↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Едва время перевалило за полдень, над горизонтом возвысился величавый силуэт торговой шхуны с кричащим именем «Владычица морей». Гордо рассекая волны под килем, она весело и беззаботно неслась в воды Новиградской гавани.
В этот час портовые доки новиградской гавани тонули в шуме, объятые неимоверным аншлагом. Отовсюду доносились крики, ругань матросов и грузчиков, снующих туда-сюда, разгружая очередное торговое судно. Различные шхуны, барки, бриги, когги входили и выходили из гавани, сменяя друг друга у причалов, скрипящих пропитанными морской водой досками под тяжестью грузов и тяжёлой поступью ног. Скрипели и стонали “журавли” портовых погрузчиков, перегружая тюки, ящики, гремящие бутылками, корзины со всякой всячиной, кучу иных различных грузов и товаров. Бешено орали чайки, сбиваясь в птичьи базары или кружа вокруг высоких мачт, так и норовя обгадить какого-нибудь незадачливого человека, коих в достатке суетилось на палубах. Впрочем, крикам чаек составляли достойную конкуренцию, если даже не в разы утирали клювы, зазывные речи купцов, мелких торгашей и спекулянтов. Обычно вся эта братия торговала неподалёку на портовом рынке. Сейчас же на торжище было не протолкнуться, из-за чего палатки, стойки и прилавки разбивались прямо на выложенном камнем берегу. Особо ушлые торговали прямо с палуб. Причём вскрывался один интересный факт: те, кому посчастливилось пробиться для торговли на рынок, без зазрения совести занимались спекуляцией, перепродавая товар тех, кто пытался торговать в порту. Естественно с выгодной для себя наценкой. Несмотря на всю эту торговую неразбериху, у тех и у других, если постараться, можно было найти всё: начиная со свежей рыбы и заканчивая различными украшениями, мехами и даже оружием.
И такой ажиотаж длился уже третий день. На то имелась вполне веская причина.
Наступившая ранняя весна, принесшая с собой жаркое солнце и тёплые деньки, всего за пару дней растопила стоявший намертво лёд, сковавший любые морские торговые пути, позволила оперативно наладить морскую навигацию. Всю зиму практически вся торговля шла сухопутным путём, что сильно усложнялось снегопадами, бурями и морозами. На конечных ценах товаров сие отражалось не самым благоприятным для торговли образом.
Несмотря на всего лишь начало марта, в природе установилась далеко не весенняя, а вполне себе летняя погода. Снег растаял за считанные дни, наполнив реки струившимися вездесущими ручьями. В колодцах вода стояла чуть ли не выше краёв. Скелеты деревьев скоро наряжались зелёными нарядами, распуская почки, расцветали душистыми цветами. Вместо снегов луга покрылись белыми одеялами подснежников. Жужжали пчёлы, осы, шмели. Суетились бабочки. По дорожкам потянулись муравьиные шеренги. В лесах из своих нор выбирались их обитатели. Зайцы сменили белоснежные шубки на серые. Рыжие лисы шныряли меж деревьев в поисках чего-нибудь вкусного. Фыркали недовольные ежи. Хрюкали кабаны. Вместе с ними зашевелились хозяева леса — лешие со своими верными спутниками волками. Из берлог нехотя выползали на свет заспанные косолапые. Всюду верещали птицы, вили свои гнёзда.
Природа просыпалась. Оживала после трёх месяцев ледяной и снежной зимы, когда от морозов застывал самогон.
Суеверные крестьяне, считавшие такую резкую смену суровой зимы на знойную весну даром Богов, тут же высыпали в поля. Ещё влажная после снегов, но уже тёплая от солнца земля как нельзя кстати подходила для ранней посевной. Мужики запрягали скотину в плуги и вспахивали землю, бабы занимались уборкой в домах, дети вовсю веселились на улице.
Иные поговаривали, мол, такая весна — это чародейские происки или лесных ведьм, а значит, сие недобрый знак. Были и утверждающие, будто это предупреждение — быть беде или, что еще страшнее, войне. Многое по сему поводу болтали, однако всё же не отнимешь явного факта радикальной смены погоды, когда чуть ли не вчера дети катались на коньках по замершим наглухо водоёмам, катались на санках с горок, укутавшись в полушубки и дохи, а сегодня уже бегают в рубахах по зеленеющей травке. Странные чудеса, да и только...
Но вернёмся в порт.
К пришвартовавшейся шхуне перекинули трап. Он коснуться палубы-то не успел, как застонал, героически терпя сбегавших на пристань немногочисленных пассажиров. Последний появился чуть погодя, задержавшись возле трапа. Приставив ладонь ко лбу и прищурившись, он с улыбкой взглянул на слепящее, собиравшееся в скором времени заходить солнце. Глубоко вдохнув тёплый солёный воздух с примесью типичных портовых ароматов с ярким преобладанием рыбного, Роланд Бувьер медленно спустился на дощатый пирс.
После долгого отсутствия в Новиграде Роланд начал забывать, как город выглядит, и радовался долгожданному возвращению в ставшие родными края. Оставалось добраться до дома, где можно расслабиться, прийти в себя после выматывающих событий, вкусно поесть, запив всё дорогим вином, затем, возможно, послать в Стратоцвет за какой-нибудь сладкой девочкой, дабы та усладила и развеяла плотские страдания. Увы, данные радости жизни надлежало отложить ради куда более важных дел — сперва предстояло попасть на ковёр к иерарху Жарнэ Вилльямсу.
Сомкнув руки за спиной, Роланд медленно двинулся к берегу. Там, среди разномастной толпы, его ожидали двое мужчин в сопровождении эскорта охраны вооружённых охотников за колдуньями.
Ступив на скользкий от морской воды, рыбьего жира и ещё чёрт знает чего камень, Роланд учтиво поприветствовал встречающих.
Один — невысокий, средних лет мужчина в чёрной сутане, обритый под нуль, обладатель пышных орехово-бурых бороды и усов. Второй — русый и помоложе, облачённый в бархатную ливрею. На груди покоился массивный медальон, подвешенный на не менее массивной цепи, говорящий о его принадлежности к церкви Вечного Огня.
— С возвращением вас, господин Бувьер! — поклонился моложавый. — Рады приветствовать вас в добром здравии!
Роланд ответил небрежным кивком.
— Его Первосвященство, Иерарх Новиградский, — без толики эмоций, не тяня время, пробасил мужчина в сутане, — поручил нам встретить вас и передать послание.
С этими словами он протянул Роланду свиток.
Получив его и окинув их взглядом, Роланд стянул обвязывающую суконную нить с Храмовой печатью и пробежался глазами по написанному. Едко выругался себе под нос. Жарнэ Вилльямс имел крайне кривой и слабо разборчивый почерки, но сути коряво выведенных букв это не меняло.
— Как это понимать? — Роланд вскинул руку со свитком.
— Его Первосвященство, — монотонно заговорил обладатель пышной бороды и усов, — не имеет возможности принять вас сейчас, господин Бувьер, в силу своей занятости.
— Это чем же он таким занят, что не имеет такой возможности? — скривился Роланд. — Что может быть важнее моего доклада?
Бородатый и моложавый потупились.
— Он будет ждать вас вечером за ужином, — наконец отозвался человек в ливрее.
— Просто замечательно! — сплюнул в воду Роланд. — Могли бы и гонца послать.
Те только развели руками.
Весьма неспешную дорогу от портовых доков до своего имения на Храмовом острове Роланд нещадно ругался, поливая помоями иерарха. В голове не укладывалось, что возложенная на него миссия, организованная и профинансированная из казны Новиграда не кем-то, а самим иерархом, заславшим Роланда к чёрту на куличики, на деле оказывается не столь важной, как какие-то иные дела?
Тем временем нестерпимая, режущая глаза вонь сменилась на дурманящую пестроту благоуханий различных духов и благовоний, на множество ароматов цветов вперемешку с привкусом дорогих пряностей и свежей выпечки. Улицы острова буквально пышели богатой жизнью и отчётливо выраженным престижем. Ладные, как новенькие, кирпичные здания с окованными железом дверьми. Чистенькие мощёные крупным булыжником улочки. Полным-полно стражи, охраняющей покой сливок общества Новиграда. Не зря Храмовый Остров являлся не только самым престижным, но и самым защищённым районом, практически эдакой неприступной крепостью.
В одном из самых крупных, по меркам всего Новиграда, престижных имений, недалеко от Храма Вечного Огня, и обосновался в своё время Роланд Бувьер.
Расположилось имение неподалёку от ещё более крупного дома Его Первосвященства иерарха и представляло собой внушительных размеров двухэтажный каменный особняк, обложенный понизу камнем, а выше отделанный белой штукатуркой. Под черепичной крышей обустроена мансарда. За кирпичной высокой оградой, исходившей по бокам из стен дома, раскинулся собственный уютный дворик, летом утопающий в зелени и море цветов, с несколькими плодовыми деревьями. Ровно в центре располагался пятиугольник резной беседки.
На кухне имения, тихо скучая от безделья, сидели две женщины: кухарка и домоправительница. Завидев и не сразу узнав заросшего хозяина, они мгновенно вскочили. На вопрос, где в такое время обитает Фабьен, те развели руками. Нахмурившись, Роланд приказал домоправительнице подготовить его комнату, а кухарке подать скромный обед.
Пожелания были выполнены в кротчайшие сроки. Вся дорожная одежда отправилась в стирку, так как неимоверно смердела, хоть за время поездки она стиралась минимум пять раз. На манекене ожидали чистенькая белоснежная рубаха, камзол и тёмно-синий кафтан, расшитый серебряной нитью.
Обед, как и велено, был скромный. Горячий огуречный суп на первое, толчёный картофель с парой мелких окуньков на второе. Подано все это было под дорогое Коте-де-Блессюр. Вполне скромно для такой персоны, как Роланд.
Удовлетворённо выдохнув после сытного обеда, он наконец-то расслабился, почувствовав, как отступает накопившаяся усталость, мысли стали вязкими, а тело ощущалось ватным. За время продолжительной поездки, помимо усталости и тоски по дому, он соскучился и по домашней еде. Почти постоянно Роланду приходилось питаться в различных заведениях: от богатых австерий до нищенских таверн. И если в австериях готовили не хуже чем дома, то в тавернах или корчмах блюда едой назвать получалось порой с натяжкой.
Переведя дух, Роланд, немного покачиваясь от ударившего в голову алкоголя, поднялся в свой кабинет и занялся неспешным, если не сказать — ленивым разбором накопившегося за его отсутствие. Кипы бумаг, каких-то писем, счетов, отчётов хаотично возвышались на столе покосившимися невысокими колоннами. Всё это надолго затянуло, от чего он чуть не прозевал назначенного иерархом времени.
Именно здесь позвольте сделать лирическое отступление.
Незадолго до отправления Роланда в свою, как назвал это Жарнэ Вилльямс, командировку, Новиград потрясли довольно значимые, но оставшиеся незаметными для непосвящённых изменения. Затрагивали они, по большей части, властную структуру, но и в равной степени криминальные. Данные подвижки, конечно же, хоть и деликатно, повлияли на дальнейшую судьбу вольного города.
Начнём, пожалуй, издалека.
В большинстве городов, в особенности крупных, существует свой криминальный, теневой, мир, где всё разделено на сферы влияния между теми или иными преступными организациями. Новиград не был исключением. Вольный город — лакомый кусочек, коим владеть — значит иметь важнейший порт континента, до кучи находиться близко к святая святых: здесь находится Церковь Вечного Огня со Священным Пламенем, откуда можно вести прямую религиозную пропаганду во все части континента от Синих Гор до Тор Тохаира.
Где-то в 1267 году в Новиграде возникает организация Синдикат, разделившая сферы влияния, объединённая единственной целью — деньги и власть. Контролируешь город — контролируешь тех, кто желает втереться к тебе в доверие. В свою очередь, доверие нужно купить. Купить за огромные деньги.
По истечении пяти лет Синдикат рушится. Производной от Синдиката становится Большая Четвёрка Новиграда. По иронии судьбы, и она просуществовала недолго. Трое из четырёх ключевых фигур: Сиги Ройвен, Карл «Тесак» Варезе, Ублюдок Младший распрощались с жизнями при различных обстоятельствах. Выжил лишь Франциск «Король Нищих» Бедлам.
Нет ни Синдиката, ни Четвёрки. Весь нелегальный бизнес фактически остался без присмотра. Подобное положение дел никак не радовало Жарнэ Вилльямса.
Будучи самопровозглашённым иерархом после свержения своего предшественника, Жарнэ возжелал возродить Синдикат и продолжить почти забытое им дело, полностью изменив состав участников. Из старого состава оставался один Франциск Бедлам с его «Невидимками». Однако Короля Нищих никто давно не рассматривал как достойную фигуру на новой шахматной доске.
