Название: | Beyond Words |
Автор: | AzaleaBlue |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/13281892/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
3-й год.
— Когда ты ей скажешь, что влюблен в нее?
Рон оторвался от шахматной доски, на которой его коню грозило быть растерзанным ладьей Билла, и недоверчиво уставился на старшего брата.
— Ты это мне? — спросил он. Оглядевшись, Рон вдруг заметил, что вся его семья склонилась над столом, рассматривая их праздничные колдографии.
— Тебе, конечно, — ответил Билл, небрежно передвигая одну из своих пешек.
Рон ухмыльнулся и подтолкнул ферзя на три шага вперед.
— Не понимаю, о чем ты, — честно ответил он.
— Не о «чем», а о «ком», — поправил Билл, уводя коня от греха подальше.
— Знаешь, ты говоришь точно как…
— Гермиона? — вмешался Билл.
— Да! — прыснул Рон.
— И ты все еще не понимаешь, о ком я толкую?
Рон еще целую минуту ломал голову, пока не сдался и не пожал плечами:
— Эм… нет.
Билл раздраженно вздохнул и покачал головой, в душе посмеиваясь.
— Ладно, дам тебе пару лет, чтобы ты сам все понял.
* * *
4-й год.
— Ты еще ей не сказал?
Рон поднял с земли особенно крупного гнома, повертел его над головой и швырнул подальше. Тот пролетел футов двадцать и приземлился на противоположной стороне поля. Рассмеявшись, он отряхнул руки и ухмыльнулся близнецам:
— Конечно, я ей сказал! Она же приедет на Чемпионат мира.
Фред и Джордж радостно переглянулись и обменялись теми улыбками, которые обычно заставляли мозг Рона насторожиться в ожидании опасности; эта настороженность часто его выручала.
— Мы говорим о Гермио-о-оне, — пропел Джордж.
— Что на тебя нашло? — спросил Рон, оглядываясь в поисках гномов.
— Ничего, Ронни, ничего. Так что ты ей сказал? — ухмылка не сходила с лица Фреда.
— Э-э-э… что папа купил билеты на Чемпионат мира, и что мы ее ждем? — ответил Рон, задаваясь вопросом, что он мог упустить.
— Знаешь, Фред, нужно уточнить у мамы, не подменили ли Рона в больнице при рождении. У нашего брата не может быть ум скудный, как у тролля.
— Эй! — возмутился Рон, но братья его проигнорировали.
— Бьюсь об заклад, он догадается к концу этого года, — предположил Джордж.
— Не-а, до Рождества, — пошутил Фред, все еще притворяясь, будто Рона не было рядом.
— Догадаюсь о чем? — раздраженно спросил Рон. Но вместо ответа братья начали делать ставки, и он в бешенстве схватил очередного гнома, пытавшегося улизнуть.
* * *
5-й год
— Я уверена, Гермиона Грейнджер знает.
Рон приложил больше усилий, и с третьей попытки подушка, которую он пытался призвать, оказалась у него в руках.
— Конечно, знает. Она все знает, — ответил он, взглянув на Луну, которая должна была оттачивать Призывные чары вместе с ним, но по причинам, известным только ей самой, лениво размахивала палочкой вокруг его головы. — Кстати, а что она знает? — уточнил он. Рон уверен, что Гермионе известно очень многое, но если Луна имела в виду каких-нибудь вокспуртов, то Гермиона предпочла бы не знать.
— Она знает, что тебе нравится, или я должна сказать — что ты ее любишь? — быстро ответила Луна и продолжила махать своей палочкой. Рон в удивлении всплеснул руками, да так, что едва не был атакован сотней подушек, полетевших прямо в него.
Когда они разобрались с разлетевшимися во все стороны подушками — он даже не вспомнил, как это случилось, — Рон нашел Луну одну в окружении книжных полок за просмотром книги с заклинаниями.
— Луна?
— Да, Рон, — она подняла голову, уделяя ему все свое внимание.
— Почему ты это сказала? Я имею в виду, с чего ты взяла, что она мне нрав…нравится? — шепотом поинтересовался он. Не дай Мерлин, кто-нибудь услышит, как он даже произносит эти слова.
— А, это просто! — радостно ответила Луна. — Вокруг твоей головы порхает так много вибропташек, когда ты разговариваешь с ней или хотя бы смотришь на нее!
— О! — воскликнул ошеломленный Рон и замолк на несколько минут, прежде чем к нему вернулся дар речи. — А… а эти вибропташки всем видны? — спросил он, чувствуя себя так, словно его ударили бладжером, потому что в его вопросе явно не было смысла. Но он совсем не хотел, чтобы порхающие вокруг его головы существа доложили Гермионе его мысли — по крайней мере, не сейчас.
Казалось, Луна немного задумалась.
— Я так не думаю, — немного погодя призналась она. — Если бы их видели все, Гарри бы знал, что Джинни его любит, ведь так?
* * *
6-й год.
— Ну… так когда ты ей признаешься?
Рон перевел глаза от своего громко шипящего и испускающего фиолетовые пары котла на Невилла и в замешательстве уставился на него.
— Признаюсь кому? Признаюсь в чем? — спросил он, поглядывая на зелье Невилла. С тех пор, как Слагхорн стал преподавателем зельеварения, у парня немного наладились отношения с этим предметом. Невилл лихорадочно помешивал комковатую жижу яркого оттенка индиго, периодически вытирая с лица капли пота.
— Гермионе, конечно! — ответил тот. Стиснув зубы, он пытался вытащить свою палочку, которую зелье — если его можно так назвать — пыталось проглотить.
Рон выждал паузу; его палочка повисла в воздухе. Слова Невилла поразили его силой блуждающего бладжера. Он посмотрел на предмет их разговора — она заняла самый дальний от него стол, прямо перед преподавателем. Он мог видеть красные клубы дыма, вырывающиеся из ее котла. Круговыми движениями она взмахивала палочкой, на губах играла самодовольная улыбка.
— Понятия не имею, о чем ты, — пренебрежительно ответил Рон, делая вид, что поглощен своим учебником. Некоторое время было слышно только пыхтение Невилла. Наконец, ему удалось достать свою палочку и с легким треском уронить ее на стол. Он вытер брови рукавом своей мантии и взял учебник, не подозревая, что Рон держал уши востро, желая услышать продолжение разговора.
— Скажи ей, что она тебе нравится, — внезапно выпалил Невилл, когда Рон уже решил, что дискуссия окончена. Потрясенный Рон выронил ступку из рук; она с громким стуком упала на пол, едва не задев его ногу.
Тихий ропот класса резко стих, все лица повернулись в его сторону. Он выдохнул через рот, увидев Гермиону.
Один взгляд, и она отвернулась.
— Извините, — пробормотал он, не обращаясь к кому-либо конкретному. Неохотно повернувшись, он нагнулся, чтобы достать ступку. Как хорошо, что в настоящее время Лаванда, получившая болезненный укус во время ухода за волшебными существами, отдыхает в лазарете. Он не радовался ее травме — просто ее нет рядом, чтобы слышать их разговор.
— Не знаю, зачем ты это говоришь, Нев, — произнес он, колотя жуков с излишним усердием. — Я с Лавандой, — его слова прозвучали неправдоподобно даже для его ушей.
За столом рядом Гарри наливал что-то в свой котел. Похоже, он неплохо справлялся с зельем. «Никаких сюрпризов», с горечью подумал Рон.
— Да уж, это мне известно, — ответил Невилл, почему-то не прекращая разговор, — но мы все голову ломаем, зачем ты с ней. Очевидно же, что ты по уши влюблен в Гермиону.
Рон задумался, стоит ли намеренно уронить себе на ногу тяжелый предмет, покалечить себя, лишь бы избежать этого допроса. Вспомнив, что Лаванда в лазарете, он отказался от этой идеи.
Урок зельеварения тянулся предательски медленно. Выбежав из класса через полчаса, его меньше всего интересовала то, как плохо приготовленное зелье повлияет на его оценки. Он думал о девушке, исчезнувшей в толпе студентов, и он постарался удалить мысли о ней, словно она аппарировала прочь.
«Но ведь невозможно аппартировать в пределах Хогвартса!» — напомнил ему мозг, заставив Рона почувствовать себя крайне раздосадованным.
* * *
7-й год. Начало. В Норе.
— Скажи ей, — пробормотала Джинни, когда они вместе накрывали на стол.
Глаза Рона легко нашли Гермиону в конце кухни, где она помогала Флер нарезать хлеб. Он заметил ее усталую улыбку, вспомнил моменты того дня, когда она приехала и призналась ему, что выполнила свои планы. Они еще долго держались за руки, пока Джинни не постучала в дверь его спальни.
— Слишком рано, — признался он сестре. — Кроме того, у нее слишком много забот. Ей не нужно отвлекаться от… от предстоящей задачи.
Джинни прекратила расставлять тарелки, и когда Рон поднял на нее взгляд, он мог поклясться, что никогда раньше не видел сестру такой несчастной. У него появилось безумного желание избить лучшего друга до полусмерти.
— Возможно, ей не нужно отвлекаться, Рон, но я уверена, ей нужна надежда.
* * *
7-й год. В бегах.
— Тебе действительно нужно ей сказать.
Рон разлил в три кружки слегка окрашенную воду, которая должна была быть чаем, и даже не потрудился посмотреть на Гарри.
— Даже не знаю, — машинально ответил он, протягивая чай Гарри и держа две кружки в другой руке.
— Хотя бы попробуй, — уговаривал Гарри, шагая за ним в столовую.
— А стоит ли вообще? — размышлял Рон вслух. — Я уверен, что она знает.
— Знает?
Рон отхлебнул чаю, поставил обе кружки на стол и призвал свою куртку.
— Она знает, что я люблю ее, — сказал он, натягивая куртку поверх свитера. Потянувшись за кружками, он заметил потрясенное выражение лица Гарри.
— Эм… я рассказывал о том, как пытался убедить ее переместиться завтра у маггловской деревни? — пробормотал Гарри с веселым выражением лица. — Но возвращаясь к той теме: нужно быть очень глупой, чтобы не догадаться. А глупой ее никак не назовешь.
* * *
7-й год. Коттедж «Ракушка». .
Обессиленная после нападения в поместье Малфоев Гермиона, прихрамывая, вышла из комнаты в сопровождении Рона. Но, оказавшись на последнем пролете, она исчерпала накопленные силы и прислонилась спиной к перилам, чтобы отдышаться.
— Я говорил, тебе стоило поужинать в своей комнате, — сказал Рон, поддерживая ее за талию.
Она вздохнула, мысленно уговаривая свои мышцы подчиняться ее воле.
— У Флер и так много дел, Рон. Не хочу доставлять ей еще больше хлопот.
Покачав головой, Рон фыркнул и одним махом подхватил Гермиону на руки.
— Рон! — пискнула Гермиона. Она покраснела, обхватив руками его шею. — Не стоит это делать.
— Т-с-с, — утихомирил ее Рон, прильнув к ее виску губами в невинном поцелуе, и осторожно понес ее вниз по ступенькам.
* * *
Билл заметил развернувшуюся сцену из дальнего угла гостиной.
— Думаешь, он признался? — шепотом поинтересовалась сияющая Флер.
— Может, и признался, — захихикал Билл.
«Возможно, им не нужны слова», размышлял он про себя, наблюдая, как Рон аккуратно опускает Гермиону на диван. То, что они испытывали друг к другу, сложно описать словами.
Georgie Alisa Онлайн
|
|
Да уж, это был долгий путь))
А всё же в финале они такие милые :) Спасибо большое за перевод! 1 |
Байдупереводчик
|
|
1 |
Очень проникновенная история, спасибо!
1 |
Байдупереводчик
|
|
Ata5
Благодарю ** |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|