↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
«Темное проклятье или пагубное воздействие маггловского прошлого главного аврора Гарри Поттера?»
«Вопиющее беззаконие на территории магической Британии. Куда смотрит Аврорат?»
«Кто защитит наших детей? Чересчур либеральные взгляды магического правительства чреваты последствиями».
Директор школы Чародейства и Волшебства Хогвартс Минерва МакГонагалл неодобрительно поджала губы и отложила «Ежедневный Пророк» на край стола. Под кричащими заголовками находилось большое черно-белое колдофото, на котором были изображены два ребенка: девочка лет шести-семи, с длинными светлыми волосами — она стояла, опустив голову так, что тонкие пряди скрывали ее лицо; и маленький мальчик с темными кудряшками, смотрящий на читателей, упрямо выпятив нижнюю губу. Под изображением стояло: «Что случилось с детьми Национального Героя?»
Вышеназванный Герой сидел в голубом кресле напротив директорского стола, устало прикрыв глаза ладонью. Рядом с ним, в соседнем кресле, расположились дети — виновники скандальных заголовков.
— ...В общем, ума не приложу, что делать, профессор, — тяжело вздохнул Гарри и кивнул на газету. — Огласки, конечно, не хотелось, но когда это пресса считалась с моими желаниями, — вокруг его рта залегла горькая складка. — Никак не оставят в покое. Как же — «национальный герой», «наше общее достояние»! А чуть какая неприятность — налетают почище стервятников и клюют, и клюют... До сих пор не наклевались!
Маленький черноволосый мальчик в кресле хихикнул, рыжеволосая девочка пихнула его локтем.
Минерва строго посмотрела на них и тоже вздохнула.
— Да, нелегкое тебе досталось бремя, Гарри... Но — такова цена славы...
— Слава — это еще не все, — буркнул Гарри и, обернувшись, посмотрел на увешанную портретами бывших директоров противоположную стену. В середине, в красивой серебристой раме, висел портрет бывшего директора Северуса Снейпа — строгий и неподвижный. — Все так и не ожил? — неловко поинтересовался Гарри.
— Нет, — с тяжелым вздохом ответила Минерва, тоже глядя на бывшего коллегу. — Знаешь, мне иногда кажется, что он нам просто голову морочит — все видит и все слышит, но делает вид, что глух, нем и слеп... Чертов упрямец слизеринский! — в сердцах воскликнула она.
Дети в кресле, обернувшись, тоже посмотрели на мрачного темноволосого человека в черном одеянии. Девочка склонила голову набок, как птичка, и нахмурила темные брови.
Гарри вздохнул.
— Жаль, что глух и нем. Я был бы так рад его помощи, он обязательно докопался бы до сути, ведь он был очень сильным темным волшебником. Кому как не ему знать о могущественных темномагических проклятьях?
Минерва снова посмотрела на детей, деликатно понизила голос.
— Так ты уверен, что детей кто-то проклял?
— А чем еще это может быть? — в отчаяние воскликнул Гарри. — Я уже второй день не ем, не сплю, перерыл всю библиотеку Блэков, советовался с невыразимцами, был в Мунго — дети в полном порядке, совершенно здоровы, никакого прямого магического воздействия в виде артефактов или заклинаний не выявлено... Я уже не знаю, что и думать. Может, кто-то провел какой-то темномагический ритуал? Добрался до их волос, или до какой-нибудь игрушки, или... Но зачем?! — И Гарри потер глаза руками. — Чтобы добраться до меня? Но мне никаких требований не выдвигали, да и ударить можно было бы гораздо больнее... В общем, во всем этом несомненно есть какой-то смысл — но какой?! Я не понимаю. Джинни тоже не понимает, она сейчас с Джеймсом у Молли с Артуром — они переживают, конечно. Гермиона роется в архивах Отдела тайн — а я вот надеялся покопаться в библиотеке Хогвартса — вдруг что-то отыщется? Ведь мы тогда и информацию о хор... о том самом нашли именно здесь. Может, в каком-нибудь древнем малоизвестном фолианте затесалась информация о редких проклятиях? Можно, профессор?
— Разумеется, Гарри, что за вопрос. Сейчас лето, никто не помешает. Правда, учителя все разъехались, поэтому помочь тебе смогу только я...
— Да все в порядке, профессор! Вы не беспокойтесь. Я взял отпуск на два дня, Гермиона тоже обещала прийти. Вы же знаете, она здорово умеет отыскивать надежно запрятанную информацию!