Первые попытки предприняты были сразу, как Жарнэ уселся на трон иерарха, распределив имеющиеся сферы между собой, Роландом и Фабьеном Бувьерами. Нехотя терпел Бедлама.
По осени, аккурат после Велена, происходит вторая попытка возрождения Синдиката. Таким образом, Жарнэ успешно провозглашает новый состав. В него вошли сам Жарнэ, Роланд, Фабьен и два, скажем, новичка: Имке и Барингар Шас.
Жарнэ Вилльямс, являясь главой Церкви Вечного Огня, так и остался при своей должности, сосредоточив через остальных всю власть в городе в своём кулаке. Культ был, есть и оставался самой прибыльной машиной по выкачиванию денег из горожан, основываясь на откровенно бредовых проповедях. С другой стороны, люди верили в них, неся немалые пожертвования в храм. Именно с подачи Жарнэ церковь полностью вошла во власть, став, как говорят, истиной в последней инстанции.
Роланд Бувьер также сохранил прежнюю должность бургомистра. Теперь, наряду с разгребанием городских проблем, прибавились новые обязанности. Недолго думая, Жарнэ назначил Роланда начальником Тайной храмовой разведки, подмяв под того весь криминально-преступный мир Новиграда, заодно придавив к ногтю «Невидимок» и самого Бедлама.
Фабьен, в силу собственного не самого далёкого ума, получил в своё распоряжение то, что Жарнэ совсем не хотел ему возвращать, учитывая тот позорный процесс с краснолюдом Золтаном Хиваем. Увы, более уместной кандидатуры, чем Фабьен, попросту не находилось. Если вспомнить специфику «Сердцеедов», а именно контроль над подпольными казино, бойцовскими аренами, ростовщиками и борделями, и учитывая предыдущего лидера группировки Ублюдка Младшего... Фабьен ничем не уступал тому ни в жестокости, ни в хитрости, ни в изворотливости. По понятным причинам, Фабьен находился на особом контроле самого иерарха и Роланда Бувьера.
Самой сложной группировкой оставалась лишь одна — Златорубы. И неспроста. Златорубы состояли преимущественно из представителей Старших рас. Тут-то и возникли проблемы. Во-первых: после гибели их лидера, краснолюда Карла Варезе, большая часть её представителей скрылись в ещё большей тени. Во-вторых: в городе шло негласное притеснение нелюдей. То тут, то там находили трупы краснолюдов, эльфов, низушек. Изредка кто-то из них отправлялся на костёр. Церковь Вечного Огня объявила борьбу с нечистью — именно так называли нелюдей. Пока церковь не позволяла разгореться совсем уж открытой конфронтации между людьми и нелюдями, посему по приказу Вилльямса большинство нелюдей выселили в Застенье.
Вернёмся к Златорубам. Группировка, на пару с Эрнст ван Хоорном, имела монополию в кузнечном деле. По забавным обстоятельствам, ван Хоорн исчез. Кузнечка, доки и Застенье полностью отошли в ведение Тесака.
Упускать кузнечный бизнес Жарнэ, безусловно, не намеревался. Требовался надёжный человек, который сможет приструнить некоторых несогласных кузнецов-нелюдей, заставив тех работать на благо Церкви. Такой человек нашёлся в лице Барингара Шаса, пирата с островов Скеллиге.
Шас имел какие-то монструозные размеры. Под шесть с половиной футов росту. Широк в плечах и походил больше на огра, чем на человека. Нижняя часть лица полностью утопала в густой бороде, переходящей в ещё более буйные волны вокруг головы, нивелируя лысину в темени, как остров среди тёмных седеющих волос, собранных в конский хвост. В руках Шаса любая пивная кружка превращалась в мелкую стопку для водки, настолько они огромны. Носил исключительно медвежью шкуру поверх свободной рубахи, за что получил прозвище Шатун. Из-за спины торчала рукоять внушительной полуторной секиры. За кожаным широким поясом натыкано аж пять бродэксов. Вопреки общепринятому мнению о подобных исполинах, Шас был неглуп и хорошо подкован в финансовой и организационной работе. Хотя понимал “организацию” немного по-своему: с помощью могучего кулака и удара сапога пятидесятого размера. После его прихода в банде Златорубов появилось куча беглых скеллигийцев и немногочисленные краснолюды и скоя’таэли. Те, что отказались ходить под новым главарём, попросту сгинули.
Последними оставались «Тени прилива». Некогда влиятельная группировка Новиграда, оседавшая в доках, состоящая сплошь из пиратов. Возглавляла её скеллигийская разбойница Гудрун Бьорнсдоттир. Банда быстро разрослась вплоть до начала войны за территорию с Карлом Варезе.
Через какое-то время Гудрун покидает Новиград, доки переходят под контроль Варезе. Позже пройдёт слух, что пиратка погибла, а Тени распались.
Так думала и Четвёрка. Благодаря добытой Роландом информации, удалось узнать о тесной, даже любовной, связи Гудрун с некой Имке. Девушка взяла на себя Теней, скрывшись далеко в южных морях. Поговаривают, что та скрывалась в Офире. Так это или нет, но заметили её рядом с берегами Назаира, где её галеон «Corazon del Este» чинил разбой, нападая на торговые суда, но оставаясь неуловимой.
Имке по-глупому попалась в руки шпионов Роланда в Горс Велене, пытаясь сбыть награбленное добро. Осталось загадкой, где такая пиратка, как Имке, могла совершить ошибку. Правы люди: и на старуху бывает проруха. Вскоре её схватили наёмники Роланда и доставили вместе с судном в Новиград. Там она получила предложение, от которого не отказываются.
Описать девушку можно одним выражением: до неприличия хороша собой. Невысокая, смугленькая, стройная, обладательница шоколадного цвета локонов. Черты лица выдавали в ней офирскую кровь. Именно Имке сделала первый шаг к Гудрун, заполучив её сердце навеки.
Хитра, обворожительна и соблазнительна. Карие глаза могли очаровать любого мужчину, заставив того пойти на всё ради такой красавицы. Предпочитала в набегах носить мужскую одежду, хотя не могла себе отказать в шёлковой полупрозрачной приталенной рубахе с вызывающим декольте, а в свободное время её могли заметить в платьях различной степени экстравагантности. Отличительной её особенностью были многочисленные золотые украшения: слэйвы, цепочки на шее, огромные конго, увешанные пирсингом уши, ноздри, брови.
* * *
На улице порядком стемнело. С востока тянулось тяжёлое ночное покрывало, накрывающее всё под собой. Лишь на западе, где горизонт утопал в неровной глади морских просторов, оставалась тоненькая оранжевая полоса заходящего солнца. Немного времени — и горизонт потух яркой вспышкой последнего лучика. Откуда-то с севера потянул прохладный ветерок, как бы напоминая о совсем недавней холодной зиме. Отдельные клочки тучек, начавшие к вечеру гулять по небу, собрались воедино, образовав кучевое тёмно-синее дождевое облако, раскинувшееся на сотни миль. Попытавшийся пробиться сквозь него молоденький месяц скромно спрятался и больше не показывался. Посыпалась мозглая морось. От шныряющих по улочкам горожан исходили скудные клубы пара.
Жарнэ в привычной для него манере сидел за рабочим столом с наполненным кубком вина в руке. Напротив, в уютном кресле, устроился Роланд, покачивающий ногой в лакированном сапоге.
— Итак, — Жарнэ отпил из своего кубка. — С формальностями мы кончили. Перейдём непосредственно к делу.
Роланд взглянул на него исподлобья.
— Это тебя так интересует?
Бровь иерарха удивлённо поползла вверх.
— На что это ты намекаешь? — порозовел Жарнэ явно не от выпитого вина.
— Ни на что, — нисколечко не смутился Роланд, проведя рукой по ровно остриженной бородке.
Перед тем как отправиться на встречу к иерарху, Роланд заглянул к цирюльнику. Густая пышная борода ему шла, но делала его вид неопрятным и неподобающим его статусу. Вскоре цирюльник вернул Роланду привычный “утиный хвост” и тоненькие квадратные усики. Заодно, привёл его голову в порядок, сделав непривычный для Роланда свободный конский хвост.
— Кто-то обещал ужин, — напомнил Роланд спустя минуту. — Я что-то его не наблюдаю.
— Обещал — значит, будет, — Жарнэ со скрипом отодвинулся от стола и направился к двери, увлекая за собой Роланда.
В гостиной их ожидал накрытый стол. В центре, как главное блюдо, на серебряном блюде источала дурманящий аромат специй утка с яблоками. В различных глиняных горшочках дымился разнообразный гарнир: варёный картофель, тушёные и свежие овощи, многочисленная зелень. На десерт в вазе разложены привезённые из южных стран заморские фрукты и не только. Ну и как при таком изобилии без вина, коего стояло аж два графина?
При такой снеди почему бы и не вести беседы?
— Как съездил? Всё получилось? — Жарнэ закинул две виноградины в рот.
— Если не считать условий поездки, — Роланд отложил вилку и промокнул губы салфеткой, — то вполне удачно.
— Хотелось бы подробности, — иерарх положил голову на скрещенные руки.
— Подробности... — протянул Роланд. — Что ж. Извольте.
* * *
Ударившие в декабре суровые морозы чуть не поставили под вопрос всю намеченную авантюру. Ни один капитан не желал выходить в море, рисковать своим судном, своей жизнью и жизнями экипажа. Частые сильные снегопады лишали какой-либо приемлемой видимости, особо крупные дрейфующие куски льда без труда повреждали корабли или же те попросту застревали в них. С другой стороны, на морских просторах это не было чем-то опасным. Но суда, отважившиеся на выход в море, старались держаться как можно ближе к материку, огибая каждый утёс, отмель и вообще любой изгиб суши, даже если это увеличивало путь вдвое.
Порой подобное заканчивалось плачевно. В первой четверти декабря, всего в нескольких сотнях ярдов от берегов Бремервоорда столкнулись два торговых судна. Первое — «Бесстрашный» — шло из Цинтры в Новиград. Второе — «Сладкая Ветреница», наоборот, направлялось в Цинтру, правда, из Ковира. Из-за начавшейся непроглядной пурги, вперёдсмотрящий «Бесстрашного» поздно заметил приближающийся в снежной стене тусклый огонёк «Ветреницы». Впрочем, как и вперёдсмотрящий последней. Чудом избежав лобового столкновения, оба судна вплотную притёрлись бортами, зацепились верхушками мачт. И был бы тому конец. Ан, нет. «Бесстрашного» круто развернуло на правый борт, которым он и напоролся на кусок дрейфующей льдины. Образовалась пробоина, судно стремительно набирало ледяную забортную воду и так же стремительно шло ко дну, утаскивая за собой «Ветреницу», намертво вцепившись в её мачту. В какой-то момент «Бесстрашный» оглушительно хрустнул, словно чёрствый сухарь, и разломился пополам. Мачта с ужасающим хрустом обломилась, натужно скрипя, рухнула на палубу «Ветреницы», опрокинув судно на левый борт. Крушения мачты с последующим падением хватило, чтобы борт треснул, и в нём образовалась трещина, куда незамедлительно хлынула вода.
Возможно, при иных обстоятельствах, подобное столкновение не оказалось бы чересчур разрушительным. Если бы не морозы, при которых борта кораблей леденели от носа до кормы, делая судно более хрупким, таких последствий катастрофы удалось бы избежать. Ведь бывали и более серьёзные происшествия, и суда отделывались малыми пробоинами, а то вообще обходились мелким ущербом.
Экипажам колоссально повезло. Погода значительно улучшилась в тот момент, когда оба судна устремились ко дну. Люди на истощение гребли руками и ногами к близкому берегу. Ни про какие лодки не могло идти речи, ибо те оказались сразу обречены.
Не всем морякам повезло добраться до заветной суши. Часть погибла во время крушения, часть погибла, так и не коснувшись земной тверди. Холодная вода быстро истощала, сковывала и утягивала на дно. Двух человек утащили шныряющие под водой сирены, некоторых подрали утопцы прямо на берегу. Выживших спасли подоспевшие местные жители, заметившие тонущие корабли и людей на поверхности морской глади, услышали их крики о помощи.
Доподлинно неизвестно, сколько выжило и погибло. Известно о ещё трёх умерших от переохлаждения, скончавшихся в госпитале Бремервоорда. Про затонувшие грузы там и говорить нечего. Глубина в тех местах приличная. От трёхсот с небольшим ярдов. Шансов поднять их со дна не было.
После этого кораблекрушения желающих выходить в море поубавилось на порядок.
