↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Примечания:
Фрекен Бок голосом великой Фаины Георгиевны Раневской вопрошала: «Ну чем я хуже?». И я вслед за ней подумала: а действительно, чем? Так что являю вам моего первенца в прозе — кое-что легкое и задорное, призванное вас развлечь и не более. Приятного чтения!
— В минувшую субботу в поместье небезызвестного магического магната Люциуса Малфоя и его супруги Нарциссы прошел торжественный прием по случаю юбилея главы отдела магического правопорядка Министерства Магии Долорес Амбридж — мероприятие с поистине грандиозным размахом. Среди приглашенных гостей были замечены… так, это не то, не то… а, вот! Особое внимание толпы привлекла ведущий специалист не так давно открывшегося Центра Магических Исследований, одна из самых молодых и перспективных колдоученых Гермиона Грейнджер. Сопровождал ее совладелец сети магазинов волшебных приколов «Всевозможные Волшебные Вредилки» Фредерик Уизли, который… бла-бла-бла… Однако не обошлось без происшествий: после того как подали горячее, Долорес внезапно почувствовала недомогание. Колдомедики незамедлительно оказали ей необходимую помощь. Как выяснилось позднее, причиной плохого состояния Долорес стало обыкновенное пищевое отравление. Сейчас ее здоровью ничего не угрожает.
Гарри отложил свежий номер «Ежедневного пророка», снял очки и принялся неторопливо протирать стекла салфеткой. Гостиная дома номер двенадцать, расположенного на площади Гриммо, была излюбленным местом для дружеских посиделок. Проводить здесь выходные стало для их небольшой компании уже традицией, только этот вечер разительно отличался от предыдущих — легкость, радость и беззаботность уступили место скованности, раздражительности и недоверию.
— Ну что сказать, я ни капли не удивлен, — Гарри окинул взглядом каждого из присутствующих. Рон, сидя на софе, с невозмутимым видом пил сливочное пиво; Джинни полулежала на диване и с наигранным увлечением рассматривала маникюр; Джордж и Фред устроились в креслах, старательно изображая то ли привидений, то ли статуй; а Гермиона, стоящая у камина, внезапно заинтересовалась колдографиями на стене. — Хотелось бы думать, что никто из вас не причастен к случившемуся, но что-то мне подсказывает, что это далеко от правды.
Фред открыл было рот, намереваясь ответить, как Гермиона резко приблизилась и положила руку ему на плечо, неопределенно мотнув головой. Фред подвинулся, и она присела рядом.
— Эм, да… — Гермиона замялась и смущенно посмотрела на Гарри, — с чего бы начать…
Гарри усмехнулся.
— Начни с начала.
* * *
Часы на стене в гостиной показывали половину восьмого утра, когда внезапно раздался звонок в дверь. Гермиона недоумевала, кому она могла понадобиться в такую рань в свой законный выходной, который, между прочим, собиралась провести наедине с диваном, Живоглотом и новым магловским романом, вот уже месяц ожидающим ее на книжной полке. Но все оказалось куда прозаичнее, чем она думала: на лестничной клетке, перекатываясь с пятки на носок, ее встретил всего-навсего самый раздражающий из всех раздражителей (после Малфоя и Амбридж, разумеется) — Фред, чтоб его, Уизли. Она намеревалась закрыть дверь и сделать вид, что не заметила его, но этот гаденыш, к ее глубокому сожалению, обладал отличной реакцией и, не успела она и слово сказать, по-хозяйски прошел в коридор, на ходу снимая летнюю куртку.
— Доброе утро! Не разбудил? — Фред, не изменяя себе, светился как начищенная монета. Гермиона ни за что бы ему не призналась, но всегда втихаря завидовала его удивительной способности отлично выглядеть в любой ситуации.
— Нет, что ты, я же каждую субботу встаю с рассветом. Сон для слабаков, ты разве не знал? — Смесь из недовольства, ехидства и усталости была незамедлительно подчеркнута нарочито долгим зевком.
— Что ж, извини, но я пришел по крайне важному делу, и оно не терпит отлагательств.
Фред разулся и тут же направился на кухню, где, под строгим взглядом Гермионы вымыв руки, открыл шкафчик слева над раковиной в поисках, видимо, чая и чего-то съестного. Кофе, насколько помнила Гермиона, он не признавал.
— Я так понимаю, выбора у меня нет? — со вздохом спросила она. Фред, жуя печенье, отрицательно помотал головой, на что Гермиона закатила глаза. — Хорошо. Дай мне пять минут.