Минерва улыбнулась.
— Как скажешь, Гарри. Дел у меня хватает. Но если понадобится помощь — не стесняйся. Вот только что делать с детьми — боюсь, Запретный отдел библиотеки Хогвартса — не самое подходящее место для них.
У девочки, казалось, даже уши зашевелились от интереса при словах «Запретный отдел».
— Мы ничего не будем трогать, профессор, мы тихонько в уголке посидим! — и она умоляюще посмотрела на Гарри.
Тот хмыкнул и неуверенно посмотрел на Минерву.
— Может...
И тут со стены раздался мягкий голос:
— Минни, Гарри, мальчик мой, дети...
Все синхронно обернулись на голос. На них, поблескивая глазами и ласково улыбаясь, смотрел Альбус Дамблдор. То есть портрет Альбуса Дамблдора, бывшего — и самого известного — директора Хогвартса.
Гарри и дети пробормотали приветствия, а Минерва прищурилась.
— Ты наверняка что-то задумал, Альбус. Или тебе что-нибудь известно?
Нарисованный Альбус извиняюще развел руками.
— Простите старика, о проклятии мне, к сожалению, ничего не известно. — Минерва скептически поджала губы. — Но... — многозначительно добавил Альбус, в ответ на что бровь нарисованного Снейпа на мгновение дрогнула, однако поскольку все напряженно всматривались в Дамблдора, это осталось незамеченным. — Почему бы вам не позвать... сэра Николаса, например? Он мог бы отлично присмотреть за детьми, пока вы... кхм... отыскиваете информацию.
* * *
— Сэр Николас, как же я рад вас видеть!
— Я тоже, мистер Поттер, я тоже.
— Я — Гарри, неужели вы забыли? — улыбнулся Гарри.
Почти Безголовый Ник тоже улыбнулся.
— Конечно же, нет, Гарри. Просто прошло столько лет с того момента, как я в последний раз разговаривал с школьником Гарри Поттером... А теперь вы — солидный аврор, отец семейства. Пришли показать отпрыскам родные пенаты? — и сэр Николас приветливо посмотрел на детей.
Лицо Гарри стало серьезным.
— К сожалению, не совсем, сэр Николас. Это действительно мои сын и дочь, но у нас возникли... трудности.
Маленький мальчик прижался к Гарри, и тот потрепал его по кудряшкам. А потом привлек к себе девочку.
— Моих детей кто-то проклял, сэр Николас. Мы хотим сходить в Запретный отдел — может, отыщем там какую-нибудь полезную информацию.
Почти Безголовый Ник внимательно оглядел детей.
— Проклял? Но... они кажутся вполне нормальными.
Гарри, легко подтолкнув их в спины, прошептал: «Представьтесь!»
Девочка, завороженно глядя на привидение, сделала шаг вперед и, вежливо наклонив голову, произнесла:
— Здравствуйте, сэр Николас. Я — Альбус Северус Поттер. Как поживаете?
Маленький мальчик с кудряшками взял девочку за руку и прошептал, не отрывая глаз от Ника:
— А я — Лили.
Сэр Николас — истинный англичанин и джентльмен до мозга костей — изо всех сил попытался скрыть удивление, но оно было написано на каждой черточке его прозрачного лица.
— Странная нынче мода на имена! — вырвалось у него. — Уж не маггловское ли веяние? — и он уставился на детей.
Дети захихикали, а Гарри невольно усмехнулся.
— Да нет, сэр Николас, мода тут ни при чем. Просто это, — он положил ладонь на плечо девочки, — мой сын Альбус Северус, а это, — он снова потрепал волосы мальчика, — дочка Лили. И, — он тяжело вздохнул, — никто не знает, как так получилось и как расколдовать их обратно.
Сэр Николас помолчал, что-то обдумывая, а потом спросил:
— Директор Дамблдор?
Гарри кивнул:
— Да, он порекомендовал обратиться к вам. Понимаете, мне надо в Запретный отдел, а тут — дети...
— Кажется, понимаю... — и сэр Николас, подлетев поближе к детям, улыбнулся. — А ну-ка, юные дама и джентльмен... и вы, молодой человек, — обратился он к Гарри, — полетим-ка... то есть, пойдемте-ка в гостиную Гриффиндора, посекретничаем...