Безопасно не было и в открытых водах. Немногих осмелившихся моряков там поджидала напасть куда пострашнее капризов погоды. Имя такой напасти — пираты. Те нападали и терроризировали любые суда, какие могли только заприметить. Грабили, убивали, брали в плен целые экипажи вместе с кораблями. Орудовали далеко от берегов континента, оставаясь неуловимыми.
Подводя итог всему вышеописанному, для Роланда ситуация складывалась неутешительная. Но кости брошены, назад дороги нет. Ему пришлось изрядно попотеть, дабы отыскать судно с капитаном. Желание отправляться в долгий путь, то и дело пересекая границы, пробираться по снежным дорогам, мёрзнуть на стоянках, когда поблизости нет какой-нибудь захудалой корчмы, попросту отсутствовало, от слова «совсем».
По счастливой случайности, нашлось и то, и другое. «Владычица морей», так именовали нарядную торговую шхуну, выкрашенную в ореховые цвета. На реях покоились сложенные алые паруса, а на макушке мачты развивался флаг Ковира.
Шхуна следовала из Лан Эксетера в Цинтру через Новиград, рассчитывая прихватить дополнительного груза. Капитан шхуны Маэр Руглис, мужчина в летах и побитый жизнью, о чём говорили седина, потрёпанные руки и сияющая на солнце лысина, не боялся отправиться в опасное плавание. На тот момент в каждом порту гудели о случившемся кораблекрушении у берегов Бремервоорда.
Сама по себе «Владычица морей» выглядела и была крепким судном, имела две мачты, длинный киль. Под гальюном красовалась смотрящая вдаль фигура обнажённой женщины, вытянувшая руку с бохоленсисной ракушкой на ладони. Малая осадка при вполне вместительных грузовых трюмах, внушительная грузоподъёмность. Главным же качеством являлась устойчивость к боковым ветрам, а укреплённое днище могло выдержать столкновение с дрейфующими льдинами, если это, конечно, не был айсберг, кои редко в здешних водах водились, но могли доставить огромную мороку.
Договорившись за кругленькую сумму с капитаном, Роланд покинул дом сразу через день после Мидинваэрне в компании Грихта и Балзи — двух охотников за колдуньями, приставленных для охраны. На всё время командировки ему пришлось пользоваться другим именем — Дрэго Торрегросс.
* * *
— В Цинтру мы прибыли спустя несколько дней, — Роланд отставил пустой бокал. — Пару раз чуть с курса не сбились из-за грёбанных сирен. Если бы не капитан, я, наверное, сейчас покоился бы на дне, вместе с «Бесстрашным» и «Ветреницей».
— Там по-прежнему правит эта нильфгаардская подстилка Цирилла? — поморщившись, поинтересовался Жарнэ, откинулся на высокую спинку. — Эта цинтрийская шлюшка?
— Возможно, — рассеянно ответил Роланд. — Но, учитывая охрану королевского дворца нильфовской стражей, то... Да, правит.
— Грязная девчонка! — выругался иерарх. — Ничего. Придёт время и её за предательство родины протащат по площади!
Роланд молча налил себе вина.
— Мне откровенно плевать, что с ней будет, — небрежно бросил Роланд. — Как добрались до Цинтры, я арендовал коней. С капитаном Маэром Руглисом договорились, что тот заберёт меня обратно по моем возвращении в Цинтру.
* * *
Первая Северная война для Цинтры, одноимённой столицы некогда свободного королевства, не прошла без следа. Во время сражения за город нильфгаардцы предали его огню и мечу, учинив там невообразимую резню. Прежде величественную столицу, возведённую на эльфийских руинах, завоеватели сожгли, разграбили, фактически разрушили до основания. По прошествии времени столицу восстановили, но былое величие оказалось утрачено на веки вечные. Иными словами, Цинтра, как столица и само королевство, потеряла прежнее значение, став всего лишь провинцией Нильфгаардской империи.
Об этом говорило многое. По городу свободно передвигались имперские войска с золотыми солнцами на чёрных доспехах. Всюду наравне с цинтрийскими знамёнами трёх жёлтых львов на голубом фоне развевались чёрные с золотым солнцем. Королевский дворец охранялся исключительно нильфгаардской гвардией. На троне восседала наследница престола, супруга Его Императорского Величества Эмгыра вар Эмрейса — Цирилла Фиона Элен Рианнон, Львёнок из Цинтры.
В отличие от Новиграда, в Цинтре после наступления темноты город не просто затихал, а погружался в культурно-аристократическую тишину. На улицах ты не споткнёшься об валяющегося пьянчугу, нищие на каждом шагу не выклянчивали милостыню, за соблюдением закона строго присматривала цинтрийская гвардия, жёстко пресекая беззаконие. Отсутствовали женщины с заниженной планкой социальной ответственности, собирающие в Новиграде вокруг себя толпы зевак, виляя бёдрами в такт уличных музыкантов, готовые за отменные чаевые уединиться. Единственное местом в Цинтре, где можно было их найти — это единственный городской публичный дом — «Rose Rubrum», крайне элитарное заведении, куда имела доступ исключительно аристократия, а девушки-куртизанки, именно так называлась эта древняя профессия в Цинтре, предоставляли только эскорт-услуги. Всё остальное могло идти за отдельную плату, а каждая куртизанка состояла на обязательном внутреннем учёте. Это накладывало ограничения на тех, кто любит пользоваться подобными услугами. Любое надругательство, насилие или же убийство жестоко карались штрафами и компенсациями с последующим заключением в темницу, вплоть до казни.
Несмотря на вечернее время, складывалось ощущение белой ночи, настолько было белым-бело от валившего крупными хлопьями снега, подсвечиваемого городскими огнями. По заволоченным белоснежной простынёй мощёным улочкам медленно прогуливались мужчины в шубах с тростями в руках, сопровождаемые дамами в полушубках из песцового меха, элегантных шапках из чернобурок. Большинство являлись приезжими, говорили с нильфгаардским акцентом. Цинтрийские горожане одевались проще, предпочитая простенькие тулупы, дохи на овечьем, волчьем или собачьем меху.
Вблизи центральной площади расположилась богатая австерия «Regiam majestatem», имеющая репутацию одной из лучших на континенте. Вход охраняли два бравых бойца цинтрийской гвардии. Без лишних вопросов гвардейцы пропустили Роланда вместе с Грихтом и Балзи в заведение, попросив всех сдать оружие.
Внутри оказалось людно, но на удивление нешумно. Музыканты играли спокойную музыку, посетители мирно беседовали друг с другом, обсуждая последние новости, сплетни различной ценности. Свободных мест, как ни странно, оказалось тоже в достатке.
Поздний ужин пришёлся Роланду по душе. Всё-таки горячая еда под хмельное пиво после собачьего мороза — самое милое дело. Мир становился ярче, жизнь счастливее, на сердце радостнее. Что ещё нужно для счастья, после нескольких дней нахождения в море, где из еды лишь рыбная недосоленная похлёбка? Схожего мнения с ним были Грихт и Балзи, вдоволь напившиеся пива. Комнаты для отдыха были сняты в соседней с австерией гостинице. Спешить куда-либо смысла не было.
Досидев почти до полуночи, Роланд с охотниками засобирался и хотел было покинуть «Regiam majestatem», как к ним бесцеремонно подсел мужчина со шрамом на белёсом глазу.
— Вас что-то интересует? — максимально интеллигентно спросил Роланд, глядя на незваного гостя за их столом.
— Интересный случай, — без какого-то мало-мальского приветствия, задумчиво произнёс мужчина. — Роланд Грей собственной персоной. Да ещё и в нильфгаардской провинции, почитай, под задницей у императора.
Роланд ничуть не смутился. Глазом не повёл, смиряя того взглядом. В свою очередь, Грихт и Балзи напряглись, чувствуя нехватку на поясе своих мечей.
— Значит, не помнишь старого товарища, — с омерзительной ухмылкой констатировал мужчина со шрамом на белёсом глазу. — А вот я тебя помню. Помню, как вы с Мясником драпали, когда нас накрыли под Сальмом. Многих тогда на эшафоты отправили, кого добить не смогли.
Незваный мужчина смачно шмыгнул носом.
— А знаешь, — мужчина аккуратно схватил Роланда за воротник и притянул к себе, — какие пытки мы прошли, сколько померло от раскалённого железа? Сидеть! — негромко, но жёстко он приказал охотникам остепениться.
— Оставьте нас, — Роланд спокойно попросил охотников удалиться. — Мы сами разберёмся.
Ошалевшие от такого, они переглянулись, но выполнили приказ.
— А теперь пусти ворот, — вежливо и так же жёстко Роланд попросил мужчину, надавив ему на сгиб локтя.
— Узнал?
— Узнал, — Роланд поправил воротник. — Узнал.
— Это всё, что ты можешь сказать? — в белёсом глазу плясали огоньки стоящей на столе свечи. — Зато мне есть что сказать. Вы, крысы, сбежали, спасая свои шкуры. Судя по одёжке, вы неплохо устроились. Ты, как посмотрю, дорого одет, сидишь в престижной харчевне, жрёшь недешёвые блюда. Мне кажется, Жарэк также не бедствует, а зная вас обоих, предположу, что ты продолжаешь на него работать.
— Если ты находишься в этом заведении, — резонно заметил Роланд, — ты тоже не из бедных. Одет по последнему писку нильфгаардской моды. На покойника или запытанного, знаешь ли, тоже не походишь. И это ещё бабка надвое сказала, кто ещё большая крыса, Шрам.
Физиономия Шрама налилась пунцовой краской. Желваки безустанно двигались, зубы скрежетали, костяшки побелели на сжатом кулаке. Подпорченная уродливым шрамом на отсутствующем глазу физиономия никак не сочеталась с ладно сшитым тёмного дамаста кафтаном и накинутой поверх плеч шубой, украшенной меховой каймой.
— Не стоит напрягаться, — посоветовал ему Роланд. — Вредно для здоровья.
Судя по выражению сухого лица Шрама — ещё чуть-чуть, и он готов сорваться.
— Давай начистоту, — Роланд опустил ладонь на стол, не давая собеседнику более произнести ни слова. — Не обманывайся. Ты ничем не лучше. Скажи только, что мы с Мясником сбежали, таким образом сохранив себе жизни. Ты спасал свою шкуру, судя по всему, по-своему, неплохо так молотя языком, ощущая скворчащую раскалённую железяку у своих яиц. Мы от Нильфгаарда сбежали. Ты ей присягнул. Поправь, если я не прав?
Ноздри Шрама сопели как у разъярённого быка.
— Ты носишь герб Эббинга на дублете, — продолжил Роланд, — работаешь на Нильфгаард. Твой поступок выглядит предательством в худшей мере. Нет, ты не сбежал. Зато сдал всех, как ты выразился, “наших”. О, да! Я слышал о массовых казнях и двух свидетелях, что помогли впоследствии отыскать все наши схроны оружия, места награбленного хабара за все годы. Один из них — ты, Шрам.
— Ты ничего не знаешь! — свирепо процедил Шрам, сотрясаясь от гнева вперемешку с отчаянием.
— Мне хватит того, что знаю. На этом прошу прощения, но мне пора откланяться, — Роланд встал из-за стола, перекинув через руку свою шубу. — Не могу более уделить тебе времени, кое ты украл у меня своей пустой болтовнёй. Tu non vides!
Оплатив счёт, Роланд, последний раз бросив небрежный взгляд в сторону старого товарища по разбою, гордо удалился, нарочито спокойно притворив за собой дверь.
— Что это за тип? — недоумевающе спросил Балзи, поигрывающий ножом, у вышедшего из австерии Роланда.
— Старый знакомый, — отмахнулся Роланд.
Отойдя подальше от «Regiam majestatem», он остановился, обернувшись к охотникам.
— Сделайте так, чтобы он не доставил нам проблем.
У Роланда не было ни единого сомнения в возможности таковых. “Предавший однажды предаст ещё сотни раз”. Ему хорошо было известно о судьбе тех немногих, кто не погиб после ликвидации их банды. Лишь двоих волею императора миновала казнь: Корвуда Халсо, прозванного Шрамом, и Густафа Рельсхора. Они оба присягнули на верность империи, рассказав имперской службе разведки всё, о чём знали. Оставалось загадкой, по какой причине император сохранил им жизни. Но он получил желаемое от “свидетелей” в полной мере, в сущности, купив их тщедушные душонки.
* * *
— Вот же-ш шельма! — усмехнулся Жарнэ.
Роланд смолчал, покручивая в руке десертный нож.
— Интересный факт, — иерарх зевнул. — До меня недавно дошли слухи, что некоего Корвуда Халсо, мелкого чинушу Клармона, нашли в Цинтре со свёрнутой шеей в сточной канаве.
— Поделом, — пожал плечами Роланд.
— Ну-ну.
