|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Чувствуешь, за окном ночь сжирает луну?
Там, за синей зарей память спит, не буди.
Добавляет ли яд терпких ноток вину?
Запах новой судьбы. Пей до дна и иди.
На Тисовую улицу опускался вечер, стройные ряды крыш тонули в сумерках. Сияние круглых фонарей доставалось осеннему туману. Казалось, что дома, стоящие здесь, сошли с витрины магазина игрушек: прилаженная черепица, ровно подстриженные лужайки, аккуратные клумбы с поздними розами возле крыльца, чисто вымытые оконные стекла и выметенные дорожки.
Проживающие здесь люди были исключительно благовоспитанны. Мужья работали полный день, жены занимались хозяйством и детьми. Неожиданностей не любили и не приветствовали, всему предпочитая размеренное течение мирной жизни без сюрпризов.
— Убиты?! Лили и Джеймс Поттеры погибли?
Невысокий грузный мужчина ловил ртом воздух, сжимая побелевшими короткими пальцами трубку телефона.
— Подождите, это ведь так не делается.
— Вернон, что происходит?
Петуния оторвалась от каталога с детскими кроватками и с тревогой посмотрела на мужа.
Тот, зажав конец неразборчиво бормотавшей трубки, стоял, покачиваясь и что-то соображая, потом вдруг выпучив глаза кинулся к телефонному справочнику, пролистал несколько страниц и заорал на невидимого собеседника:
— Убиты двое или трое? У Поттеров был малолетний сын — Гарри. Вы что, потеряли ребенка?!
Эти волшебники… Нелепо одетые неряшливые проходимцы, никогда не предупреждающие о своем визите. От них всегда одни беды. С них станется и вовсе забыть, что есть младенец. О, Вернон в этом не сомневался!
Против ожиданий, они не забыли. Они даже выяснили, что у мальчика нет родни, кроме Дурслей. А это значит, опека над Гарри перейдет к ним. Вот так прямо с сегодняшнего дня, вот так просто.
— Черти-что, — мужчина махнул рукой, повернулся к серванту, достал оттуда бутылку виски, налил в стакан и залпом выпил. Он нервничал, даже забыл положить лед. Виски был непривычно крепок.
— Ни о смерти родных сообщить нормально не могут, ни ребенка передать. Отвратительный народ. Завещание-то хоть есть, или тоже посчитали несущественным?
Сестра и ее муж, их больше нет.
— Когда привезут Гарри? — Петуния тихонько подошла к мужу. На руках она баюкала Дадли.
На миг весь ее мир покачнулся и дрогнул.
Она и сама не смогла бы сказать в какой момент она вынула из колыбели сына и крепко прижала к сердцу. Как все — или почти все — матери, она хотела спрятать его, защитить, уберечь от любой беды.
Аккуратно подстриженные лужайки, бесчисленные справочники по воспитанию здорового ребенка, деревянная кроватка, которую она выбирала всего четверть часа назад — все показалось таким неважным… Хотя кроватка… Она взяла мужа за руку.
— Все образуется дорогой… Помнишь, мы хотели обновить мебель в детской? Теперь нам придется сделать это побыстрее, только и всего. В конце концов, это правильно, ты понимаешь?
Она и сама начала успокаиваться. Разумеется, будет трудно. Теперь, кроме их сына им придется воспитывать еще и племянника. Конечно, они сделают его нормальным человеком, а не этим странным…
Ребенка привезли вечером следующего дня. Он выглядел здоровым, на его теле не было никаких царапин или ссадин, если не считать небольшого шрама на лбу в виде молнии. Петуния подумала, что он был оставлен осколком чего-то, похожего на стекло.
Пожилой господин, доставивший мальчика, был вежлив и обходителен. Немного странен, как водится, но в пределах разумного. Хотя эта пышная борода и плащ до пола… Ну что-ж, могло быть и хуже.
Казалось, что скоропостижная смерть Поттеров глубоко опечалила его. И все-таки уходя, он смотрел из-под своих очков-половинок с явным облегчением. Супруги, стоящие между двумя детскими кроватками, выглядели не обрадованными, но ответственными. За ребенка можно не волноваться.
Тем более он не знал, что, заботливо укутанный в одеяльце, в новой колыбели миссис Дурсль спит вовсе не Гарри Поттер.
Это существо можно было назвать человеком лишь на одну седьмую.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|