Лили запрыгала от восторга, однако Гарри неуверенно произнес:
— Э-э-э... мне нужно в библиотеку, сэр Николас. Это важно. У нас не так много времени. Завтра мне снова на работу и...
— Библиотека подождет, молодой человек. Мне кажется, я знаю, в чем дело.
— Что?! — вырвалось у Гарри. — Но... Как... А...
— Немного терпения, Гарри, — хотя понимаю, насколько это трудно для гриффиндорца, — усмехнулся сэр Николас, — и вы все узнаете. Не волнуйтесь. Все наладится.
* * *
В гостиной Гриффиндора было тихо и пустынно. Гарри разжег огонь в камине, дети залезли с ногами в стоящее вблизи от огня плюшевое бордовое кресло, а Гарри расположился на диване. Сэр Николас приземлился на другой его конец.
— Ну так что, сэр Николас, вам знакомо это проклятье? Вы что-нибудь о нем слышали? Вы знаете, как его снять? — посыпались из Гарри вопросы. От нетерпения он ерошил волосы и кусал губы.
— Разрешите сперва задать вам вопрос, Гарри, — произнесло привидение. — Сколько лет Альбусу и Лили?
— Э-э-э... А какое... Извините, я просто перенервничал. Альбусу через пару месяцев будет восемь, а Лили недавно исполнилось пять.
— У них уже были магические выбросы?
— Э-э-э... нет. Альбус немного запаздывает, но целитель сказал, это не беда, а Лили еще мала. Но...
Сэр Николас довольно кивнул.
— Я так и предполагал. Ну что ж. Тогда... Тогда все не так страшно. Я уже сталкивался с подобным случаем.
Гарри наклонился к сэру Николасу.
— Правда? Что с ними, Ник?
Сэр Николас поднял вверх указательный палец.
— Вы все узнаете. Но сперва позвольте рассказать вам одну... историю.
— Историю? — недоуменно произнес Гарри. — Прямо сейчас?
Альбус вздохнул, а Лили запрыгала на кресле:
— Да! Историю! Историю!
Почти Безголовый Ник улыбнулся ей, подмигнул и заговорщицким тоном начал:
— Это было давным-давно, может быть, сто, а, может, и тысячу лет назад... В Англии жили тогда еще рыцари. И был у них обычай — отправлять своих детей на обучение...
— В Хогвартс? — встряла Лили.
Альбус толкнул ее в бок и что-то прошептал, Гарри укоризненно посмотрел на нее, но Ник лишь улыбнулся.
— Нет. Для этого дети были слишком малы — им было примерно как тебе, Альбус. Отправляли их в чужие семьи, к более сильным и могущественным рыцарям или магам.
— Зачем? — глаза Альбуса расширились, и он невольно посмотрел на отца.
Ник пожал плечами.
— Такова была традиция того времени. Дети рано должны были усвоить добродетели, необходимые молодому человеку или юной даме. Считалось, что для детей лучше и полезнее, если их воспитывают чужие люди, вдали от родного дома.
— Я бы никуда не поехала! — сердито посмотрела на Ника Лили. — Я бы с мамой и папой осталась!
— Вот и герой моего рассказа не хотел никуда уезжать. Его звали... Джон, и ему только-только исполнилось семь лет. Ему неплохо жилось в своем замке — можно было бегать всюду, играть с сестрами, которых у него было целых шесть. Он был привязан к матери и кормилице. И к воспитаннице матери — Элизабет, которая была старше него на год. И вот отец рассказал мальчику, что ему предстоит покинуть семью и замок и отправиться к дальнему родственнику в Шотландию, чтобы стать при тамошнем дворе пажем — будущим рыцарем.
— Круто! — глаза Лили загорелись.
Сэр Николас лукаво улыбнулся.
— Почти то же самое воскликнула Элизабет, услышав эту новость. Больше всего на свете она хотела бы стать рыцарем. А вот юного Джона новость совсем не обрадовала.
— Ну и не ехал бы, — пожал плечами Альбус. — Остался бы дома, а эта Элизабет пусть бы сама ехала и делалась рыцарем, если уж ей так хотелось.
— Это, к сожалению, было в те времена совершенно невозможно. Отец был повелителем в семье, остальные обязаны были слушаться его приказов. Джону не оставалось ничего другого, как подчиниться. За ослушание отец и побить мог. Что, впрочем, и произошло.
— Бедный Джон, — прошептала Лили.
— Да, бедный Джон. И бедная Элизабет, — задумчиво произнес сэр Николас.
— Почему? — Альбус поерзал на своем кресле.
— Потому что Джону предстояло учиться сражаться, обращаться с оружием, скакать верхом, воевать — а он был физически слабым, болезненным и совершенно не честолюбивым. А Элизабет хотела бы посмотреть свет, скакать верхом наравне с ветром, стать, как ей думалось, свободной и независимой — а ей предстояло выйти замуж и всю свою жизнь провести в замке, заботясь о муже и детях.
— Они могли бы тайком поменяться! — выпалил Альбус и тут же покраснел. Гарри внимательно посмотрел на него, Альбус упрямо посмотрел на отца в ответ: — А что? Тогда всем было бы хорошо.
Гарри открыл было рот, но сразу же закрыл.
Сэр Николас дружелюбно посмотрел на Альбуса.
— Знаешь, именно такое заветное желание и появилось у Джона. Вечером, во время трапезы, они с Элизабет сбежали в оружейную камеру, чтобы помечтать, как замечательно было бы поменяться местами, и Джону остаться в замке родителей еще на несколько лет, а Элизабет — уехать в Шотландию, в услужение к рыцарю. Они даже хотели обменяться одеждой...
Лили фыркнула.
— Какие они дураки! Мама и папа же сразу бы их раскусили!
Альбус мрачно кивнул:
— Вот именно. Просто поменяться одеждой не вариант. Надо чтобы по-настоящему.
Гарри опять открыл было рот, но сэр Николас его опередил.
— Они и мечтали по-настоящему, горячо и от всего сердца — а ведь всем известно: некоторые мечты становятся явью.
— Детская магия желаний! — воскликнул пораженный Гарри и хлопнул себя по лбу. — Первые стихийные выбросы, способные порой на невозможное... А если еще и наложение двух спонтанных выбросов сразу... Какой же я осел! — он вцепился в свои волосы, словно пытаясь их выдрать, а потом, стараясь успокоиться, посмотрел на детей: — Альбус, Лили, что у вас вчера произошло? Вы были чем-то расстроены? Тоже о чем-то мечтали? Что-то пожелали? Что-то такое... от всей души?
Лили покосилась на брата, а Альбус посмотрел в пол. Оба молчали.
Гарри решительно встал и, посмотрев на Ника, сердечно произнес:
— Вы просто невероятно нам помогли, сэр Николас! Я бы никогда не подумал о подобном проявлении детской магии, почему-то мы с Джинни ждали чего-то вроде спонтанной левитации или зарослей цветов в детской, а тут... Как удачно, что и вы в детстве пережили подобное. Ведь Джон — это на самом деле вы? С вами и вашей сестрой случилось то же самое, что с Лили и Альбусом? Как же я рад, что последствия подобных выбросов держатся самое большее пару дней. Мне искренне жаль, что вам с подругой не удалось достичь своей мечты, но с другой стороны — я рад, что имел честь познакомиться с вами, сэр Николас. Без вас факультет Гриффиндора просто невозможно представить!
Почти Безголовый Ник слегка помутнел — будь он человеком, его щеки наверняка порозовели бы — и пробормотал что-то неразборчивое под нос.
— Так это не насовсем... — разочарованно прошептала Лили, а Альбус вздохнул с заметным облегчением.
— Вот и хорошо, быть девчонкой... по-настоящему... это как-то странно.
Лили скорчила рожицу и дернула брата за длинную прядь волос.
— Ну что, братцы-кролики, пойдемте домой, к маме — будем разбираться, что за ерунда пришла вам в головы и как от нее избавиться. А потом отпразднуем ваши первые магические выбросы.
— А мороженое будет? — Лили облизнулась.
— Будет. Но сначала будет выволочка от мамы — из-за того, что молчали, как разведчики.
— Пап, но мы же не знали, что это мы... Мы думали, что оно само... — голос Альбуса звучал виновато.
— А это уж маме будете рассказывать... Сэр Николас, спасибо вам огромное. Не представляю, что бы я делал без вас.
— Ну что вы, Гарри, рад был помочь. А вы, молодые люди, не забывайте: магия желаний подчас очень могущественна. И не всегда выходит то, что задумывалось, не так ли, Альбус?
Альбус закусил губу и кивнул. Лили взяла отца за руку, а Гарри, помахав на прощание Нику, усмехнулся и, положив сыну руку на плечо, через портретный проем вышел с детьми из гостиной.