Отлучившись, она привела себя в порядок и поспешила вернуться на кухню. Фред поставил перед ней тарелку с сандвичами и печеньем и предложил чая, отчего ей на секунду показалось, будто это она у него в гостях, а не наоборот. Впрочем, придя без приглашения, как таковым гостем он не был.
— Итак, дорогая моя, уважаемая, горячо любимая…
— Давай ближе к делу, Фред. Не будем попросту тратить время.
— Что, прямо вот так сразу, без прелюдии? — Фред хмыкнул и, пожав плечами, взялся за края футболки, словно собираясь ее снять. — Не думал, что ты такая нетерпеливая.
— Фред! Хватит! — Гермиона негодующе всплеснула руками, не зная, как реагировать — смеяться или плакать.
— Шучу-шучу, не бесись. В общем, у меня тут возникла одна идея…
— Начало мне уже не нравится, — пробурчала Гермиона.
— Да погоди ты, не перебивай! Я узнал, что через три недели состоится прием в Малфой Мэноре в честь дня рождения Жабы. Так?
— Ну да, в Министерстве все только и гудят об этом. К чему ты клонишь?
— Ты же приглашена туда?
Гермиона уставилась на Фреда как баран на новые ворота. Она боялась даже предположить, какая дурь пришла ему в голову на этот раз, но, осторожничая, все же решила узнать подробности.
— Допустим. А тебе-то это зачем?
— В приглашении заявлен плюс один?
Гермиона мысленно чертыхнулась. Час от часу не легче.
— Заявлен. И что дальше?
— Мне нужно туда попасть.
Стоило ему закончить фразу, как ей моментально захотелось задать тысячу и один вопрос, вот только у Фреда была невыносимая привычка вести диалог так, что ответы из него приходилось вытаскивать чуть ли не клещами.
— Для чего?
— Я, точнее мы с Джорджем хотим похитить у Амбридж фамильный камень Прюэттов. И нам нужна твоя помощь.
* * *
— Уму не постижимо! — Гарри, лихорадочно размахивая руками, ходил из угла в угол и, не стесняясь в выражениях, посвящал собравшихся во все, что о них думает. Короче говоря, всячески демонстрировал, насколько его ошеломил этот рассказ. — Ладно близнецы, я еще понимаю, но ты-то, Гермиона! Ты! Как ты могла согласиться?
— У меня были мотивы, Гарри.
— Я просто не… — Гарри вздохнул и устало опустился в кресло, стоящее ближе всех к камину. Он с минуту смотрел на Гермиону, а после махнул рукой, мол, говори, я слушаю.
— В общем, дело было так.
* * *
— Нет, нет и еще раз нет!
— Ну пожалуйста, Гермиона.
Сказать, что Гермиона была в шоке — не сказать ничего. Она, конечно, знала, что Джордж и Фред — это те, кто всегда обеими руками за всякого рода безрассудство, но не до такой же степени! Надо же было выдумать: кража ценнейшего магического артефакта под носом у пары десятков волшебников, а главным образом у Амбридж — с тех пор как погибли последние представители мужской линии рода Прюэттов (а именно по ней передавался камень в течение нескольких столетий) Гидеон и Фабиан, он, камень этот, находится в хранилище Министерства, более того — под личной ответственностью Долорес Амбридж, которая ввиду приближающегося юбилея надумала явить его, так сказать, миру, тем самым блеснув во всех возможных смыслах. И Фред, как только узнал об этом (спасибо Перси), загорелся желанием провернуть небольшую махинацию, решив таким образом убить двух зайцев сразу: восстановить справедливость, вернув камень к надлежащим владельцам, коими теперь, по мнению Фреда (совершенно справедливо, надо заметить), являются Уизли, и использовать его в исследованиях, ведь…
— Ты только подумай, магия какой силы может быть в нем скрыта!
Гермиона же была с Фредом в крайней степени не согласна и считала его идею, во-первых, безумной, а во-вторых, безнадежной.
— Я сказала нет! Ничего у вас не получится, как вы не понимаете? Как минимум из-за охранных чар. В поместьях чистокровных магов, тем более таких влиятельных, как Малфои, всегда ставится особая защита с использованием магии на крови. Вы попросту не сможете туда попасть, если вас не будет в списках приглашенных.
Фред нетерпеливо замахал руками, перебивая ее.
— Именно поэтому я пришел к тебе. Что тебе стоит взять меня в качестве спутника? В долгу мы не останемся, обещаю. — Гермиона с видом человека абсолютно неубежденного презрительно поджала губы, но Фред продолжил, глядя ей в глаза. — Прежде чем ты откажешься, подумай, неужели тебе не хочется отомстить Жабе за…
— Мне не за что ей мстить, — отворачиваясь, отрезала Гермиона.
