно. Может быть…
Сообщники вдруг затянули грубыми голосами:
My man is a sweet man
Мy man is a kind man
I know he`s a fine man
And he`s mine, all mine…
Джокер щегольски закрутился на месте. Защелкал пальцами, замахал тростью. Откуда-то загремели барабаны, оркестр вторил учащенному сердцебиению.
Whenever I need him
He`s always around
I don`t have to go
Searching all over town…
Дженни побледнела. И упала в обморок.
— Как — в обморок?! По законам жанра, они должны были станцевать вместе!
— Это была моя история! А ты её испортила, превратила в водевиль! Все, я закругляюсь.
— Но скажи хотя бы, ты её отпустил?
— Кажется, отпустил, — лениво.
— О, как романтично!
— Или пришил, — мрачно.
Пауза.
— Так ещё романтичнее!
— Ты невыносима, Харли, пошла вон!
1) Здесь и далее — Millie Jackson — My Man, A Sweet Man (Мой милый, милый мужчина). Перевод: https://teksty-pesenok.ru/millie-jackson/tekst-pesni-my-man-a-sweet-man/1033050/
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Отрывочность повествования - не в плюс, автор, ИМХО.
Желания вцепиться и разбираться не возникает, а без такого желания понятного мало. Удачи. ) 1 |
Двацветок_автор
|
|
Агнета Блоссом
Я соглашусь, что как оридж читать это трудно - тут действительно нет никакой экспозиции. Спасибо за отзыв :) 1 |
Двацветок_автор
|
|
Ed Nygma
О, как здорово, что заглянул кто-то, знающий канон! Ещё и как комикс читается - классно, что не у меня одной так. Спасибо большое за отзыв! Замечание принимается :) 1 |
Я канон знаю чуть-чуть - оказалось достаточно, чтобы насладиться текстом. Понравилось и обрывочное повествование (очень в духе, как говорится), и то, как переданы характеры.
Спасибо) 1 |
Двацветок_автор
|
|
Some An
Большое спасибо вам за комментарий! Я рада :) |
Все-таки есть в сонгфиках что-то принципиально ущербное.
|
Двацветок_автор
|
|
Lasse Maja
Я почему-то захихикала от вашего коммента)) Удивительно точно схватили: в тексте ведь есть немного злая пародия на мюзикл (в конце, по крайней мере). Поэтому для меня это не сонгфик в привычном моем понимании, а часть рассказа внутри рассказа, которую по-своему интерпретирует персонаж. А скажите, вам категорически не понравилось, или всё-таки что-то зацепило (раз вы и коммент написали)? |
Двацветок_автор
|
|
Lasse Maja
Поняла вас - тоже не нравятся рывки. А мне этот сюжет, наоборот, только так и видится. Спасибо за отзыв :) |
На здоровье))
|
Двацветок_автор
|
|
Arianne Martell
Уже второй человек, кто пишет про комикс, и мне очень радостно :) Спасибо за отзыв! |
Двацветок_автор
|
|
Kaitrin
Рада, что вы оценили текст :) Цитата сообщения Kaitrin от 25.07.2020 в 21:46 а за всем этим сверкающим безумием скрывается все же трагедия. И весь текст такой... джокеровкий, Спасибо, что отметили это. Как раз то, что хотелось передать через такой приём. А уж то, что текст "джокеровский" - это вообще классная похвала :)1 |
Двацветок_автор
|
|
Муркa
Спасибо! А в обзоре такое чудо, замечательно подходит к тексту, и остроумно)) Вообще спасибо вам за внимание к текстам и неизменно вдумчивые отзывы) 1 |
А мне в целом зашло)) Любопытное сочетание трагического надрыва и отчетливо осязаемой (временами) опереточности. И структура хорошо подобрана.
Спасибо за фик! 1 |
Двацветок_автор
|
|
WMR
О-о, этого и хотелось достичь)) Здорово, что вы это отметили. Этот сюжет у меня долго в голове вертелся, пока не стало понятно, что просто сделать Джокера трагическим героем - невозможно. Нужен был элемент пародии. Спасибо за отзыв! 1 |
Шикарный мюзикл! Было очень вкусно, я даже не успела заскучать, как мы уже летели с парашютом!... или без...)
2 |
Двацветок_автор
|
|
coxie
Ооо, спасибо за комментарий! Очень-очень порадовали и повеселили :)) 1 |
Двацветок_
Я пыталась подражать оригиналу (что, впрочем, невозможно, так как уровень слишком высок, так что я просто снимаю перед вами джинсы♡) 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|