* * *
В доме Поттеров было тихо.
В спальне Лили на кровати сидела Джинни. Рядом с ней стоял Альбус, переминаясь с ноги на ногу. Лили прыгала по ковру, а Гарри ходил из угла в угол.
— ...Ну и вот, мама, Джейми дразнил Альбуса! Он сказал, что это он — самый старший сын, и поэтому вы его любите больше всего. И что он квиддич любит точно так же, как ты и папа, поэтому он — настоящий Поттер. И что у него друзей целая школа, и вообще его все любят, потому что он крутой.
— А про Лили он сказал, что ее любят, потому что она самая младшая и девчонка, а дочек все папы любят. А мама — потому, что у Лили такие же веснушки и рыжие волосы, как у нее. А я — ни то ни се. Не старший и не девочка. И не как мама. И квиддич я не люблю. И друзей у меня немного. И я совсем не крутой, как Джеймс. Поэтому вы меня не так любите, — шмыгнул носом расстроенный Альбус.
— А я хотела помочь Альбусу, потому что он был очень грустный. Джейми я поколотила, а Алу предложила поменяться наполовинку — пусть он станет девочкой или самым младшим, если хочет. Тогда вы его тоже будете любить одинаково с нами, — Лили тоже шмыгнула носом за компанию.
— А я не знал, как, я не хотел становиться девчонкой, я просто так хотел, чтобы вы меня тоже любили, как Джейми и Лили, — разревелся Альбус.
Глаза Гарри стали огромными, как снитчи, он замер посреди комнаты, а Джинни сгребла детей в кучу и сжала их так, что те пискнули.
— Боже, ну какие же вы дурашки! — неверяще воскликнула она. — Гарри, ну скажи ты им!
— Мама права. Что за глупости бродят в ваших головах? — Гарри все еще не мог прийти в себя. — Какая, черт возьми, разница, кто чего любит и кто насколько старше, мы же вас любим не за ваш пол или за то, кто в каком году родился!
— И не за похожесть на нас, упаси господи, нам и нас самих порой многовато бывает, — добавила Джинни и чмокнула сначала рыжую макушку, а потом черноволосую. — Ведь так здорово, что у нас есть один разбойник, которому я еще, кстати, надеру как следует уши — повезло ему, что он сейчас в Норе; один умник-разумник и одна принцесса пиратов — мы вас любим именно такими, и других детей нам не надо, ясно?
— А если кому-то покажется, что его недостаточно любят — пожалуйста, скажите об этом. Не надо больше менять цвет или длину волос, пол или бог еще знает чего — пожалейте нас с мамой, у меня слабое сердце — во второй раз я не выдержу и умру в расцвете сил, — и Гарри, театрально схватившись за сердце, с грохотом свалился на кровать, чуть не придавив Джинни.
Она шутливо замахнулась на мужа.
Дети захохотали и бросились к ним.
— Обещаете? — Джинни взлохматила рыжие волосы сына.
— Ага, — Ал потерся щекой о ее руку. Джинни ласково притянула его к себе, Лили забралась на колени отца. Гарри сел и, поддерживая дочь, чтобы та не свалилась, с улыбкой посмотрел на Джинни.
— А все-таки жалко, — Лили поерзала на коленях отца, — что Джон... то есть сэр Николас, и Элизабет снова расколдовались.
— Мне кажется, они вряд ли пожалели об этом, милая. Думаю, и сэр Николас, и Элизабет так же, как и вы поняли: важно остаться собой, идти своей, а не чужой дорогой, и строить судьбу самим, своими руками, а не при помощи волшебства.
Альбус скорчил рожицу, а Лили, спрыгнув на пол, взяла отца за руку и потянула с кровати.
— Все равно жалко. И не спорь. А теперь поедем к бабушке и дедушке, да? Ты же сказал, что мы устроим праздник. А бабушка обещала нам подарки, правда же, Альбус?
Альбус улыбнулся и кивнул, но улыбка тут же сползла с его губ.
— А... как мы пойдем — прямо так? — и он дернул себя за длинные волосы.
Джинни усмехнулась:
— Бабушка и дедушка уже в курсе. К счастью, они привычны к разным фокусам — чтобы их удивить, нужно что-то более грандиозное.
— А Джейми больше не будет дразниться, иначе мама надерет ему уши! — и Лили задорно рассмеялась.
* * *
В кабинете директора Хогвартса было тихо и пусто. Минерву МакГонагалл вызвали в Министерство, большинство директоров мирно посапывало во сне, портрет Дайлис Дервент пустовал — очевидно, она переместилась в Св. Мунго.
«Первый магический выброс детей Гарри Поттера: изменение сущности!»
«Необычное проявление магии юных Поттеров: загадка или закономерность?»
«Уникальный отец — уникальные дети».
«Расследование нашего специального корреспондента: лишь у...»
— Северус, у тебя глаза зорче, что там в предпоследней строчке?
Альбус Дамблдор, вытянув шею, изо всех сил пытался прочитать последнюю строку заголовка статьи на первой странице «Ежедневного пророка».
Северус Снейп закатил глаза.
— Да все то же самое, Альбус: восхваление нашего Национального Героя, в данном конкретном случае — его феноменальных генов.
— Ну-ну, мой дорогой мальчик, — Северус поморщился, — нельзя отрицать, что гены и впрямь феноменальные, и дети пошли в отца — такая необычная магия, такие нестандартные способности...
— Насчет «необычной магии», Альбус. Вы же знаете правило: чем необычнее детская магия, тем она нестабильнее. Вы уверены, что семейство Поттеров не ожидает очередной «сюрприз»?
— Будем надеяться, что нет, в конце концов, с сэром Николасом ничего непоправимого не приключилось. По крайней мере, при жизни.
— А... вы в этом уверены, Альбус? — скептически поинтересовался Северус. — Уверены, что это сэр Николас, а не какая-нибудь там... леди Элизабет, например? Он об этом, случайно, не упоминал, когда рассказывал вам о своем первом магическом выбросе?
— А вот это, мой дорогой Северус, — безмятежно ответил Дамблдор и блеснул очками-половинками, — уже совсем другая история.
Кронавтор
|
|
Stasya R
Анонимный автор Даже не смотря на "новую любовь" (ПЛиО)? Газпром. Национальное достояние (с). Насчет семейства не знаю, но оранджкрашер точно помешанный и неисправимый) О. Теперь поняла про Гарри. Вот что значит не смотреть рекламу)) |
Кронавтор
|
|
Stasya R
А вообще, у вас такой текст, как будто это я его написала)) Очегнь близок мне по духу, жанру и стилю. А вдруг одна из нас - лишь второе, шизофреничное "я" первого?)) Живут параллельно, не пересекаются)) (сюжет для ужастика)).Вот ни от кого не скроешься) Даже анонимные авторы про меня всё знают)) Таково бремя славы)3 |
Анонимный автор
Вот знаете, после того, что мы все написали на этот турнир, я уже ничему не удивлюсь) 1 |
Кронавтор
|
|
Stasya R
Анонимный автор Особенно после кроссоверов. Читала, рыдала и наслаждалась!Вот знаете, после того, что мы все написали на этот турнир, я уже ничему не удивлюсь) 1 |
Анонимный автор
Stasya R Я уже подумываю записаться на прием к психиатру XDDОсобенно после кроссоверов. Читала, рыдала и наслаждалась! |
Кронавтор
|
|
Stasya R
Все мы там будем)) |
хочется житьбета
|
|
1 |
Кронавтор
|
|
хочется жить
Чуть не мимимикнула. |
Анонимный автор
Stasya R Вот это поворот)))А вдруг одна из нас - лишь второе, шизофреничное "я" первого?)) Живут параллельно, не пересекаются)) (сюжет для ужастика)). |
Кронавтор
|
|
Levana
Эх, такой сюжет на финал пропал... 1 |
Кронавтор
|
|
PersikPas
Большое спасибо за рекомендацию! Рада, что история вам понравилась. 1 |
Анонимный автор
спасибо вам за историю |
Кронавтор
|
|
хочется жить
Ух ты! Орг снова несется! Спасибо за милую рекомендацию! 1 |
хочется житьбета
|
|
хочется жить
Если верить описанию из канона - нет. А вот в киноне папашка Гарри лысик )) |
хочется житьбета
|
|
Кронавтор
|
|
coxie
Может, и поседел - история умалчивает)) А продолжение можешь почитать. Да, стоит драма, но ты же меня знаешь)) - я героев не мучаю слишком сильно)). Спасибо, что заглянула и прочитала. 1 |
🤣🤣🤣🤣 отлично вышло
1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|