— Да ну? — усмехнулся Фред. — А как же тот случай со студенческим форумом? Ведь это из-за нее ты не поехала во Францию; из-за нее выбрали Гринграсс, а не тебя. А ты же так старалась, так мечтала об участии в этом проекте. Я помню, как сильно ты расстроилась тогда.
— Прекрати. И не напоминай мне об этом больше, ясно? Без тебя тошно, — Гермиона поморщилась и прикрыла глаза, сложив руки на животе.
— Ага! Значит, задел за живое! — радости Фреда не было предела. — Ну же, Гермиона, давай попробуем. Мы будем предельно осторожны и, если что-то пойдет не так, рисковать не станем. Пожалуйста…
Но она молчала. Выражение ее лица оставалось нечитаемым, и Фред отвел взгляд. Гермиона мельком посмотрела на него и подумала, что, наверное, в его предложении есть доля здравого смысла. Попытка не пытка, в конце концов.
— Хорошо. — Фред дернулся и поднял голову. Губы его дрогнули, расплываясь в улыбке. Однако Гермиона веселья не разделила, пресекая его на корню: — Только с одним условием. — Фред подался вперед с видом «я весь внимание», отчего Гермиона почувствовала себя королевой положения. — Если о моем участии узнает хоть кто-нибудь за пределами доверенного круга, ты будешь мучаться от зуда в заднице до конца своих дней. Ты меня понял?
— Заметано!
Гермиона и сама не знала до конца, что сподвигло ее согласиться больше: желание насолить Старой Жабе или же то, что ее попросил именно Фред.
* * *
Тишина висела такая, что, казалось, ее можно было резать ножом. Гарри не отрываясь смотрел на Гермиону, словно пытался прочесть ее мысли. Будь здесь Снейп, он бы лично признал перед Гарри поражение в негласном конкурсе «Обладатель самого пронзительного и сурового взгляда».
— Что?! — Гермиона не выдержала.
— Допустим, причинно-следственные связи я уловил, — Гарри пожал плечами, — но каким, Моргана раздери, образом вы проникли в Мэнор?
— Драко постарался, — Джинни заговорила впервые за весь вечер. Видимо, Гарри в рассерженном состоянии пугал даже ее.
Гарри, хлопая глазами, повернулся к ней, а потом неожиданно расхохотался.
— Смешная шутка, Джин. А если честно?
Джинни наклонила голову, удивленно приподняв брови.
— Я не шучу.
В ту же секунду Гарри успокоился и, издав какой-то непонятный звук, похожий то ли на всхлип, то ли на ик, закрыл лицо руками. Джинни продолжила.
— Где-то месяц назад я весьма кстати, как оказалось, встретила в Косом переулке Майкла Корнера. Он между делом рассказал мне, что буквально на днях виделся с Эрни Макмилланом. Тот, представь себе, работает в одной магической букмекерской компании, среди постоянных клиентов которой числятся Драко Малфой и его дружок Блейз Забини. Эрни рассказал Майклу, что Драко и Блейз проигрались в последней ставке и теперь должны крупную сумму денег. Ни тот, ни другой попросить их у родителей, само собой, не могут, потому что это было бы, по словам самого Драко, унизительно, да к тому же бессмысленно — Люциус ни за что бы не стал помогать Драко, узнав, чем тот занимается. Ну и Драко был фактически вынужден принять наше предложение.
* * *
Солнце еще не успело подняться над горизонтом, а Джинни, Джордж, Ли, Невилл и Луна, переместившись к Малфой Мэнору с помощью портала, добытого Перси, и спрятавшись под мантиями-невидимками, сделанными близнецами, уже ожидали у западных ворот. Вскоре послышался хлопок, а за ним поспешные шаги, и за высокой изгородью показался Драко.
— Спасибо большое, Драко. Ты нас здорово выручил. — Джинни сняла капюшон, наблюдая, как Драко колдует над замком.
— Не обольщайся, Уизли. Я делаю это потому, что приходится, а не потому, что хочу. — Драко выглядел отстраненно. Потупившись, он сделал финальный взмах палочкой и открыл ворота. Его голос звучал грубо и тихо, подтверждая отнюдь не дружелюбный настрой. Лишь одному Мерлину известно, что на самом деле таилось за этим напускным безразличием.
* * *
— Луна и Невилл тоже в этом участвовали? — опешил Гарри.
— Да, нам потребовалось привлечь их. У них была особая… м-м-м, задача, — пояснила Гермиона.
Джинни, недовольная тем, что ее прервали, прокашлялась и продолжила.
— Драко сначала провел меня в свою спальню, а потом вместе с ребятами ушел на кухню.
— Мы с Ли спрятались в кладовке. Пришлось немного повозиться, зато нам удалось создать небольшую нишу и скрыть ее дезиллюминационными чарами, — подхватил Джордж.
— А Луна и Невилл?
— Они должны были дождаться появления персонала, которого Малфои наняли для подготовки к приему. Драко удалось уговорить Нарциссу поручить ему контроль над поварами и официантами: он лично назначал ответственных и раздавал указания. Поэтому никто не сомневался, что Луна и Невилл — под оборотным зельем, естественно — тоже наняты Малфоями. Заявленный список не сверяли с фактическим, и лишних вопросов не возникло.
— Дай угадаю, оборотка — твоих рук дело? — с ухмылкой обратился к Гермионе Гарри.
Та развела руками.
— Я всего-то позаимствовала немного из лаборатории.
— А…
— А биологический материал нам радушно предоставили Лаванда и Парвати. У них свой парикмахерский салон в Кэтфорде(1), помнишь? Их услуги пользуются большим спросом у маглов, поэтому я написала им, попросив об одолжении. Они разрешили мне приехать, и я, пока Лаванда для вида стригла меня, выбрала, так сказать, подходящих
кандидатов.
Гарри нахмурился, задумчиво почесав подбородок.
— И для чего все это было?
— Чтобы у нас наверняка получилось осуществить задуманное, — улыбнулся Фред.
* * *
— Нервничаешь?
Гермиона и Фред стояли в очереди у парадного входа в Малфой Мэнор. Шум и гвалт, исходящие от окружавшей их толпы, только подливали масла в огонь, отчего оба чувствовали себя, мягко говоря, неуютно. Ладони вспотели, а по спине пробежала дрожь. Август подходил к концу, в воздухе витало дыхание приближающейся осени — вечером на улице было довольно прохладно, и оттого ожидание казалось еще более невыносимым.
— Немного. — Гермиона убрала за ухо выбившуюся из высокой прически прядку и скрестила руки на груди.
— Не стоит. Все пройдет гладко, я уверен. В крайнем случае возьму вину на себя, — отшутился Фред, снимая пиджак и набрасывая его Гермионе на плечи.
Та в ответ фыркнула.
— В крайнем случае мы оба пойдем под суд. И заодно десяток человек с собой прихватим.
— Брось, ты только заранее себя накручиваешь почем зря, — Фред пытался сохранять (хотя бы внешнее) спокойствие, но подрагивающие пальцы выдавали его с головой.
— Может, ты и прав. — Она изучающе посмотрела на него, поправила чуть съехавшую галстук-бабочку и выпрямилась, плотнее кутаясь в пиджак. — Достаточно было воспользоваться согревающими чарами.
Фред пожал плечами.
— Так романтичнее. Кстати говоря, ты выглядишь шикарно в этом платье.
— Не о том думаешь, — пробормотала Гермиона, сдерживая улыбку.
Наконец ворота распахнулись, и гостей стали запускать внутрь.
* * *
— Сперва нужно было обеспечить безопасность и нейтрализовать возможных
свидетелей. Разумеется, никто не справился бы с этой миссией лучше нашей
замечательной сестренки, — Фред отвесил Джинни театральный поклон.
— Спасибо, дорогой братец, я тронута до глубины души, — подыграла Джинни и,
привстав, взяла Гарри за руку. — Мы выяснили, что на прием в качестве прессы приглашена Рита Скитер. Ее нельзя было оставлять без присмотра, иначе бы весь наш план посыпался прахом.
— И что вы сделали?
— Ничего противозаконного. Почти…
* * *
Главный зал поместья Малфоев являл собой апофеоз роскоши и богатства. Стены были украшены завесами, покрытыми светящейся пылью, потолок превратился в небосклон, на фуршетных столиках стояли высокие глиняные вазы с букетами из ярко-желтых нарциссов и розовых роз. Прямо напротив входа была сооружена полукруглая сцена для магического оркестра.
— С ума сойти! Как здесь красиво! — восторженно произнесла Гермиона. — Если бы я не знала, где нахожусь, ни за что бы не догадалась.
— Аристократы, что с них взять, — Фред не был столь же очарован обстановкой. Его, очевидно, больше волновал их замысел.
Ни Амбридж, ни Малфоев нигде не было видно, и гости от нечего делать занялись пустой болтовней, аперитивом да закусками. Однако вскорости на сцену вышел дирижер, и оркестр заиграл первую мелодию. Импровизированный танцпол начал заполняться парами.