* * *
Январь выдался самым снежным, морозным и богатым на бураны месяцем. Сначала и до середины Йуля жизнь едва ли не остановилась. Наметённые за ночь сугробы без труда превышали средний рост человека. На наезженных дорогах снегу лежало по колено, а где-то и по пояс. Любая колея от саней за какие-то часы, даже минуты, исчезала под валящими без устали снежными хлопьями размером с детскую ладошку. Постоянно пасмурно-серая гамма погружала в уныние. Ночами резвился буран, завывая вьюгой. Днём застилала глаза метель.
Неизвестно, насколько холодно было на Севере, но на Юге, в нильфгаардских провинциях, таких, как Назаир или Метинна, стоял сущий дубак. Именно он заставлял купцов отказываться от дальних дорог, несмотря на убытки. Путников мороз загонял в любое заведение с царящим в нём теплом, с едой и кровом. Найти в такие времена хотя бы не переполненную корчму, тем более, постоялый двор — та ещё задача! Большая часть городов попросту закрылась, не справляясь с огромным потоком тех, кому не посчастливилось оказаться в пути. Исключением не стал и Нойнройт.
Преодолев границу Назаира с Метинной, Роланд рассчитывал добраться до него, но подгоняющая ещё с Марнадальских ступеней пурга настигла его, обогнав далеко на юг. Ему не хватило всего каких-то пары десятков миль, дабы укрыться за надёжными городскими стенами. Налетевшая сильнейшая непогода перечеркнула планы, заставив искать укрытие на ближайшем из постоялых дворов.
Ближайший оказался в деревне Бжезови, где главной достопримечательностью был сам постоялый двор с корчмой «Клюв Грифона». Полукругом от двора выстроились бедные избёнки с покосившимися крышами, со щелями в бревенчатых стенах, набитых либо смолой, либо соломой, а то и тем и другим, если вообще были чем-то забиты. Над каждой крышей из каждой печной трубы струился скудный дымок. Глядя на эту деревню, как-то не было заметно, что после прихода Империи тут стали жить лучше.
Чего не скажешь о постоялом дворе. Вот он-то выглядел дорого-богато. Утопающая под снежным настом ровная невысокая околица не шла в сравнение с покосившимися низенькими плетёными оградками остальных домов. Огромный двор позволял заезжать целым экипажам, что не могло не радовать купцов, с их-то возами. Выстроенная из сруба неровной формы «П» двухэтажная корчма с недавно отремонтированной крышей была тщательно подготовлена к зимним морозам. Над крышей интенсивно пыхтели сразу две трубы. Стоял стойкий смоляной и угольный смрад. Тут же, чуть за корчмой находились конюшня, хлев, общий нужник.
Наверное, только слепой не замечал и кое-каких странностей. Деревушка Бжезови появилась здесь на многие годы раньше недавно отстроенного постоялого двора. Казалось, будто бы с его появлением жители превратились в обслуживающий персонал, а их имущество стало имуществом хозяина двора. Это подтверждалось и тем, что многочисленных путников из-за переполненности «Клюва Грифона» отправляли на постой к местным селянам, вынуждая тех покидать свой кров, порой ютиться у односельчан. За предоставление своих домов хозяин постоялого двора, конечно же, выплачивал скудные компенсации.
Подобная ситуация могла тронуть многих, кто прекрасно знает о нищете. Когда за несколько монет местные, работая исключительно на благо хозяина двора, обязаны вкалывать круглогодично, не говоря про суровые зимы. Мужчины ходили в лес за дровами, на охоту, рыбалку, несмотря на погодные условия. Подрабатывали конюхами, разгребали хлев, вычищали нужник. Женщинам приходилось обстирывать путников, латать им одёжу. По очереди занимались готовкой и уборкой в корчме. Молоденьких девушек, за несколько флоренов сверх, заставляли оказывать интим-услуги. При этом не забывать предоставлять собственный кров для заезжих.
Каждый житель Бжезови всё прекрасно понимал. Сделать, увы, ничего не мог. За хозяином постоялого двора — купцы и дворяне Нойнройта, спонсирующие заведение. Он весьма удачно расположился близ крупной торговой артерии Севера с Югом. За местных жителей вступиться некому. Поэтому и Роланду на их бытие, нищету, прочие проблемы было глубоко плевать. Если местным властям нет до них дела, на кой ляд ему страдать по ним душой?
«Клюв Грифона» — типичная корчма. Множество столом, лавок, небольшой прилавок, за которым находился либо сам хозяин, либо его подчинённые. Рядом, потрескивая дворами, пылала жаром одна из побелённых печей. Тут и там на верёвках развешаны вязанки душистых трав, пучки чеснока, ожерелья луковиц. Стены изукрашены разноцветной краской, изображающей абстрактные пейзажи. Наравне с душистыми травами, корчма полнилась приятным ароматом горящих поленьев и угля в печах, витал привкус хмельного пива, пахло мясом, рыбой и пряностями.
Как и все предыдущие дни, утро вновь разочаровало бушующей за окном, казалось, нескончаемой, вьюгой. Небольшие оконца перестали пропускать дневной свет, были полностью залеплены снегом, вследствие чего помещение корчмы пребывало во мраке, чуть-чуть развеиваемом расставленными по столам мерно чадящими каганцами. Уморённые, укрывшиеся от ненастья постояльцы пребывали в унынии, раздражении, безысходности. Товар простаивал, время неизбежно уходило. Купцы глубоко вздыхали, потирая затылки. Застрявшие гонцы тряслись, нервничали. Единственным развлечением среди товарищей по несчастью были карты, кости, борьба на руках. У кого были шахматы, играли в шахматы. Те, кто умел читать и был грамоте обучен, читали какие-то книжонки. Каждый коротал время как умел.
Безысходность набирала обороты с каждым днём, постепенно достигая апогея. Провизия таяла на глазах. Хозяин ввёл нормы питания, дабы все могли хоть как-то поесть. Торгующие продовольствием купцы, махнув рукой, передали свои товары на благо корчмы. Увы, и того не хватало.
Худшее произошло одним утром, когда хозяин «Клюва Грифона» Алберт Лигсин сообщил всем о продовольственном обозе, вышедшем пару дней назад из Нойнройта и исчезнувшем. Неясно, откуда он знал про обоз, но подтверждения этому ждать пришлось недолго. К вечеру в корчму зашёл укутанный в толстенную фуфайку, в валенках и бобровой шапке старичок. Стянув перчатку, смахнув пот со лба, поведал всем о найденном обозе на большаке в миле от постоялого двора. Груз уничтожен, сопровождающие убиты жестоким образом.
По корчме тут же прокатились ещё более тяжёлые вздохи, досадливые ругательства. Дамы тех, кому не повезло с ними попасть в такую передрягу, падали в обморок, причитали, рыдали, некоторые закатили истерики, изрядно раздражая и без того закипающее общество. Даже случились две драки. По сравнению с ними, местные жители, привыкшие к простому деревенскому быту, приспособленные любую погоду воспринимать как что-то обычное без прикрас, поглядывали на весь этот привыкший к роскоши бомонд и тихо посмеивались. Некоторым образом злорадствовали: мол, пока проблем нет — они на коне, а как происходит нечто подобное, тут же превращаются в скорпионов, запертых в банке.
У Роланда такое поведение товарищей по несчастью также вызывало смех. Да, он давно живёт в городе, в тепле и уюте. Однако из памяти не выветрились воспоминания о тех годах, когда после побега из дома ему приходилось питаться, чем повезёт, жить в канавах, бомжатниках, порой ночевать под открытым небом. Непогода не была для него чем-то необычным. Скорее, в данном случае она мешала достижению его цели, не более. Посему и смотрел он на эту массу расфуфыренных, и не очень, людишек с некой долей цинизма.
Вскоре из еды осталась только солонина, совсем немного крупы. Хлеба не было, мука закончилась. Вызываемую солониной жажду заливали талым снегом. Чего-чего, а этого добра хватало в достатке. Открой только дверь. С дровами и углём началась напряжёнка, топить становилось нечем. Люди мёрзли, укутываясь всем, чем могли найти. Забыв про разногласия, прижимались друг к другу, стараясь согреться. На всю корчму горел всего один каганец.
— Сколько ещё так сидеть? — жалобно простонала Сарита Еррера, одна из дам, потирая озябшие в варежках руки. — Ведь до нас как-то добрался тот человек, сообщивший об обозе.
— Это местный отшельник, — отозвался Алберт Лигсин, сидящий, прислонившись к стене. — Обособленно живёт в хате на окраине Глухого Леса. Всё про него знает, все тропки, все опасные места. Для него что мороз, что жара — одна вода.
Он тяжело вздохнул, закашлялся.
— А сидеть нам здесь до одного из двух: либо пурга закончится, либо пока не перемрём с голоду.
— Или с голодухи не перебьём друг друга, — иронизировал Роланд.
— Может, хотя бы одну коняшку зарежем, а? — предложил купец Бальти Крас. — Жрать же охота...
— Коней не тронь! — гаркнул на него краснолюд Грегор Фальстоун, сидящий в обществе двух сородичей. — Жрать коней — крайний случай.
— А сейчас не крайний? — возмутился Бальти Крас.
— Да я лучше тебя зарежу, чем дам тебе лошадь забить! — вскочил Грегор Фальстоун.
— Успокоились! — вмешался Балзи, встав между купцом и краснолюдом. — Нашли время! В иной ситуации я бы сам краснолюда почикал. Но сейчас он прав. Солонина пока есть, воды, благо, вдоволь. Не всё же время буре бушевать.
— Пока она закончится, и того не останется, — понурился Алберт Лигсин.
Все замолчали. Мёртвую тишину нарушали лишь завывания ветра, бушующего на улице.
Чем дольше они сидели, тем хуже становилось положение. Последние остатки провианта доедены, закрома опустели. На днях сдохла оголодавшая лошадь. Наплевав на предрассудки, разделали тушу, сообразили водянистую похлёбку с мелкими кусочками конины. А и хватило того не дольше суток, учитывая запертую непогодой ораву. На это ушли остатки печного топлива.
Избавление от страданий пришло, как и полагается, нежданно-негаданно, когда последние искорки надежды угасли, вера утратила силу.
Воцарившийся синеватый мрак бесповоротно овладей корчмой. Рассеивающий последнее время одинокий каганец давно изгорел, не оставив и дюйма фитиля в пустом блюдце. Ни у кого не находилось сил на разговоры, тем более праздную болтовню, беспочвенные ссоры, глупые конфликты. Сбившись в одну кучку, не важно, краснолюд ты или человек, богач или нищий, каждый старался выжить, несмотря на разногласия.
“Беда сплачивает”, — подумалось Роланду.
Исчерпав крупицы цинизма, он вместе с Грихтом и Балзи подсел к остальным старающимся согреться, поделился флягой так долго хранимого спирта. Сделанный по очереди глоток согрел всех изнутри, стало чуточку повеселее.
Ни с того ни с сего Балзи заёрзал на своём месте, стал крутить головой, щуриться одним глазом, стараясь к чему-то прислушаться. То и дело обращал ухо в сторону входной двери. Совершенно неожиданно подорвался с места, выхватив меч из ножен. К нему незамедлительно присоединился Грихт с оружием наизготовку.
— Ополоумели, чи шо? — спросонок вяло пробубнил Грегор Фальстоун. — Крыша поехала?
— Тихо! — шикнул на него Балзи, приставив палец к губам.
— Там кто-то есть, — шепнул Грихт, прислушавшись. — Кто-то тяжело пробирается сюда по снегу.
— Не может быть! — у ещё одной дамочки, Йитты Габбэ, глаза округлились от страха. — Кто? Там же... Там же не пройти! Нас... Нас убьют! Это... — голос начал срываться противными истерическими нотками. — Это монстр! Чудовище! Мы все умрём!
— Заткнись, дура! — одёрнул её кавалер Магнус Варне. — Прекрати истерику!
Балзи и Грихт на цыпочках подкрались к двери, проверили засов. Переглянувшись, с двух сторон обступили вход, прислонив рукояти мечей к груди, острием вверх. Роланд не остался в стороне. Выхватив свой палаш, направил остриём прямиком на дверь. Теперь и до его слуха дошёл отчётливый среди шума вьюги хруст снежного наста под твёрдой поступью неизвестного. Судя по бледным лицам постояльцев, хозяина и прислуги, те точно так же расслышали эти звуки.
Рядом с Роландом возник Грегор Фальстоун, сжимавший в руках чекан вместе с сотоварищами, Барси Булько с шестопёром и Ларусом Рихтом, похлопывающим о могучую ладонь “плечо” укороченного бердыша.
— Хоть ты мне и не нравишься, — Грегор Фальстоун разгладил кучерявую тёмную бородищу, — но в стороне не останемся. Негоже краснолюду за человеком прятаться, даже если тот ценою насранного говна не стоит.
