Название: | Piracy is the Secondary Objective |
Автор: | mydetheturk |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/series/1778161 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Руж шла по главной дороге маленького городка в сторону рыночной площади, когда крошечная фигурка ударила её по бедру и крикнула: «извините!» и умчалась прочь.
Инстинкт заставил её вытянуть руку и схватить сзади за детскую рубашку, прежде чем она полностью осознала, что произошло. Раздался слегка сдавленный визг, когда малыш резко остановился, вероятно, не ожидая, что кто-то будет так быстр.
— Погоди, — сказала Руж, когда её рот открылся буквально через секунду после движения руки. Она подняла ребёнка, чтобы хорошенько рассмотреть.
Ребёнок в руках был злой, как чёрт, крошечный, злой маленький адский ребёнок. Грязная рубашка, брюки, которые были слишком малы по краям, и подержанные ботинки, которые были грязными.
Сирота, скорее всего.
Чёрт.
— Отдай его мне, — произнесла женщина, мальчишка немного повозился, прежде чем сдаться, молчаливое признание того, что Руж одержала верх.
— Что отдать? — прошипел в ответ малыш, слишком худые руки которого были скрещены на груди.
Чёрт.
— Мой кошелёк с монетами, — ответила Руж с лёгкостью, которую уже не чувствовала. Она и её спутники раньше останавливались в этом порту, и ей показалось, что она узнала тёмные волосы и глаза ребёнка, которого держала в руках.
С ворчанием мальчишка вернул Руж её кошелёк с монетами.
— Спасибо, — сказал Руж.
— Пожалуйста, — пробормотал малыш.
В животе у мальчика заурчало. Тёмные глаза стали огромными от унижения, и Руж почувствовала, как что-то в ней смягчилось. Она задумалась, не так ли Ньюгейт получал всех своих детей?
Чёрт.
— Хорошо, малыш, ты пойдёшь со мной, — сказала Руж, выкручивая руки и перекидывая ребёнка через спину, несмотря на возобновившуюся борьбу и протесты.
Она сама проголодалась и знала дешевый ларёк, где можно было бы накормить ребёнка и себя, не вытряхивая полностью содержимое кошелька.
Руж, вероятно, так и сделает, но в расчёт принималась именно эта мысль.
— Отпусти меня! — прошипел малыш на каком-то непонятном языке. — Чего бы ты там ни хотела, мне это не нужно!
— Уверена, что хорошая еда не помешает, малыш, — беззаботно сказала Руж. Она ухмыльнулась, когда ребёнок успокоился, ворча на языке, который намекал на пару диалектов Саут-Блю.
Подойдя к открытому кафе, Руж развернула малыша и усадила его на стул, прежде чем сесть на соседний.
— Пока двое, — сказала она, когда шеф-повар уточнил, сколько их будет.
Немного позже, когда принесли их миски — местный деликатес, какое-то блюдо из риса и рыбы, которое шеф-повар Руж так и не смог воспроизвести даже со всеми точными ингредиентами — Руж съела несколько кусочков рыбы, наблюдая, как ест малыш. Там был настоящий голод — малыш определённо проголодался, и он хотел убедиться, что ему хватит еды до следующего приёма пищи.
— Ну, малыш, как тебя зовут? — спросила Руж. Ей ответили сердитым взглядом, и малыш агрессивно засунул кусок рыбы в рот. — Ну же, я не могу продолжать называть тебя «малыш», да?
Малыш медленно прожевал рыбу во рту и проглотил.
— Крокодайл, — наконец ответил малыш.
— Крокодайл, да? Громкое имя для такого маленького ребёнка, — Руж постучала по лбу Крокодайла тыльной стороной палочки для еды. — Держу пари, что ты к этому привыкнешь.
Крокодайл фыркнул.
— Я собираюсь плыть по миру, — сердито пробормотал он, запихивая в рот очередную гроздь риса.
О.
Оу.
Команда Ружа была бы в восторге от этого ребёнка, Крокодайла.
— Моя команда определённо будет любить тебя, — сказала она, как ни в чём не бывало.
Рядом с Руж раздался возмущенный вопль:
— Прошу прощения?! — голос Крокодайла от возмущения подскочил на пол-октавы.
— Да. Ты думал, что просто попытаешься стащить мой кошелёк с монетами, поесть за мой счёт и всё? — Руж была совершенно уверена, что на её лице застыло то, что её первый помощник называл «озорной ухмылкой». Пока Крокодайл возмущённо брызгал слюной, Руж громко и весело рассмеялась.
Да.
Да, они собирались принять и полюбить этого ребёнка.
— Ешь, малыш, — сказала Руж, положив руку на голову Крокодайла, не обращая внимания на слегка жирные тонкие пряди. — Ты и глазом не успеешь моргнуть, как станешь пиратом.
Эти слова заглушили сердитое бормотание Крокодайла.
Руж получила острый, но задумчивый взгляд.
— Ты обещаешь?
— Конечно.
Крокодайл кивнул.
— Хорошо, — затем Крокодайл вернулся к еде, подавленный, но не в плохом настрое. Заинтригованным, скорее.
Именно так и должен был чувствовать себя всё это время Ньюгейт, потому что Руж не могла себе представить, что будет смотреть на этого измученного, слишком худого ребёнка и не кормить его.
Крокодайл станет хорошим дополнением к её весёлой шайке пиратов.
Руж знала это.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |