↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Тихое утро началось действительно бездумно. Встав с кровати, Айз потянулся и открыл настежь окно. Соседские петухи мирно дремали и даже не думали просыпаться.
— Совсем обленились, пернатые, — с недовольством процедил он.
Одевшись и собрав припасы в мешок, Айз вышел на улицу. Утро хоть и было безмятежным, но работу никто не отменял. Идя мимо колосящихся полей, он подметил, что не слышно жужжания мух и пчёл, будто они тоже ещё спали. Пожав плечами и поймав тёплый летний ветерок, путник отправился дальше.
Работал он у помещика при дворе, платил тот хорошо и многого не требовал.
— Хоть сир Арчибальд и добросердечный, но судьбу лучше лишний раз не испытывать, — все так же тихо пробормотал Айз.
Ворота особняка были массивные, кованые, внушающие ощущение безопасности и надёжности. Миновав их, работяга направился к парадному входу, где в это время подметала его коллега Алиса.
— Эй! Алиса! Утро доброе! — но на столь радостное приветствие она только тихо улыбнулась ему и кивнула.
Пройдя в специальную дверку для прислуги неподалёку, он нырнул во тьму коридора, ведущего в погреб и прачечную. Переодевшись в подобающие прислуге знатного помещика рубаху с гербовой вышивкой и черные штаны, Айзек снова окунулся в летние солнечные лучи.
— Айз! Сюда! — окликнул его строгий мужской голос.
Это был Ульф, руководящий всей прислугой в особняке. Он стоял возле небольшой ямки с воткнутой в неё лопатой.
— Что случилось, Ульф? Кого закапываем? — с лёгкой ухмылкой спросил работник.
— Ульф! Сходи разберись с запасами провизии! — громогласно приказал внезапно подошедший сир Арчибальд.
— Да, милорд! — руководитель поклонился и быстрыми шагами ушёл прочь.
— Здравствуйте, сир! — широкая улыбка Айза постепенно сменилась на обыденное выражение лица.
— Айз, верно же? Мне нужно, чтоб ты выкопал тут яму. Довольно глубокую, — лицо Арчибальда было максимально постным, не выдающим никаких эмоций, даже малейших.
— Будет исполнено, сир! — поклонился работник и схватился за лопату.
— А закапывать мы будем мою жизнь, — тихо сказал помещик.
— Жизнь? А не рано? Вы же в самом расцвете сил! — попытался приободрить его Айз.
— Расцвете? Ох, если бы... — не менее равнодушно сказал Арчибальд.
По мере ритмичного движения лопатой яма становилась все глубже и глубже. В какой-то момент к работнику и наблюдающему за ним помещику подошёл Ульф с целой корзиной различных бутылок.
— Как вы и просили, сир, — медленно проговорил он.
Арчибальд выхватил одну из бутылок, мгновенно откупорил ее и перевернул над ямой. Алое искрящееся на свету вино полилось вниз. В бездну. Там, где оно никому не принесёт ни горя, ни радости.
— Но зачем? — удивлённо спросил Ульф.
— Оно так же безвкусно, как и всё то, что я видел. Ты же знаешь, что я в последнее время часто путешествовал. Я искал то, что сможет пробудить меня от рутины. Лучшие циркачи и менестрели старались развеселить меня. Но они все приходили лишь за моим золотом. Сотни девиц пытались развеять мою тоску. Но всем им нужно были лишь одно... Звонкие монеты.
Арчибальд поглядел на опустевшую бутылку и отдал Ульфу. Следом в яму отправилось содержимое ещё нескольких бутылок.
— Все эти проходимцы — выходцы именитых музыкальных и театральных школ. Но в них нет ни капли души. Их цель — нажиться.
— Сир? Позвольте возразить! — вмешался в его монолог Айз. — Есть же странствующие барды! Зачастую они живут ради искусства.
— Назови хоть одного, — со всем возможным скепсисом потребовал помещик.
— Коридан, насколько мне известно, весьма хорош в этом деле.
— Кори-что? — уточнил Арчибальд.
— Коридан Вестник Ветров! — с невозмутимым лицом выпалил Айз.
— Насколько я слышал, он сейчас путешествует по столичным жилым дворам. — не менее невозмутимо продолжил Ульф.
— Так, отправь гонцов и найди его. Пускай выступит у нас, — принял решение хозяин.
Ульф немедленно развернулся и ушёл в поместье. Айз с жалостью посмотрел на влажную сырую землю, окроплённую благородными винными изделиями. После чего принялся так же усердно закапывать яму обратно.
— Странные порядки у него все же, — пробубнил себе под нос работяга.
— Это все пророчества, — послышался мягкий голос Алисы. — Ему напророчил один старец, что он обретёт счастье, когда откажется от услады и благ. Видимо, он воспринял это так.
— Ну пускай, это его дело, мне же важней, чтоб платили исправно, — все так же тихо ответил Айз.
— Оплата оплатой, но работа должна приносить и радость душе! — возмутилась Алиса.
Окончив смену и отправившись домой спать, Айз все думал о случившимся. «Неужели помещику на столько скучно?»
На следующее утро явился гонец, а вместе с ним и тот самый Коридан. Скромно одетый, но с яркими лентами на шляпе. Он был среднего роста, с длинными и острыми чертами лица. Гостя отвели в главный зал, где тот расположился напротив помещика. Они смотрели друг на друга. Долго. Пристально. Арчибальд не выдержал первым:
— Так вы и есть тот самый Коридан?
— Он самый, ваше благородие, — мелодичным голосом ответил бард. — Так чем я могу быть вам полезен?
— Ох, как ты считаешь, ради чего живут и странствуют артисты? — сразу к интересующему ему вопросу приступил помещик.
— Артисты? Слава, деньги, романтика дороги, вино, общество прекрасных дам, — полились слова сказителя.
— Значит, ты такой же? Ищешь лёгких денег? — с недовольством спросил Арчибальд.
— Что вы, деньги — это бремя. Моя стезя — поэмы и стихи. Чары, окутывающие зал и люд, — невозмутимо ответил Коридан.
— Весьма похвально, но что же насчёт других? Выпускников великих школ? — продолжал стоять на своём хозяин дома.
— Ах, вы о тех недалёких гениях, слагающих творения по образцу своих учителей? Я презираю их, они не способны ни на что иное, — нахмурился бард.
— Верно, тут я соглашусь, — кивнул Арчибальд. — Так что ты для меня исполнить сможешь? Последний бард!
— Будет вам. Я не первый и не последний. Тогда, прошу, останемся одни.
Махнув рукой, помещик выгнал всех.
Айз и Алиса, стоя на крыльце, в недоумении переглянулись. Пожав плечами, работяга сел на ступеньку.
— Что же это? Тот самый бард? — поинтересовалась девушка.
— Как видишь. От таких птиц мало толку в войне и быту будет. Вот представь себе барда, взявшегося за меч! Бежит такой, песни кричит, машет им во все стороны.
— Ох, да что ты, если уж менестрель берётся за клинок, лютня сгорает в огне! — с важным видом заявила девушка.
— Скорей, от стыда! — добавил Айз и рассмеялся. Девушка шутку тоже поняла и начала хохотать.
— Так что тут сидим! Дел нету? Сейчас я вам найду их! — прервал их Ульф, проходивший мимо.
В этот же миг двери распахнулись, и на крыльцо вышел Арчибальд. Его глаза были влажными, а по щекам текли слезы, минуя улыбку, натянутую от уха до уха.
— Ох, мои хорошие, ты был прав! Ульф, удвой паек ему! Да и ей тоже!
— Будет исполнено, мой господин, — поклонился руководитель.
После чего на крыльцо вышел и бард. Его выражение лица не изменилось, он так же сиял и радовался звукам жизни.
— Как видишь, хороший бард может сделать жизнь окружающих людей лучше, — подмигнула Айзу Алиса.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|