— Считать это комплиментом? — не отрываясь от входной двери, осведомился Роланд.
Краснолюд расплылся в улыбке, ощерив жёлтые зубы.
Дверь сотряслась под увесистыми настойчивыми ударами кулака.
Последняя из трёх дамочек, Стефсия Горски, отвратительно закричала со страху, вырвалась, как ошпаренная, из рук муженька Радована Хара, опрометью метнулась в сторону кухни, снеся по пути двух прислуживающих Алберту Лигсину женщин. С кухни послышались звуки падения разлетающейся вдребезги посуды, какого-то стекла, ещё какие-то невнятные бряцанья и звон, наперебой со вздохами боли и разливной реки отборной брани, непристойной для барышни её полёта.
Алберт Лигсин хватил себя рукой по лицу, прикидывая ущерб. Судя по лицу Радована Хара, тот столь же чётко понял, что влетел на деньги. Те самые деревенские женщины, отряхнув передники и рукава телогреек, сплюнули в сторону кухни, послав туда ответные ругательства.
Настойчивый стук повторился.
— Открывайте! — послышался басовитый голос из-за двери. — Вам привет от отшельника!
— С чего нам верить? — прогорланил Грегор Фальстоун. — Представься, чей ты будешь?
— Может, не стоит его провоцировать? — тихо предложил Эврик Нурс, сопровождавший Сариту Ерреру.
— Э-э-эх... — протянул Грегор Фальстоун, махнув рукой. — Столько мужиков тут сидит... Как перед бабами бахвалиться, так яйца и хер есть, а как встать на защиту своей жизни и дамы сердца — так всё отваливается в момент. Люди, такие люди...
Вся мужская половина пристыженно замолкла. Никто не пошевелился. Деревенские поддержали краснолюда одобрительным хмыканьем.
— Не откроете сами — выбью я! — пригрозил голос.
Роланд переглянулся с Базли и Грихтом, отдав тем немой приказ отворить дверь и оставаться начеку.
— Открываем! — крикнул Роланд, готовясь к нападению.
Грихт отворил засов. Балзи рывком рванул на себя дверь.
Вслед за распахнувшейся дверью в корчму незамедлительно ворвался жгущий кожу сквозняк, внося с собой снег, закладывая уши, ослепляя глаза. Дверной проём в буквальном смысле заполнило нечто исполинских размеров, закутанное в шкуру, непонятно какому животному когда-то принадлежавшую, покрытое снежными наносами.
Отряхнув с себя горы снега, оно с трудом протиснулось в корчму, зацепившись лбом о дверной косяк. Над правым плечом возвышались рукояти двуручных мечей, спереди к кирасе приторочены скрещенные ножны кинжалов. Скинув меховой капюшон, исполин сбросил с плеча увесистый мешок.
Разглядев в полумраке его лицо, Роланд чуть не охнул. Лысый. Лоб уродовал огромным углом шрам, множество других поменьше. Левое ухо сломано. И жёлтые с вертикальными зрачками кошачьи глаза.
Из-за его спины, припрыгивая от холода, забежал всем знакомый старичок, укутанный в толстенную фуфайку, в валенках и бобровой шапке. Рядом с первым мешком, который был в разы больше и явно тяжелее, он сбросил свой, ощерился полупустым ртом.
— Шо? Испужалися? — радостно заговорил он. — Мы тута к вам на помошщ поспяшаем, а вы нас с железячками, значить, встрячаете?
Он обернулся к оторопевшим, всё ещё стоящим у распахнутой входной двери охотникам.
— Затворите дверю-то, молорики! Поколеем же к чёрту.
* * *
— В тот вечер мы наконец-то нормально пожрали, — Роланд вилкой выковыривал из зубов застрявшую утку. — За те несколько дней голода и холода наловленная старичком Уго из Керака рыба стала манной небесной. Чхать, что приготовлена на воде, что запивали всё той же водой. Чхать! Зато, благодаря мешку угля, мы смогли согреться, хотя и спали ночами пока рядышком.
— Это замечательно, я рад за вас, — безучастно ответил Жарнэ. — Меня интересует: ты в тот день смог поговорить с ведьмаком?
— Нет, — ответил Роланд, раздражённый подобным поведением. — Мы смогли поговорить только через два дня.
* * *
Как предвидел ведьмак-исполин, буран закончился спустя пару дней, уступив место морозным солнечным денькам. Селяне, коим не повезло застрять в одних домах с гостями постоялого двора, вениками, тряпками, пинками вышвыривали тех взашей.
— Нет, ну ты посмотри, Муля! — шумела молодая бабёнка, выпихивая кочергой разодетого мужичка. — Я его в доме держу, кормлю, пою. А он мне, падлюка, на днях юбку-то задрал, чуть не всадил! И это при том, что дети в соседней комнате. Благо сковорода под рукой оказалась.
— Я буду жаловаться! — завопил мужичок.
— Иди-иди, жалуйся! Вернёшься — ещё раз сковородой огрею. Падлюка какая!
Из другого дома вылетели ещё двое господ. У обоих сияло по фингалу.
— Воровать они у меня будут, да ещё жену лапать и дочуру совращать! Не позволю! — орал выкинувший их мужик.
— Они не сопротивлялись, — отозвался один из господ, сплёвывая снег.
— А вы бы им рты не закрывали и ночью не пристраивались — они бы вам отпор дали! Пальцы-то чего покусаны?
Кому-то, наоборот, повезло с гостями. Так, вывалившаяся из хаты группка из трёх человек, один из которых селянин, пьяные в дымину, напевали непристойные песни, пытались прорыгать полное имя Эмгыра вар Эмрейся, Белого Пламени, Пляшущего на Курганах Врагов.
Молоденькая девица щебетала со своими подружками, обхватив руку молодого благородного юноши, осознавшего, в какой капкан сам себя загнал. Девица хвалилась, что нашла своего единственного, и что тот обещал её увезти в город, жениться на ней и утопить в роскоши. И ведь ему придётся это сделать. От такой зазнобы ему теперь точно не убежать. Что поделать? Думать надо было раньше, когда языком трепал. Теперь выполняй обещания.
Выспавшийся, бодрый, радостный Роланд, проспав до полудня, вышел на улицу в застёгнутой шубе. Что было мочи, потянулся, аж в глазах зарябило. Ни единого облачка не мешало долгожданному зимнему солнцу поливать землю ярким светом, радуя всех своим присутствием. Белоснежные высокие сугробы слепили своей серебристостью, несмотря на кое-где оставленные кем-то жёлтые разводы. Расчищенные дорожки утоптаны многочисленными следами.
Постепенно те, с кем Роланду пришлось провести эти злосчастные дни, разъезжались, а новых посетителей не наблюдалось. Из всех, с кем пришлось испытать все тяготы холодного заточения, остались только краснолюды. Долго споря о своём, они договорились покинуть «Клюв Грифона» следующим утром. Местные занимались уборкой в домах, мужики потянулись по дрова, на рыбалку.
Поздним вечером добрался продовольственный обоз из Нойнройта, ожидаемый ещё днём. Дабы не повторять судьбу предыдущего обоза, он сделал значительный крюк, поэтому задержался в пути. Сопровождавший обоз купец крайне удивился, узнав, как людям приходилось выживать. Сказал, что им ещё крупно повезло. Двум другим постоялым дворам повезло куда меньше. Один попросту стала могилой для всех постояльцев и хозяина с его прислугой. На втором тоже не обошлось без жертв, но в меньших масштабах.
А в целом, жизнь налаживалась. Оставалось порешать оставшиеся вопросы и дела...
— Уго!
— М-м?
Старичок обернулся к подошедшему Роланду в сопровождении двух телохранителей. Стоял в одной рубахе, заправленной в штаны, и в валенках, поигрывая топором в руках.
— Вы чаво-то хочите, милсдарь?
— Уго, — приветливо улыбнулся Роланд. — Скажи. Ты же знаком с тем ведьмаком, что приходил с тобой?
— Вам, энтоть, сие, зачейм-ти? — старичок к размаху расколол сосновое полено.
— Разговор к нему имеется, — ответил Роланд. — Конфиденциальный.
— Кой-кой? — переспросил Уго. — Кофендецияльный?
— Да, — выдохнул Роланд. — Он самый.
— Таки с мяни кой, этоть, прок?
— Случайно, ты не знаешь, где он обитает? Я хорошо заплачу.
Балзи подбросил в руке увесистый мешочек с золотом. Ожидаемой реакции у Уго мешочек не вызвал. Скользнув по нему мимолётным взглядом, старичок поставил ещё одну чурку и расколол надвое. Затем две половинки ещё надвое.
— Мало? — скривил нос Роланд. — Могу подкинуть ещё.
— Эх, милсдарь... — Уго опустил топор, отёр пот со лба. — Упрячь свои гроши, пока кто не углядел. Та не смяши старяка.
Зажав большим пальцем ноздрю, Уго смачно сморкнулся.
— Я за таки можу казать. Токмо смыслу в сим нискока.
— С чего такая щедрость? Почему смысла в этом нисколько?
Набрав полную охапку колотых дров, Уго попросил двух сопровождавших Роланда молодцов:
— Эй, вы, двое, поможите старяку. Поколите дровиц, да вон в ту кладку покладите.
Он ткнул пальцем на ровную укладку дров вдоль стены его лачуги.
— А мы покамисть этоть, погутарим. Та не боитеся! У вас на вяду.
Он расплылся в улыбке.
Грихт и Балзи переглянулись, вопросительно уставились на Роланда. Тот кивнул головой. Вздохнув, Балзи подхватил топор, а Грихт начал перетаскивать колотые дрова в указанное место. Делали без особого энтузиазма, но, как ни странно, на совесть. Ещё и согрелись.
Отойдя чуток в сторонку, Уго накинул себе на плечи фуфайку, наброшенную на какую-то торчащую из-под снега жердь.
— Если не таина, — Уго сунул руки под фуфайку, — як к вам, милсдарь, обращаццать-то?
— Дрэго Торрегросс, — Роланд пожал огрубевшую от мозолей протянутую руку старичка.
— Уго из Керака, — кивнул старичок. — Хотя, чавой ти я? Ты ж мяне, этоть, сам по имяни кликнул.
— Я так понял, платой за твою информацию — помощь моих молодцов? — догадался Роланд.
— Прально, — Уго снова кивнул головой. — И не токмо. Мы с ведьмаком поможили вам, тяпереча вы мени.
Роланд тяжело вдохнул, задержал дыхание и резко выдохнул.
— Будем считать, мы в расчёте, — с придыханием выдавил он. — Так что с тем ведьмаком?
— Милсдарь, Дрэго, — не спешил с ответом Уго. — Если вы порешили убицца, так знайдите способ попрощще.
Заметив разгорающийся гнев в глазах Дрэго, Уго, помявшись, мысленно махнул рукой. “Была не была!”
— Обосновалси он в глуши сего леса, — Уго затылком указал на возвышающуюся стену леса за его лачугой. — Токмо крайни не советую туды сувацца. Мяста тама гиблая. Вродь как... Заколдованная. Кто туды не совалси, не вороталси. Сгинули.
— Но ведьмак-то туда ходит, даже живёт, — скептически заметил Роланд, растерев озябшие руки.
— Ну, тать! — демонстративно Уго вкинул руки, чуть фуфайка не сползла. — Эт ж ведьмак! Они ж и созданы для оберегания людей от нечисти, в волшбе обучены. Этоть их работа с колдовством, чудящем, марой аль ещё в сим поганом роди управляцси.
— А ты, — Роланд начал пританцовывать на месте, — как посмотрю, к ним относишься с пиететом.
— Чем-чем?
— С благоговением, — пояснил Роланд. — Глубоко уважаешь.
— А чавой-ти мени их не уважат-ти? — удивился Уго. — Разное талдычат о ведьмаках. Выродки, мутанты, богохульки, шельмы... Больше брешуть, чем правоту молвят. У любом цеху имеюца свои поганцы, шо усё портять. За усех ведьмаков молвить сам не стану. Но сий ведьмак из глуши — добрый ведьмак.
— Ты хоть знаешь, из какой школы он? — укоризненно поморщился Роланд. — Из Змей.
— Та мени хоть откель, — пожал плечами Уго. — Людям помажает, округу от скверны подчищает. А шо та школа кличитцца Убийц Королей, то знаёмо.
— Они людей убивали, — напомнил Роланд. — Монархов.
— И шо? Монарх не людь?
Уго глянул на сосредоточенно пыхтящих молодцов.
— Я те во чо кажу, — Уго понизил голос. — Любой ведьмак могёт меч супротив человека поднять. Уплатил не по уговору, обмишулил. Ежели у засаду угодить, за жизнь бороцца будет до последней капли крови. Не уважають у нас ведьмаков. А зазря...
Немного помолчали.
— А что можешь сказать об этом ведьмаке? — Роланд чуял, как застывают ноги.
— Шо можу? — почесал затылок Уго. — Чессный, спровядливый. Гроша лишняго не возьмёть. Плата аккурат апосля делу.
— Мы закончили.
Балзи и Грихт выглядели уморёнными, но довольными. Оба румяные и упревшие.
— Ай, да молорики! — радостно закричал старичок. — Ну, благодарствую! Ну, тяпереча не поколею от холоду!
Те любезно кивнули.
— И усё ж... Не суйтеся вы у те мяста, — настойчиво посоветовал Уго, когда Роланд и охотники собрались уходить. — Погожите яво. Он заказ узял... Должён у «Клюве Грифона» объявицца.
— Хм... — задумался Роланд. — Благодарю за информацию, Уго из Керака. Бывай!
— Бывайте!
— Ушли?
— Ушли, — Уго упал на лавку подле укладки, засунув руку в валенок.
Из-за угла показался высокий мускулистый ведьмак, своим видом напоминавший огромного медведя-шатуна. Размяв шею, присел рядом со старичком Уго из Керака, уставившись в ещё свежие следы ног гостей.
— Я, конечно, знал, что ты из деревенских, — задумчиво произнёс ведьмак. — Но даже представить себе не мог, как ты изобразишь безграмотного старичка-отшельника.
— Почему нет? — пожал плечами Уго. — До того, как попасть в Керак и обучиться грамоте, я с рождения прожил в деревне.
— Как ты себе язык-то не сломал, выговаривая такое?
— Как видишь, не сломал.
Старичок улыбнулся.
— А чего сам к ним не вышел-то? — спросил он у ведьмака чуть погодя.
Ведьмак вытянул скреплённые в замок руки, хрустнул пальцами.
— Мне нужно было приглядеться, — наконец ответил он. — Я ещё в «Клюве» обратил внимание, как он оживился, завидев меня. Свой серебряный фламберг могу поставить на то, что он тут неспроста объявился. Этот Дрэго Торрегросс. Хоть бы имя выбрал себе попроще.
— Тоже просёк?
— Просёк. Как и его охрану. Охотники за колдуньями на службе у новиградского иерарха.
— Да ты что? — подивился Уго. — Видать, ты им очень нужен.
— Позарез как, — ведьмак глядел куда-то вдаль.
Посидели. Помолчали.
— Ладно! — ведьмак поднялся с лавки. — Благодарю тебя за всё! Надо выполнять заказ и заняться этим Дрэго.
— Дался тебе этот Дрэго, — недоумевал Уго. — Плюнь на него. Скройся от греха подальше.
— Многого ты не знаешь, Уго из Керака, — холодно ответил ведьмак. — Ты не представляешь, какая рядом с тобой змея стояла, мило улыбаясь.
Отойдя от лачуги шагов на десять, ведьмак резко обернулся к всё ещё сидевшему Уго.
— Совет: покинь эти места до завтрашнего вечера. Учитывая твое реальное финансовое положение, отправляйся на Юг в Виковаро.
— Я тебя понял, — на удивление, Уго быстро посерьёзнел.
* * *
— В итоге, мне пришлось ещё несколько дней в «Клюве Грифона» сидеть. Благо, финансов хватало с лихвой.
Лицо иерарха Жарнэ Вилльямса играло всеми оттенками красного. Ему неимоверно осточертела эта вязкая, неинтересная ему история Роланда. Держался из последних сил, был готов сорваться.
В свою очередь, Роланд специально растягивал своё повествование, прямо-таки смакуя каждое слово. Важнее всего, он упивался нарастающим бешенством Жарнэ. Роланд хотел заставить иерарха прочувствовать всё им пережитое.
Тем временем, до развязки оставалось недолго.
Впрочем, не один Жарнэ Вилльямс мечтал услышать имя нанятого ведьмака, и удалось ли Роланду Бувьеру вообще его нанять.
* * *
Дверь «Клюва Грифона» раскрылась резко и неожиданно, словно бы муж вернулся, пытаясь застукать свою жену с любовником. Переступив порог, без лишних слов ведьмак направился прямиком к хозяину, обитавшему, где и полагается, за прилавком. На плече ведьмак нёс большой мешок. От того жутко несло мертвечиной, а с набухшего днища тягучими каплями капала непонятная тёмно-бурая жижа.
Завидев ведьмака с мешком на плече, Алберт Лигсин испуганно сглотнул. Хозяин рта открыть не успел, а перед ним на прилавок шваркнулся смердевший мешок и какая-то бумага, появившаяся в руках ведьмака из-за пазухи.
— Что это? — с дрожью в голосе пробормотал Алберт Лигсин.
— Чудище, уничтожившее ваш обоз во время бури, — ответил ведьмак. — А это бумага из торговой гильдии Нойнройта.
Алберт Лигсин уставился в бумагу. Глаза стремительно округлялись.
— Четыреста пятьдесят флоренов? — возмутился Алберг Лигсин. — Не жирно будет? За четверых-то утопцев.
— Утопцев? — издевательски переспросил ведьмак. — Тогда полюбуйся на утопца.
Перед Албертом Лигсином из мешка выпала огромная голова чудища с вывалившимся из пасти языком. Голову украшали витые закруглённые толстенные рога, во лбу небольшой третий глаз. На месте сочленения головы с туловищем зиял обломок позвоночника, торчащий из багрового месива.
В нос с удвоенной силой ударила трупная вонь. Немногие постоялицы, находившиеся в помещении, решившие по излюбленной привычке поглазеть, зажали носы, ругались, размахивали руками. Некоторых тут же стошнило вкусным завтраком, кто-то успел выскочить на улицу, очистив желудок прямо возле порога.
Зажав нос двумя пальцами через тряпку, Алберт Лигсин, пытаясь развеять второй рукой невыносимый смрад, закричал.
— Что это ещё за тварь? Уберите это щас же!
— Прошу любить и жаловать, — ухмыльнулся ведьмак. — Чёрт.
Алберт Лигсин даже моргать перестал от едкой вони, распространившейся почти по всему помещению.
— Но... — пытаясь сам не сблевать, выдавил Алберт Лигсин. — Четыреста пятьдесят флоренов — это слишком много. Я не в состоянии столько заплатить.
— Гильдия Нойнройта возместит ваши убытки, — ответил ведьмак, запихивая голову обратно в мешок.
— Знаем мы их! — фыркнул хозяин постоялого двора. — Где гарантии, что они возместят?
— Мне ваши проблемы глубоко до свечки! — отрезал ведьмак. — Заказ был? Был. Объявление заверено торговой гильдией Нойнройта? Заверено! Будьте любезны оплатить работу по достоинству.
— Сумма вписана вами! — упёрся Алберт Лигсин. — Откуда мне знать, что вы мне не притащили другой заказ или не пытаетесь получить за него двойную оплату?
— Послушай сюда, — выдохнув, ведьмак перегнулся через прилавок и схватил хозяина за грудки. — Я за этой тварью два дня гонялся. Учитывая время года, когда, по идее, она должна спать, ей приспичило выйти на охоту, да ещё и в бурю. Представляешь, насколько она была свирепой? Не стоит подобную свирепость вызывать у меня.
Не став более тянуть быка за рога, Роланд отвлёкся от подпорченного невыносимой вонищей завтрака и решительно направился к прилавку. Играющие за соседним столом охотники отвлеклись от игры в кости, готовясь последовать за ним, но Роланд дал им знак оставаться на месте.
— Я заплачу за чудище шестьсот флоренов.
Ведьмак, не отпуская Алберта Лигсина, взглянул через могучее плечо.
— Шестьсот флоренов, — повторил Роланд, облокотившись о прилавок рядом с ведьмаком. — И завтрак за мой счёт.
— С чего такая щедрость? — спросил ведьмак.
— Прошу за мой стол, милсдарь ведьмак, — Роланд пригласил широким жестом к своему столу. — Хозяин. Пиво ведьмаку, печёную картошку с рыбной подливкой. Да на порции не жлобись!
Ведьмак разжал кулак. Алберт, свисавший до сего момента с кулака, ухнулся ногами в пол. Выругавшись, он поправил воротничок и фартук, шумнул в кухню:
— Анка, Дуська! За работу! Срочный заказ.
Сидя напротив, Роланд не спускал глаз с ведьмака, уплетающего за обе щеки поданный ему завтрак. Наблюдали за ним и охотники, сидящие за спиной Роланда, продолжая поигрывать в кости.
— Так с чего такая щедрость? — вновь спросил ведьмак с более добрым выражением, если это можно назвать таковым, лица. Мешочек с золотом, полученный от Роланда, покоился в его кармане.
— Считай это задатком к очередному заказу, — пожал плечами Роланд.
— Заказу? — у ведьмака приподнялась бровь.
— Я желаю нанять тебя для одного дельца. Правда, не в этих местах.
— Как интересно, — протянул ведьмак, потерев затылок. — Я тебя вижу второй раз, имени твоего не знаю, а ты мне и работу оплатил, так теперь про ещё какой-то заказ говоришь.
— Давай исправим досадную оплошность. Дрэго Торрегросс из Новиграда, — встав, Роланд протянул ведьмаку руку.
— Лето из Гулеты, — отерев жирную ладонь о штанину, ведьмак протянул руку новому знакомому.
— Чем же вы занимаетесь, что так деньгами сорите? — поинтересовался Лето после паузы.
— Да, так... — махнул рукой Роланд, продолжая играть свою роль. — Мелкий чинуша.
По лицу Лето Роланд почувствовал, что не убедил его.
— Хорошо, — Роланд облокотился на край стола. — Давай обсудим всё спокойно где-нибудь без лишних ушей.
Лето поправил шкуру, подхватил ножны с мечами и вытиснулся из-за стола.
— Стой! Ты куда? — вскочил Роланд.
— Сдам голову в Нойнройт, там и поговорим, — Лето буквально нависал над ним. — Встретимся завтра в полдень у дома отшельника. Знаешь, куда идти?
— Найду, — кивнул Роланд, и после покачал головой. — Всё-таки решил дважды поиметь награду?
Лето из Гулеты цинично ухмыльнулся, но слова более не проронил, быстрыми тяжёлыми шагами покинул «Клюв Грифона».
День выдался ослепительно солнечным, но чертовски морозным. Холод пробирал до костей, зубы невольно отбивали дробь. Не спасали ни варежки, ни шуба, ни тёплая шапка. Лицо пылало жаром, лёгкие наполнял огнем, словно стеклянный, ледяной воздух. Природа пребывала в покое. Все звуки замерли, поглощённые какой-то невообразимой безмятежной тишиной, нарушаемой лишь звонким хрустом снега под ногами. Ни дуновения ветерка, ни единой снежинки не сыпалось с белоснежных редких кучевых облачков, лениво проплывавших по небу. Только огромный наст снега съехал с лапы к подножию высокой ёлки, подняв едва заметный шум.
Изрядно подзамёрзнув, Роланд, Грихт и Балзи давненько добрались до лачуги Уго из Керака по заметённой ночным снегопадом тропе, вьющейся в ту сторону. Как ни странно, хозяина дома не оказалось. Дом был заперт на амбарный замок, окна закрыты ставнями. И ни одного свежего следочка.
“Интересно, — задумался Роланд. — Куда это исчез старичок? Неужто на старости лет решил съехать? Что-то тут не так”.
Никто так и не понял, откуда появилась бледная молоденькая дева в длинном сереньком полупрозрачном платьице. Фигурка стройненькая, на загляденье. Лоб обхватывала тесёмка, придерживая прямые, прямо-таки чернее чёрного длинные волосы, кокетливо заведённые за уши. На вид не старше тридцати, а может, и того меньше.
Появление незнакомки, да в таком виде, вырвало его из размышлений. Он наблюдал, как она порхает над землёй, оставляя за собой неглубокие отпечатки босых ножек. Смотрел на узкое личико, на удивление, с приятными резкими чертами. Она подошла молча, встала в их окружение, глядела на них антрацитовыми глазами. Молча рассматривала, будто бы прикидывала что-то в уме.
Все трое переглянулись.
— Простите, — Роланд прикоснулся к плечу странной девы. Прикосновение оказалось на редкость отталкивающим: тело ледяное, неестественная для молодой девы — твёрдая и какая-то шероховатая, но не морщинистая кожа.
Оно не вызвало у девы никакой реакции, кроме необъяснимо пустого взгляда, прыгающего с одного на другого. Её тончайшие губки изобразили невинную улыбку, платье соскользнуло, представив всему миру оголённое притягательное девичье тело.