— Мисс, вы не окажете мне честь? — Фред протянул Гермионе ладонь.
— Нашел время, — буркнула Гермиона, делая глоток шампанского.
— Всего один танец. В конце концов, даже самым серьезным шишкам иногда бывает полезно расслабиться. — Он отобрал у нее бокал, поставил на столик и повел в
центр зала. — И, я считаю, мы с тобой просто обязаны наверстать упущенное на
Святочном Балу. Глупо будет не воспользоваться выпавшим нам шансом.
— Если мы пропустим что-то важное, учти: тебе не поздоровится, — они завальсировали, и Гермиона, улучив момент, зашипела угрозы.
Фред прижал ее ближе.
— Умерь свой яд, змейка. Неужто на тебя так действует слизеринское окружение?
Хочешь присоединиться к ним? — Он явно издевался.
— Без шуток, Фред, — строго осадила Гермиона.
— Ладно, я понял. — Он наклонился и зашептал ей на ухо: — Но если ты все же решишь наказать меня, я не стану сопротивляться. Только давай подождем, пока этот цирк не кончится — как-то неудобно все-таки, мы же в гостях. К тому же мы еще не сделали главного.
— Да иди ты, — Гермиона ударила его в плечо и вдруг замолчала, пристально
рассматривая что-то, находящееся у него за спиной. — Не сделали главного, говоришь?
Возле одной из мраморных колонн стояла Рита Скитер.
* * *
— Мы будто бы невзначай прошли мимо к столику с закусками. Фред «отлучился в уборную», и я осталась одна. Долго ждать не пришлось — и минуты не прошло, а Скитер уже заваливала меня вопросами: про работу, про тебя и Рона, про Крама, про Фреда. Я предложила ей выйти на террасу, подышать свежим воздухом и заодно все обсудить. — Гермиона рассказывала с таким равнодушием, словно речь шла о погоде, а не о серьезном преступлении.
— И пока Гермиона отвлекала ее, я встретил у дверей той самой террасы Драко. Он снял чары, мы вошли и спрятались. Немного погодя Гермиона привела Скитер, которую мы оглушили и на всякий случай связали. После Драко трансгрессировал с ней в свою спальню, — на одном дыхании выпалил Фред.
Гарри выглядел сбитым с толку.
— В Мэноре ведь нельзя трансгрессировать.
Гермиона усмехнулась.
— Только если ты не эльф.
* * *
Джинни сидела на пуфике в гардеробной, погруженная в раздумья, когда внезапно раздался хлопок. Посреди комнаты стоял Драко, у его ног без сознания лежала Рита, а рядом терся Добби.
— Что так долго? — с негодованием воскликнула Джинни.
— Претензии будешь предъявлять своему придурку-братцу и Грейнджер. Меньше языком чесать надо, — съязвил Драко.
Джинни, оставив пререкания на потом, приступила к реализации своей части
плана. Она вырвала у Риты несколько волосков и добавила в пузырек с оборотным
зельем.
— Помоги мне отлевитировать ее.
Выполнив просьбу, Драко задернул штору, отделявшую гардеробную от спальни, и сел на кровать. Не успел он и глазом моргнуть, как перед ним появилась Джинни в образе Риты.
— Я готова! — провозгласила она и, хитро ухмыльнувшись, кошачьей походкой направилась к Драко. — А вы готовы, мистер Малфой?
Тот сидел, выпучив глаза, и боялся пошевелиться. Джинни расхохоталась.
— Видел бы ты свое лицо! Ладно, времени мало, идем. Добби?
Добби кивнул, и они, взявшись за руки, исчезли с хлопком. Следом за ними спальню покинул Драко.
* * *
— Это, по-вашему, ничего противозаконного?! Вы буквально напали на нее, связали и заперли, как пленницу в темнице! — Гарри вопил похлеще корня мандрагоры и даже покраснел, отчего стал похож на спелый очкастый помидор.
— Себя вспомни! — ощетинилась Джинни. — Или ты уже забыл, какими методами пользовался? И пользуешься. А Рите не привыкать, ее Гермиона так и вовсе в банке держала. Да, Гермиона?
— Ну, в обоих случаях была необходимость, — робко ответила Гермиона.
— Перестаньте! Вы как дети малые, ей-Мерлин, — вклинился Джордж.
— Что было, то прошло, — добавил Фред.
— Вот именно. — Джинни взяла с тарелки эклер и откинулась на подушки.
Гарри, едва слышно пыхтя, призвал из кухни кувшин с водой, налил полный стакан и залпом выпил.
— И как вы не побоялись оставить ее там? А если бы она пришла в себя раньше, чем надо было? — спросил он.
— Мы все рассчитали. Перед уходом я наложила на нее сонные чары. Она бы при любом раскладе спала часа три минимум, так что у нас оставался временной запас.
Гарри хмыкнул.
— Вы хитрее, чем я думал. А дальше?
— А дальше…
* * *
Фред и Гермиона вернулись в Главный зал как раз к появлению Амбридж. Ее вечерний наряд был усыпан огромными розовыми кристаллами, а на голове красовалась диадема. На шее же висела тонкая цепочка с камнем Прюэттов.
— Кхм-кхм. Уважаемые волшебники и волшебницы, мои дорогие гости, — начала Амбридж, — благодарю вас за то, что пришли поздравить меня с этим событием, этой значимой датой. И как приятно видеть ваши добрые, счастливые лица, улыбающиеся мне. — В толпе послышались смешки. — Желаю вам прекрасно провести время и искренне надеюсь, что этот праздник оставит исключительно положительные воспоминания. Я уверена, сегодня мы с вами станем очень хорошими друзьями.
— Это вряд ли, — негромко бросил Фред.
— Ну а теперь настал час отужинать. Прошу!
Огромные посеребренные двери позади Амбридж распахнулись, и за ними показался Банкетный зал. Он был несколько меньше Главного, по кругу стояли деревянные столы, покрытые белоснежной скатертью. У самого дальнего ожидали Люциус, Нарцисса и Драко, которых гости поприветствовали аплодисментами.
Когда все расселись по местам, подали первые блюда.
— Это Луна, — шепнула Гермиона Фреду, кивая на темноволосую официантку, обслуживающую Амбридж.
— Да прибудут с нами Мерлин и Моргана, — выдохнул он, принимаясь за суп.
Какофония из звяканья бокалов и столовых приборов, мужских и женских голосов, кашля, хрипа, задорного смеха и топота разливалась в воздухе. Шум был прерван Амбридж, которая, прикрыв рот ладонью, внезапно поднялась и безмолвно выбежала вон. Драко что-то сказал Люциусу, также встал и немедля направился за ней. Его примеру последовала Джинни.
— Прошу вас, не волнуйтесь, — Люциус привлек внимание, — сейчас мы все выясним и, если понадобится, окажем помощь. Продолжайте ужин.
Он еще с минуту тихо переговаривался с Нарциссой, а затем подозвал одного из официантов.
— Все будет хорошо, — подбодрил Фред Гермиону. Та сидела как на иголках, но виду не подавала.
— Конечно, — улыбнулась она, про себя отмечая, что и впрямь всецело ему верит.
* * *
— Луна что-то подсыпала Амбридж, — в догадке щелкнул пальцами Гарри.
— Невилл, — уточнила Гермиона. — Он добавил в ее тарелку порошок, приготовленный близнецами, а Луна отнесла.
— Как вы обошли экспертизу? Этот порошок наверняка обнаружили. Они должны были понять, что отравление — не случайность. Тем более пострадала только Амбридж. Это уже подозрительно, разве нет?
— Именно так, — подтвердил Фред. — Поэтому мы подстраховались, и Луна, пока все суетились вокруг Амбридж, поменяла местами ее тарелку с тарелкой Драко.
— Но проверяли бы все равно все тарелки, — Гарри запутался еще больше.
— Да. Поэтому Драко, как только вернулся, попросил Луну принести ему другое блюдо, а от старого Невилл тут же избавился. Таким образом, никто ничего бы не нашел, потому что искать нечего было. А обвинить кого-то из поваров или официантов то же самое, что обвинить Малфоев, ведь это они устраивали банкет, выходит, и ответственность на них. Представляешь, какой это удар по репутации? Люциус не решился бы так себя подставлять. Так что эту ситуацию быстро замяли. Даже колдомедики не стали поднимать панику. Не то чтобы Амбридж была всеобщей любимицей. — Фред, надо думать, был неимоверно доволен собой и придуманной им махинацией.
— Ага... — выдохнул Гарри. — Эй, а чем это там занимались Джинни и Драко?
— Пока Амбридж прочищала желудок в уборной, они, притворяясь, что руководствуются исключительно благими намерениями, — Фред сложил ладони в молитвенном жесте, изображая ангела, — и что пришли проследить за тем, чтобы с ней ничего не случилось, незаметно сняли цепочку. А на выходе Драко передал ее Луне. Все прошло без сучка и задоринки, как мы и надеялись.
Гарри оторопел.
— Что же такого вы предложили Хорьку, что он вам так помог?
— Я тебе больше скажу, он еще и карту Мэнора нам заранее предоставил и разжевал, что где находится и каким путем куда можно попасть, — рассмеялась Гермиона.
— А предложили мы покрыть значительную часть его проигрыша, — глядя на нее, ответил Фред.
— И все? — засомневался Гарри.
— И протекцию в случае чего, — Гермиона заметила пристальное внимание Фреда и, смутившись, отвернулась. — Вдруг этот или другой его прокол вскроется. Тогда у него будет как минимум поддержка в виде Перси.
— Мы еще сказали, что ты, Гарри, тоже будешь готов за него вступиться, — дополнила Джинни.
Эти слова подействовали на Гарри подобно тому, как действует свисток на марафонцев — он тут же вскочил и в возмущении закричал.
— Что?!
— Ну прости, так надо было. Драко не повелся бы на меньшее, — попыталась утихомирить его Гермиона.
— Ну вы! Вы! Будете должны мне, — пригрозил Гарри, тряся кулаком. — А камень-то вы как вытащили?
— О-о-о, это по моей части — похвалился Джордж.
* * *
— У вас есть три минуты, не больше.
Невилл отдал цепочку и покинул кладовку. Джордж держал камень с такой осторожностью, будто переживал, что одно лишнее движение — и тот треснет, как лед.
— Не тяни гиппогрифа за яйца, Джордж! — окликнул Ли.
— Да-да, сейчас.
Джордж спохватился и положил камень на середину притащенного ими ящика, заменившего подставку.
— Так, сконцентрируйся, надрежь кожу, капни кровью на камень и четко произнеси заклинание. Четко, слышишь? Я подстрахую. — Ли разминал пальцы, нервно закусывая губу.
— Не учи ученого, — перебил его Джордж, на что тот только фыркнул, вскинув бровь. — Давай, я готов.
Ли поднял палочку, вычерчивая в воздухе рунический став. Джордж порезал ладонь, и грани камня окрасились в алый.
— Рециперо(2).
Цепочка засветилась, камень блеснул, как закатное солнце, и четыре крапана(3) вокруг него издали щелчок.
— Есть!
Джордж аккуратно вытащил камень из оправы, а в освободившуюся лунку Ли вставил поддельный.
Хлопнула дверь.
— Вы закончили?
Джордж и Ли вздрогнули. Невилл, прячась под маской белобрысого юноши с вытянутым, как морда бультерьера, лицом, узнавался с трудом — только по походке да по привычке, волнуясь, переминаться с ноги на ногу.
— Да.
— Давай цепочку.
Невилл торопливо вышел, и Ли, пока Джордж возился с камнем, снял чары и вернул все как было.
— Добби!
— Мистер Уизли, сэр! Мистер Джордан! Добби здесь для вас, сэр.
— Перенеси нас, пожалуйста, домой, Добби.
* * *
— Вероятность того, что моя кровь подойдет, хотя небольшая, но была. Мы, как ни крути, Прюэтты, пусть только по маминой линии.
— И откуда у вас подделка?
— Один знакомый ювелир Чарли посодействовал, у них в Румынии много чего достать можно при желании. Причем это не просто стекляшка какая-то, а вполне себе полноценный магический предмет, только не такой мощный, как оригинал, конечно, — объяснил Джордж.
— В жизни не поверю, что Амбридж не заметила пропажи, — прищурился Гарри.
— Заметила-заметила, — покивал Фред, лениво обнимая Гермиону за плечи. — На наше везение, Луна успела вынести цепочку и передать Драко, и тот вернул ее, когда уже окончательно пришедшая в себя Амбридж засуетилась. Соврал, что цепочка слетела с ее шеи в туалете, а он поднял. Вот и вся схема, собственно.
— А со Скитер что?
Джинни оживилась.
— Как только кипиш вокруг Амбридж поутих и ужин подошел к завершению, всех вывели на балкон смотреть шоу фейерверков, а мы — я, Гермиона с Фредом и Драко — занялись Ритой. Я переодела ее обратно, Гермиона чуток подправила ей воспоминания, а парни перенесли ее в гостевую комнату. Я сняла с нее чары и свалила, пока меня не поймали, а ребята остались до конца приема.
— И вот спустя столько лет наш драгоценный друг вернулся домой, — Фред вытащил из кармана черную квадратную коробочку и передал Гарри. Внутри на небольшой подушечке лежал тот самый камень. Размером с грецкий орех, он напоминал сапфир и был настолько же красив, насколько дорог. Огненные блики, отражаясь в нем множеством оттенков от небесно-голубого до ультрамаринового, делали его еще волшебнее.
— Почему в Гринготтсе не распознали подделку?
— Билл — храни его Мерлин — смог договориться с гоблинами, и они подтвердили подлинность камня. Видимо, режим, установленный правительством, осточертел не нам одним, — с гордостью сообщил Джордж.
— Плюс давнее знакомство с Крюкохватом сыграло в нашу пользу, — вставила Джинни.
— Да-а-а уж, — все еще пребывая в растерянности, протянул Гарри. — Вам повезло, что меня не было в стране, — он усмехнулся, — я бы… погодите-ка…
Гарри поднял голову и вытаращился на Рона, который весь разговор преспокойненько уплетал одну за другой булочки с джемом, а теперь, такого поворота совершенно не ожидая, поперхнулся и залился румянцем.
— Кингсли с радостью согласился отправить нас с тобой в командировку в Штаты, когда я обратился к нему с просьбой, — начал Рон. — Сказал, что не помешало бы хотя бы ненадолго сменить обстановку и заодно выполнить кое-какие поручения. А еще что ты якобы давно мечтал побывать в Америке. Как видишь, сработало.
Гарри пораженно застыл, глотая воздух как рыба. А после залился смехом, заражая им и остальных.
— Вам бы в магловском кино сниматься, Оушены.
Гостиная улеем гудела до самой полуночи.
* * *
— Спасибо тебе, Гермиона. Если бы не ты, ничего бы не получилось.
Ночное небо сияло мириадами звезд, где-то в кустах стрекотали сверчки, а электрический фонарь желтой полутенью освещал узкую тропинку, ведущую к дому, в котором жила Гермиона. День выдался насыщенным на впечатления, и ребята, выпив все запасы пива и попробовав целых четыре вида пиццы, отправились восвояси. Фред, как истинный джентльмен, вызвался проводить Гермиону. Они стояли у порога, если верить соседским садовым часам, уже минут десять и никак не могли проститься.
— Обращайся. Ну, пока. — Гермиона слегка улыбнулась и уже собралась уходить, когда Фред взял ее за запястье, аккуратно разворачивая к себе.
— Постой! Как насчет отпраздновать успех операции?
В его взгяде блеснула надежда. Или же ей просто привиделось.
— Я не против, — понизив голос, ответила она. — А ребята что сказали?
Фред отчего-то смутился.
— Нет, ты не поняла. Я имею ввиду отпраздновать вдвоем. То есть вчетвером, — поспешил исправиться он. — Только ты, я, Живоглот и итальянская кухня. Твоя любимая, верно?
— Ты запомнил?
— Ты меня недооцениваешь, Гермиона. Я помню все, что связано с тобой.
От этого маленького признания щеки у обоих раскраснелись, внутри вязкой патокой разлилось тепло, и улыбка появилась сама собой. Почему-то у Гермионы было такое чувство, что в скором времени воспоминаний у них с Фредом станет гораздо больше. Впрочем, это уже совсем другая история.
Примечания:
Буду рада любому фидбэку, правкам, критике и просто общению. Всех люблю! Спасибо:)
1) Район на юго-востоке Лондона
2) (Лат). recipero (recupero) — я возвращаю, я забираю
3) Ювелирные крепления в виде крючков
Отличная история, очень забавная. Люблю фанфики о Хогвартской дружбе, когда главные герои объединяются и вместе что-то осуществляют.
1 |
_BrodskayA_автор
|
|
Arandomork
Благодарю за внимание к работе и приятные слова! |
_BrodskayA_автор
|
|
Prongs
Спасибо большое за прочтение и отзыв! Да, Риту нужно было нейтрализовать именно с этой целью. Она, как человек любопытный и чересчур наблюдательный (впрочем, ее профессия того требует), наверняка следовала бы за Амбридж по пятам, и тут уж было бы трудно провернуть задуманное. Рада, что Вам понравилось. P. S. Признаться, я больше ориентировалась на сиквел "Восемь подруг Оушена", чем на саму трилогию. |
Кот из Преисподней Онлайн
|
|
У меня просто взрыв мозга
1 |
_BrodskayA_автор
|
|
Кот из Преисподней
Надеюсь, в хорошем смысле:D |
Кот из Преисподней Онлайн
|
|
_BrodskayA_
Конечно же в хорошем смысле 1 |
_BrodskayA_автор
|
|
Кот из Преисподней
Благодарю, мне очень приятно❤️ |
Кот из Преисподней Онлайн
|
|
_BrodskayA_
А мне как приятно читать такие интересные фанфик:) 1 |
_BrodskayA_автор
|
|
Кот из Преисподней
Ох, спасибо! Рада, что вам понравилось) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|