Поговаривают: инстинкт самосохранения — это базовый инстинкт. К нему бы почаще прислушиваться. Глядишь, проблем меньше будет. Так и сейчас. Инстинкт настойчиво кричал — бежать, но Роланд неведомым образом игнорировал его. Сердце ёкнуло ещё в тот момент, когда незнакомка появилась невесть откуда. Оно же ёкнуло после прикосновения. Но он не спасался бегством. Стоял, словно околдованный гипнотическим антрацитовым взглядом и обнажённой фигурой, манящей видимой безупречностью. Не шелохнулись и двое охотников.
Следующие события развивались стремительно и неожиданно, не давая осмыслить происходящее. Невинная улыбка сменилась звериным оскалом. Ровные босые ножки срослись воедино, образовав змеиный хвост, превышающий в своей длине три роста самой девы. Кончик хвоста венчал костяной шип, а прямо под ним “погремушка”. За спиной распахнулся огромный, от шеи до бёдер, капюшон. Руки, ладони и пальцы вытянулись, ногти обратились бритвенными длинными когтями. Шея, плечи и предплечья, бока и бёдра покрылись флюоритового цвета чешуёй. Бледно-молочная полоска отвердевшей кожи, вросшей под округлые края чешуек, растянулась от горла, образовав к низу живота ровный угол. Лицо хоть и осталось подобно человеческому, но тоже претерпело некоторые метаморфозы. Так, глаза стали змеиными, губы исчезли, а сам рот растянулся и на мгновение открылся. Показались два ядовитых клыка, торчащие средь мелких заострённых зубов. Периодически мелькал раздвоенный язык.
Хвост бестии плотно заключил в свои удушающие кольцевидные объятия Грихта, обхватив вокруг шеи, плеч и груди, прижимая его руки по швам. Роланд получил тыльной стороной ладони точно между глаз. От удара его сорвало с места, и он, пролетев спиной пару футов, плашмя приземлился в мягкий снежный матрац, потонув в нём.
Первым распрощался с белым светом Балзи, поздно опомнившись и схватившись за рукоять меча. Откуда-то из глубины его гортани вырвался захлёбывающийся хрип. Чудище точным, подобно копью, ударом когтистой рукой насквозь пробило грудину охотника, вырвав сердце и сжав его в ладони. Через мгновение оно взорвалось багровым фонтаном брызг. Молниеносное движение — и туловище Балзи расслоилось поперёк в районе живота. Веер крови заливал, забрызгивал, кропил белоснежную округу неровными мазками. Разрезанные части тела разлетелись в разные стороны.
Грихт прожил немногим дольше. Невообразимо как умудрившись достать меч — было это, надо сказать, непросто — охотник попытался атаковать тварь в спину, метя в область сердца. Острие врезалось в покрытую чешуёй спину, так и не сумев пробить. Тогда он попытался резануть подмышку руки, удерживающей хрипящего, ещё живого, Балзи. Зашипев, тварь рванула хвостом как гимнастической лентой, закрутив крепкого мужика юлой, отбросив его в стену лачуги. Удар о стену оказался настолько мощным, что после охотника в брёвнах осталась вмятина. Захлебываясь воздухом от боли, Грихт рухнул на лавку, выронив меч, скатился с неё и сжался комочком, не в силах более подняться на ноги. Вероятнее всего, позвоночнику и тазобедренной кости пришёл конец. Ноги, руки не откликались, тело сковывала жгучая боль, изо рта потоками вырывалась кровь от пробитых осколками рёбер лёгких.
Бестии это показалось недостаточным. Разделавшись с Балзи, она метнулась к Грихту, шипя, изогнулась над ним. Змеиный язык телепался с бешеной скоростью. Нервно. Жадно. Ни с того ни с сего тварь схватила охотника за горло, подняла над землёй примерно на восемь футов, рывком подбросила и, сделав некое подобие грациозного пируэта, пригвоздила его шипом к стене. Взмах руки. Голова Грихта медленно отделилась от шеи, лениво покатилась под лавку.
Покончив с охотниками, эта дева-кобра наконец-таки вспомнила об одеревеневшем от ужаса Роланде, который был не в силах ни кричать, ни бежать. Он так и лежал в собственной лунке, приподнявшись на локтях. В сравнении, что белее — снег или он, Роланд победил бы с отрывом, насколько он был бледен.
Небрежно махнув кончиком хвоста, тварь стремительно, изящно извиваясь на змеином хвосте, направилась к нему, поигрывая языком меж клыков.
Сбагрив голову Чёрта в торговой гильдии Нойнройта, Лето поспешил поскорее покинуть душный от людей город. Для него идти по зимнему лесу и наслаждаться морозным воздухом было бальзамом на душу. Ведьмак предпочитал сторониться большаков, передвигаясь где-нибудь в стороне от людных мест, желательно лесными тропами. Хрустя приминаемым снегом, кое-где раздвигая покрытые ледяной прозрачной корочкой ветки редких кустарников, он пробирался сквозь сосновую чащобу, вдыхая полной грудью чистый, свободный от тухлых примесей городских ароматов, лесной воздух. Проходя мимо дикой рябины, не побрезговал сорвать гроздь и с удовольствием насладиться кислой ягодой. Недовольно “заругался” надутый снегирь, прятавшийся средь веток.
Лес жил своей жизнью, не обращая никакого внимания на бредущего ведьмака. Сквозь верхушки деревьев пробивалось яркое солнце. По снегу виднелись множественные путанные заячьи следы, рядом глубокие точки лисьих лапок. Следы тянулись параллельно, но потом лисьи следы резко стали уходить в другом направлении. Видать, надоело рыжей чертовке рыскать за зайцем. Либо банально потеряла след. Заяц постарался на славу. Невдалеке мелькнула тёмная тушка, раздалось хрюканье. Кабан. Один. Значит, навряд ли охотится. Скорее, сам пытается не стать добычей. Так и есть. Между ровными стволами деревьев замелькали серые силуэты. Стая волков загоняла жертву. Протяжно завыл вожак. Кабан, хрюкнув, ускорил бег, метнулся через покрытый сугробами валежник, обрушив на себя снеговые шапки. Постепенно охота удалялась от невозмутимо шагающего по колено в снегу Лето.
Проходя мимо какого-то холмика, ведьмак учуял странный запах. Принюхался. Несло аммиаком, со специфической примесью, напоминающей протухшую рыбу, мочи и экскрементов. “Дивный” аромат доносился из трещины отвесного каменного склона у подножия холмика. Лето прошёл бы мимо, если бы не знал, чем в действительности воняет и кому принадлежит это благоухание.
Ведьмак, поправив полосатую накидку из шкуры Беса, вытянул из ножен за спиной фламберг, скинул капюшон. Подошёл бесшумными, насколько это возможно, шагами к изогнутому и узкому для него проёму. Перед проёмом на снегу отчётливо проглядывалась глубокая и широкая борозда, переходящая в две пары женских босых ступней.
“Мама вышла погулять, — подумал Лето, ругаясь и протискиваясь в трещину. — Как же ты, падла, здесь проходишь-то?”
Спуск в десять шагов, не больше, уходил под небольшим уклоном. Сам грот предстал просторным, с высоким сводом. По всему своду зияла неширокая расщелина, через которую просачивалась тусклая полоска дневного света. Периметр занимали сталагмиты, стены украшали спелеотемы, списала сосульками “содовая соломка”. Подле стен валялись куски сталактитов, заботливо сбитых хозяйкой грота. Где-то журчали ручейки подземных вод. Посередине находилось огромных размеров гнездо из веток, соломы, еловых лап и прочего валежника. В центре гнезда, одно к одному, лежали пять, намного крупнее страусовых, змеиных яиц. По их виду было понятно, что отложены они всего пару дней назад. Отсюда и такая вонь. Теперь мамаша, оправившись и придя в себя, отправилась на охоту.
Лето не являлся сторонником гуманизма, тем более, не входил в фанатичную ассоциацию учёных, упорно боровшихся за сохранение вымирающих видов, будь то милая зверушка или опасная тварь, способная разорвать кого угодно в считанные мгновения. Посему, без лишней волокиты и моральных пререканий разбил яйца фрагментом сталактита, сжёг останки вместе с гнездом. Уходя, завалил Аардом вход в грот.
С этим было покончено. Оставалась самая малость: куда отправилась мамаша? Времени и желания ожидать её возвращения с охоты после наступления сумерек не было. Единственным верным решением было поступить подобно лисе, ищущей хитрого зайца — пройти по следам твари. Рано или поздно, если не начнётся снегопад, они выведут прямо к ней.
Следы босых ног вывели к дому отшельника. Лето безбожно бормотал проклятия и надеялся, что Уго давным-давно покинул свою лачугу. Не забыл про Дрэго Торрегросса, с которым была назначена там встреча.
Не доходя до окраины леса с лачугой Уго, Лето услышал звуки борьбы. Ну, как — борьбы? Хрипы умирающих и страдающих от невыносимой боли людей. Мягкое, почти невесомое скольжение увесистой, крупной в размерах туши, яростное шипение. Слышалось глухое громыхание погремушки.
Лето перешёл с шага на бег.
Выскочив сбоку от лачуги, ведьмак краем глаза успел рассмотреть поле боя. Море крови, одно тело разорвано надвое, второе, обезглавленное, притулилось возле лавки, где совсем недавно они сидели с Уго. Благо, самого Уго не наблюдалось, а дом полностью закрыт — знак того, что старичок давно слинял по просьбе Лето.
Напоминающая кобру-переростка бестия находилась к нему спиной, избивая землю шипастым хвостом, гремя “погремушкой” на всю округу. Шипела. Капюшон напоминал парус при попутном ветре. Она медленно на кого-то наступала. Размеры твари не позволяли разглядеть объект её вожделения. Медлить было нельзя. Двоих она уделала, заметно, без особых на то усилий. Нужно было спасать выжившего.
Лето, зная особенности твари, нашарил в кармане склянку с эликсиром. Одним глотком влил в себя, почувствовал, как температура повышается, мутнеет в глазах. Побочное действие эликсира не продлилось больше секунды, вернулся светлый рассудок. Он обеими руками сжал рукоять фламберга, изготовленную из пористой кожи. Глубоко вдохнул-выдохнул морозный воздух. Стараясь издавать меньше шума при беге, ринулся вперёд.
Уклонившись подкатом под хвостом ничего не подозревающей твари, Лето, извернувшись, глубоко рубанул снизу вверх прямо под погремушкой. Обрубок вместе с шипом описал кровавую дугу и упал поодаль. Не ожидавшая такого поворота событий бестия не зашипела. Нет. Она натурально заорала человеческим голосом. Криком боли. Начала извивать хвостом, разбрызгивая густую тёмно-тёмно-зелёную жижу.
Когда тварь неотвратимо приближалась к нему, Роланд, человек ни разу не религиозный, являясь закоренелым атеистом, впервые за всю прожитую жизнь взмолился всем известным ему богам. Готов был уверовать в ересь Вечного Огня, лишь бы этот кошмар побыстрее закончился.
Смерть в обличии этой ужасной девы-кобры нависла над ним. Ликующе шипя, извивая хвостом, она поигрывала языком, демонстрируя ядовитые клыки. Она готова была завершить начатое — отнять его жизнь.
Осознав неизбежное, Роланд нехотя, но скоро приготовился принять неминуемую участь, более не пытаясь закрываться руками, бежать или звать на помощь. Бесполезно. Кто услышит его крики там, где люди — редкость? Решил принять смерть достойно, без лишнего балагана в попытках противостоять такой дуре.
Внезапно тварь издала совсем людской вопль боли, начав, как сумасшедшая, извиваться, размахивать руками, и резко отвернулась. Прямо над его головой просвистел хвост, лишившийся шипа и погремушки, едва не окатив его фонтанирующей тёмной жижей.
Роланд уселся в собственной лунке, мгновение назад не ставшей для него могилой, протёр глаза, пытаясь осознать происходящее. Поднял голову и обомлел. Переключившись на кого-то другого, тварь исполняла какой-то невероятный танец смерти. Она размахивала хвостом, её когти со свистом разрезали воздух в попытках зацепить вёрткую цель. Присмотревшись, Роланд разглядел Лето, вступившего в этот смертельный танец, перетягивая всю инициативу в свои руки.
Его движения быстрые, выверены до последнего взмаха клинком. Для его внушительных габаритов и горе мышц ведьмак двигался легко и грациозно, получше многих щупленьких людей. Сразу видна многолетняя практика.
Переманив тварь на себя, Лето не собирался упускать инициативу. Обрубленный шип все же был той ещё угрозой, если замешкаться или на мгновение потерять его из виду, а еще в её арсенале оставались ядовитые клыки и острые когти. Она могла одним рывком обхватить в удушающей хватке своим хвостом.
Убрав меч за спину, Лето сжал кулаки, выжидая подходящий момент для ответных действий. Когти твари свистнули в дюйме от его лица. Уклон и рывок. Он целился ей в нижнюю челюсть. Кулак в перчатке, обшитой металлической обойкой, пришёлся точно в подбородок. Лето ощутил треск разлетающихся мелких зубов. Выпал раздвоенный язык, которому не повезло в тот момент оказаться между челюстями. Ведьмак уцепился за край капюшона твари. Второй рукой нанёс удар в щёку, выбивая ядовитые клыки.
Бестия с обезумевшими глазами схватилась руками за лицо. Зелёная жижа вперемешку с ядом стекали сквозь пальцы, крупными каплями падали на снег. В следующий момент ведьмак скользнул ей за спину, схватил прядь волос и с силой дёрнул голову на себя. Тварь охнула. Намотав волосы на ладонь, будто мокрую тряпку, Лето выхватил один из кинжалов и выверенным движением воткнул лезвие ей в глазницу.
Срубить голову не представлялось возможным, мешала твёрдая чешуя. Единственным менее защищённым местом было сердце. Первая попытка нанести удар в грудь не увенчалась успехом, а Лето едва не свалился с её загривка. Нужно было импровизировать.
Лето намотал волосы ослеплённой бестии на две руки, используя их вместо поводьев. Без глаз и языка тварь лишилась вменяемой ориентации в пространстве, беспорядочно размахивала руками и хвостом. Казалось, она изрядно покалечена, лишена двух важных органов чувств, но она всё ещё представляла угрозу. Она теперь полностью полагалась на обострившийся слух. Её кровь переполнялась яростью.
Ведьмак упёрся ногами ей в плечи и натянул волосы. Смысл импровизации прост: вымотать и покалечить. Он направлял тварь в стволы деревьев, заставляя биться лицом. Та от бешенства и безысходности ломала и выкорчёвывала вековые сосны яростными ударами хвоста, разрубала когтями. Пыталась сбросить с себя незваного наездника, но не дотягивалась. Лето с большим трудом направил ее на лачугу.
На подходе к стене он напружинился, сильнее вдавился в плечи. Выждав момент, резко оттолкнулся, используя инерцию для следующей атаки, попутно придавая силу удара лицом твари об стену.
Лицо и стена встретились со смачным хрустом ломающегося бревна. Обессилевшая, измученная, лишившаяся зрения бестия повернулась к ведьмаку окровавленным лицом. Тяжело дышала, но сдавать не намеревалась. Хотела рвануться вперёд. Лето на бегу запрыгнул на змеиное брюхо и врезал коленом меж кровоточащих глазниц. Затем тварь получила тяжелый удар ногой в грудь. Свистнули когти, Лето увернулся. Выхватив оба кинжала, он намертво пригвоздил её к стене, ударил в лоб.
Смысла затягивать и без того затянувшийся бой не было. Выхватывая серебряный фламберг, Лето придавил тварь ногой к стене, перехватил двуручник обратным хватом и вогнал его по самую гарду прямо между выпуклых округлых грудей.
Бестия завизжала, визг сменился стоном, затем хрипом. Умирая, она трансформировалась обратно в человека. Ту прекрасную деву — трудно сыскать ей подобную. Хвост исчез, обратился двумя ровными босыми ножками без ступней. Чешуя исчезла, но лицо не вернуло миловидность, превратившись в месиво. Всё девичье тело покрывали кровоточащие раны.
Лето вырвал волнообразное лезвие из её груди. Она сползла по стенке, оставляя за собой тёмно-зелёное смазанное пятно, скорчилась у самой завалинки. Хрипы постепенно прекратились. Слышалось едва различимое всхлипывание. Её ладонь в последний раз дрогнула, из неё вышли последние остатки жизни. Она замерла и больше не двигалась.
* * *
— Что это было? — Роланд сидел за столом напротив ведьмака, сжав голову ладонями.
Они остановились в скромной таверне на окраине Нойнройта. Возвращаться в «Клюв Грифона» Роланд не захотел. Рой мыслей после пережитого не давали покоя. Ему довелось видеть различную смерть, но с такой он столкнулся впервые. От смерти его спас подоспевший ведьмак. Двое охотников погибли, и нужно придумывать объяснения для иерарха. Сострадания к ним Роланд особого не испытывал, однако страх остаться одному в этом затянувшемся и довольно трагичном путешествии настойчиво тревожил. Он остался без охраны, а значит, стал лакомым куском для бандитов, разбойников и различных тварей, подобных той, что была убита ведьмаком.
— Кикропина, — ответил ведьмак, доедая рыбную похлёбку.
— Кто? — с трудом переспросил Роланд, пытаясь стереть из памяти её образ.
— Кикропина, — по слогам повторил Лето. — Эдакая старшая сестра Ламии. Только крупнее и намного опаснее.
Доев похлёбку, Лето отставил пустую миску к краю стола.
— Странно, — неожиданно подался в размышлении ведьмак, откинувшись на лавке, закинув руку на спинку. — Сперва Бес выбрался на охоту, да ещё и в лютую пургу. До этого, слыхал, Леший проказничал. Теперь эта вылезла.
Лето потёр лысое темя.
— Яйца отложила, не дожидаясь весны, на охоту вышла. Всё это дурной знак.
— С чего вдруг? — Роланд уставился на него.
Ведьмак сверлил его взглядом, отчего Роланду становилось не по себе.
— Давай начистоту, — Лето подался вперёд, налегая локтями на край. — Во-первых, мы в расчёте. Считай, те шестьсот флоренов — твоя жизнь. За Беса в гильдии мне заплатили куда больше, чем ты мне предложил в «Клюве». По-хорошему, с тебя бы ещё стряхнуть тысчонку за Кикропину, но ты мне заказа не давал, посему и шестисот хватит. Во-вторых, я не люблю, когда мне лгут.
— Лгут? — Роланд изобразил полное недоумение.
— Не строй из себя целомудренную проститутку, Дрэго Торрегросс, или как там тебя! — хоть выражение лица Лето не изменилось, говорил он холодным тоном. — Ты обманул меня, назвавшись этим дурацким именем. Ходил в сопровождении охотников на колдуний. Не надо отнекиваться! Я прекрасно знаю, кем были те парни. Всё понял, когда впервые увидел вас в «Клюве Грифона». Отсюда вытекает третье: те охотники отдали свои жизни, защищая твою тщедушную душонку, а тебе откровенно на них насрать. Это видно по глазам, по твоему поведению. В-четвёртых, ты предложил мне заказ. Откуда мне знать, что ты не кинешь меня? Или просто не используешь в каком-нибудь грязном деле?
Лето накинул капюшон и поднялся из-за стола. Остановился рядом с Роландом.
— Дам совет напоследок: покинь эти места. Завтра отсюда в Цинтру пойдёт вооружённый обоз. Притулись к ним и возвращайся в свой Новиград.
Роланд сложил руки домиком перед собой. Ему надоели эти шпионские игры, надоела конспирация. Надоела эта поездка. Всё надоело. У него не было желания гоняться за ведьмаком, искать потом где-то. Не было сил уговаривать. Он решил действовать напрямик. Терять уже нечего.
— Хочешь начистоту? Говно вопрос.
— О как заговорил, — Лето скривил губу. — Ну, попробуй. Заставь меня тебе поверить.
— Есть для тебя работа, — выпрямился Роланд. — По твоей профессии. Давай обсудим всё, не горячась. Потом сам решись, возьмёшься или нет.
* * *
Иерарх глубоко вжался в кресло и, втянув шею, крутил перстень на пальце, уставившись в крышку стола. Он даже не шевелился, казался каменным изваянием. Его молчание казалось неимоверно затянутым и мучительным. Беззаботно молчал и Роланд, расслабленно развалившись на стуле.
Ночь окончательно поглотила город в своих объятиях, перевалив за полночь. Молодой месяц застенчиво заглядывал в кабинет резиденции Жарнэ Вилльямса сквозь незашторенное окно, тускло стелясь холодным серебром под подоконником, отбрасывая пугающие тени горшков с цветами. Поднявшийся ветер шелестел ветками, лениво посыпались мелкие снежинки вперемешку с моросью.
— Не нравится мне эта затея, — медленно разорвал тишину Жарнэ, уперевшись лбом в оттопыренные указательные пальцы скреплённых кистей рук.
Роланд тактично промолчал, пожав плечами.
— Если ты, остолоп, похеришь всё мною задуманное, — заскрежетал зубами Жарнэ. — Если из-за тебя на нас выйдет имперская секретная служба... Если!.. Наши головы будут лежать рядышком. А уже там, в Аду, я с тебя спущу шкуру по лоскуточку, не сомневайся.
Иерарх поднял на Роланда горящие гневом глаза.
— Я долго не мог понять, когда мне сообщили, что ты вернулся один, — цедил он. — По твоей вине погибли двое людей. Плевать, что они охотники, но всё-таки они люди. Что мне говорить остальным? Что говорить их семьям, которые не знали, куда они отправляются?
— Тебе ли говорить о человеческих жизнях? — ехидно хмыкнул Роланд. — Это уже твои проблемы.
— Заткнись! — рявкнул Жарнэ, хватив рукой по столу. — Мало того! Ты наплевал на анонимность, так ещё и слил цель мною задуманного! Ты хоть понимаешь, чем это грозит? Ты! Идиот проклятый, прости меня Вечный Огонь! — он воздел руки к небесам. — Теперь он знает всё! ВСЁ! Сдать нас императору и получить за нас нехилую награду — плёвое дело.
— Знаешь, что! — тут не выдержал Роланд. — Ехал бы и сам договаривался с ним! Раз уж на то пошло, то жизнью и здоровьем рисковал я. Мне до сих пор снится эта тварь! Ты в это время сидел в тепле! И не тебе, повторюсь, говорить о людских жизнях! Когда мы сматывались из-под Сальма, ты не очень-то думал об оставшихся на поле боя.
Роланд залпом опрокинул в себя бокал вина.
— Плевать я хотел на этих двоих, и что ты будешь плести их семьям! — Роланд сплюнул на пол. — Мне моя шкура дороже двух ничем не примечательных охотников. Главное, я выполнил задание! А как оно выполнено — вопрос десятый.
— Лучше бы ты отправился на Тот Свет от рук той твари за такие слова и тобою сделанное! — прорычал Жарнэ. — Молись! Молись, чтобы он пошёл на сделку с нами, а не привёл нильфгаардские войска к нашим стенам. Измена родине местных властей — отличный повод безнаказанно войти в Новиград.
— Да пошёл ты! — вскочил Роланд. — Коли рядышком головам лежать, мне не страшно. А адом пугать не надо! Котелок будет один на двоих. Глядишь, ещё спинки друг другу тереть будем.
* * *
Из глубокого сна её вырвал настойчивый стук в окно.
Картия нехотя вылезла из-под тёплого одеяла и уселась на краю постели. Глаза с трудом разлиплись. Растрёпанные прядки волос неопрятно свисали со лба. Поправив сползшую с плеча тоненькую бретельку шёлковой сорочки, ненавязчиво приоткрывшей левую грудь, Картия поднялась с кровати и, пошатываясь, отодвинула штору. За окном, непонятно как попав на балкон, стоял Талер. Он жестами велел срочно открыть ему фрамугу.
— Талер! Ты совсем охренел? — зло шикнула на него Картия, впуская мужчину в неизменном плаще поверх свитера. — Ночь-полночь!
— Прости, дорогуша, но дело, сука, срочное!
— До утра не подождёт? — зевнула Картия, поправляя норовившую соскользнуть бретельку.
— У нас проблемы, — отрезал Талер. — Бувьер договорился с ведьмаком. И судя по описанию горы мышц, треугольного шрама на голове и медальона сплетённых змей...
— Лето из Гулеты, — докончила Картия.
Она осела на кровать.
Бретелька всё-таки нахально сползла с плеча, максимально оголив левую грудь.
Вот только теперь это заботило Картию в последнюю очередь...
Alien Vampireавтор
|
|
Flaviy_Aeciy
Вы всегда можете оставлять комментарии. Оглядываясь на замечания читателей, фактически вы сами делаете фанфик лучше, а это немало важно! Доработка идёт постоянно, по мере возможности. А вот с выходом продолжений?.. Как получается... Увы, нет времени клепать главы каждую неделю... Либо они будут короткими и скучными, либо с кучей ошибок, проблем и недоработок. Мне как-то проще выпустить главу раз в 2-3 месяца, зато она будет доведённой хотя бы до какого ума. Дам пару комментариев от себя лично по минусам. 1) Связь там прямая. Крючок был закинут ещё в предыдущей работе, а здесь будет развитие событий. Понимаю, что подобное людям не нравилось и у Пана Сапковского, но мне важно выдержать работу в его тоне, иначе может потеряться шарм оригинала... 2) По поводу выхода глав... В принципе, всё озвучено выше... Даже добавить нечего... |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |