↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Скала Ветров (джен)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Повседневность, AU, Приключения
Размер:
Макси | 404 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
2854-ый год Третьей Эпохи. В окрестностях Изенгарда вновь, как и девятнадцать лет назад, появляются орки, и это, разумеется, никого не радует. Почти никого.

Продолжение фанфика «Крепость в Лихолесье».
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

1. Незнакомка

2854-й год Третьей Эпохи.

 

…Драконша смотрела скорее презрительно, нежели злобно.

— Да, да… вот гляжу я на вас, людишек, и удивляюсь. — Из ноздрей её поднимались тонкие струйки дыма. — Ну до чего же вы грязные, жалкие, недалёкие тварюшки! Копошитесь там, на земле, как черви в навозной куче, возитесь, мельтешите, как бабочки-однодневки: нарождаетесь на рассвете, до полудня бегаете, резвитесь, прыгаете на солнышке, а к закату — глядь, уже валяетесь в траве, поджав лапки. Век ваш так недолог, силы и разум так убоги и ничтожны, что я порой недоумеваю — ну какая вам радость жить на свете? И при всем этом вы ещё что-то мните о себе — величаете себя «детьми Эру», любите, ненавидите, решаете свои дутые печальки, воюете, предаете друг друга, гнобите себе подобных, вершите какие-то «великие дела» (великие, конечно, на ваш взгляд), думаете, будто в вашей жизни сокрыт некий высший, особый смысл… Полагаете себя вправе убивать тех, кто не похож на вас — цветом кожи, формой ушей, речью, поведением или мировоззрением… Ведь ты пришёл меня убивать, человечек? Меня и моих ещё не появившихся на свет детей?

Анориэль стоял, мрачно играя желваками, крепко сжимая в руках меч и волшебный щит — творение подгорных мастеров, искусно отражающее драконье пламя. Драконша была невелика, размером с крупную лошадь (не считая хвоста), и, очевидно, не слишком опытна в боях, поэтому короткое сражение зашло в тупик — Анориэль заставил драконшу отступить в узкую расселину между скал, но не мог достать её там ни копьем, ни мечом, да и драконша ни выбраться оттуда, ни подпалить врагу шкуру больше не могла, уже малость подрастеряла свою огненную мощь; к тому же Анориэль держался настороже и подставляться под удар вновь был отнюдь не намерен.

А отступать драконше было некуда — в глубине расселины, подозревал Анориэль, у неё было гнездо, возможно, даже с парой больших, грязновато-белых в бурую крапинку яиц. Вероятно, именно поэтому драконша и напала на него внезапно и исподтишка, свирепо рыча, изрыгая огонь и смерть — лишь невероятное проворство и волшебный щит не позволили ему в тот момент попасть под струю драконьего пламени и превратиться в обугленную кучку костей.

— Я вовсе не желал тебя убивать. И уж тем более из-за того, что ты отличаешься от меня цветом кожи и формой ушей, — сухо сказал он наконец. — И ты бы придержала язык, дорогая, ведь это именно ты первой попыталась меня убить… и именно презренный человечек загнал тебя в угол, из которого явно не слишком хорошо видно, что величие духа мало зависит от размеров тела, в котором этот дух заключается. Впрочем, меня, похоже, недаром предупреждали, что драконы — известные мастаки плести словеса и заговаривать зубы… А уж драконша, по-видимому, способна заткнуть за пояс в этом умении любого дракона.

Драконша в ответ скалила клыки — острые и изогнутые, как умбарские сабли.

— А ты, значит, не ожидал, что тебе придётся иметь дело не с драконом, а с драконшей, а, человечек?


* * *


— Смотри, — пробормотал Гарх. — Что это там поблескивает?

Гэдж поднял голову. Он сидел на опушке рощицы, тянущейся вдоль горного склона — на толстом, изогнутом, как креслице, корне старого дуба, торчащем из каменистой почвы. Внизу была хорошо видна маленькая бойкая речка или, скорее, большой порожистый ручей, бегущий по дну ложбины, поросшей вереском и можжевельником; чуть поодаль ручей водопадом срывался с утеса в глубокое ущелье. Как раз неподалеку от верхней кромки утеса, в воде возле берега что-то посверкивало, маленькое и яркое, видимое только под определённым углом.

— Не все то золото, что блестит, — сказал Гэдж назидательно.

Но Гарх явно был уверен в обратном, хоть и старался этого не показывать. Пытаясь сохранить вид небрежный и даже безразличный, он вытягивал шею и косил глазом, крутя головой так и этак, пытаясь разглядеть странную вещицу внизу.

— Ничто же не мешает нам посмотреть, что это такое, правда?

Гэдж пожал плечами. Его эта блестяшка в ручье не особенно интересовала.

— Какая-нибудь чешуйка слюды. Или просто осколок ракушки…

Этот старый дуб с выпирающими из земли, затейливо переплетенными корнями он обнаружил совершенно случайно, пока бродил по горам, собирая клубни козьего копытца — цветки этого растеньица состояли из двух прилегающих друг к другу лепестков и оттого походили не то на клешню большого краба, не то на раковину с приоткрытыми створками. В «Определителе растений», недавно привезенном Саруманом из Гондора, Гэдж вычитал, что из клубней козьего копытца можно сварить неплохую мазь от ломоты в костях, и, хотя Хавальд, гарнизонный лекарь, помощником которого Гэдж числился последнее время, с опаской относился к любым опытам с доселе незнакомыми ингредиентами, Гэдж решил состряпать зелье на свой страх и риск.

Хавальд неодобрительно ворчал. Его бывший ученик, прыщавый паренёк Эльвер, год назад перебрался на житье в Рохан, обзавёлся там семьёй и присылал к праздникам приветы в виде корзинки с ветчиной, домашними соленьями и бутылочкой красного гондорского. Хавальд вздыхал, вспоминая былые времена; Гэджа в качестве нового ученика он встретил безо всякого удивления, но и без особенной радости:

— Значит, ты теперь у меня помощником будешь, что ли?

— Выходит, так, — сказал Гэдж. — Ты что-то имеешь против?

Хавальд пожал плечами. Ему, в сущности, было все равно. Впоследствии Гэдж узнал, что примерно в это же время Саруман похлопотал в Гондоре о некотором увеличении его, Хавальда, ежемесячного довольствия, но это, наверно, к делу не относилось и на безучастной покладистости Хавальда по отношению к орку никак не сказалось.

Прищурив один глаз, он сдержанно сообщил Гэджу:

— Я уже стар, мне одному трудно в лазарете управляться. Да и разве моё мнение кого-то интересует? Что ж, давай, осваивайся… Будешь делать, что велю, и инструмент содержать в порядке — сработаемся.

Гэдж в этом и не сомневался. Хавальд действительно был уже немолод, грузен, тяжёл на подъем, страдал изжогой и той самой ломотой в суставах, особенно по утрам и в холодную промозглую погоду. Поэтому очень скоро повеления «принеси дров» и «вымой склянки» сменились для Гэджа на «поди-ка сам глянь, что там в лазарете творится» и «подмени меня на часок-другой, мне что-то нынче неможется». Ближе к осени злосчастная суставная ломота начала донимать Хавальда пуще прежнего, и он все чаще предпочитал, передоверив дела помощнику, сидеть в задней комнатке аптеки, сплетничая с Эофером, аптекарем, о том о сём, или, подремывая, мирно потягивать эль в «Улитке и свистке». Но сегодня ему всё же пришлось, кряхтя, охая и вяло ругая «ленивого орка», занять в лекарской место Гэджа, потому что Гэдж рано поутру взял корзинку, лопатку, сунул в сумку чернильницу и свёрток с кое-какими припасами и улизнул из Изенгарда прежде, чем кто-либо сумел его задержать или что-нибудь поручить.

По правде говоря, ему просто хотелось побродить по горам — они по-прежнему манили его, свободные, суровые, древние, загадочные в своей молчаливой отрешенности, сулящие долгие часы созерцательного покоя и спокойного одиночества. Ну, относительного одиночества, потому что Гарх на этот раз увязался следом за Гэджем, но, в конце концов, на старого ворона можно было и не слишком обращать внимание.


* * *


— Не ожидал, — мрачно сказал Анориэль. — Но я всего лишь хотел выяснить судьбу похищенной тобой Прекрасной Девы, и мне, в общем-то, глубоко безразлично, у дракона мне пришлось бы искать ответ на этот вопрос, или у драконши.

— Похищенной? — Драконша, сидя на камне в безопасных недрах расселины, щурила глаза — густого фиалкового цвета с неожиданными золотистыми искорками, мерцающими в загадочной глубине. — Тебе не приходило в голову, человечек, что она… Прекрасная Дева… сама попросила её «похитить»?

— Сама? Попросила? — Анориэль поднял брови. — Вы что же, были с ней знакомы?

— Ну, отчасти, пожалуй, так.

— Хм! Может, даже дружили?

Драконша фыркнула; неторопливо подняла кончик хвоста на уровень глаз, внимательно осмотрела его со всех сторон и задумчиво оперлась на него подбородком.

— Ну, вряд ли можно назвать «дружбой» мимолетное знакомство меж драконом и жалкой человеческой козявкой. Но я тогда была любопытна и глупа, и любила прятаться в заброшенной башне в королевском саду, наблюдая за суетой человеческих муравьишек вокруг, вы и ваша бьющая через край невообразимая муравьишкина спесь меня всегда интересовали. А Прекрасная Дева… откровенно говоря, в какой-то момент мне просто стало её жаль. Она приходила к этой заброшенной башне рыдать.

Анориэль молчал. Всё это было как-то неожиданно, и с трудом укладывалось у него в голове.

— Рыдать? Она была несчастна в отцовском доме?

— Тебя это удивляет? Меня — нет… Она была слишком «неправильной» Прекрасной Девой по вашим меркам.

Анориэль слегка повернул меч в руке — отблеск солнца упал на морду драконши и искрой отразился в её красивых золотисто-фиалковых глазах, составлявших странный контраст с угрожающе приоткрытой клыкастой пастью.

— Мне говорили, что Прекрасная Дева обладала весьма, гм, своеобразной красотой… и не слишком приятным нравом впридачу.

— Второе часто проистекает из первого, ты никогда об этом не думал?

— Что ж, вероятно, это кое-что объясняет. А именно её нелюбовь к пирам и танцам, склонность к уединению и привычку бродить по саду в сопровождении одной лишь служанки… которая впоследствии как раз и рассказала о похищении.

Драконша рассмеялась — выпустила из приоткрытой пасти целый клуб дыма.

— Ну что ж, со стороны, наверное, это именно так и выглядело. Шум, гам, упавшая с небес крылатая тварь… Хотя, надо признать, нас с Прекрасной Девой не слишком заботило, кто и что обо всем этом подумает. А сейчас, уверяю тебя, Прекрасной Деве ничто не угрожает, она жива, здорова, и великолепно себя чувствует. Куда лучше, чем в отцовском доме в постоянном присутствии папаши-тирана и пятерых стервозных сестер.

— И где же она сейчас?

— Не здесь. Драконье гнездо — не самое подходящее место для Прекрасной Девы, не так ли?


* * *


Краем глаза Гэдж наблюдал за Гархом — тот все-таки спустился к ручью и теперь пытался когтями и клювом выцарапать что-то, застрявшее среди придонных камней. До кромки водопада отсюда оставалось всего около пары футов, и Гэдж всерьёз начал опасаться, что ворон, который был непреклонен в своём упорстве дотянуться клювом до места, находящегося ровно на дюйм дальше, чем то, до которого он мог бы дотянуться, рано или поздно потеряет равновесие — и тогда его попросту собьёт с ног и унесёт в водопад напором течения.

Гэдж со вздохом сунул в сумку перо, чернильницу и бумажный свиток и осторожно, оскальзываясь на выворачивающихся из-под ног мелких камешках, спустился к ручью следом за Гархом. Нашёл поблизости сухую веточку можжевельника и, засучив рукава, выудил из воды загадочную вещицу.

Это оказался ремешок из полосок кожи, в который были вплетены разноцветные стеклышки, кусочки перламутра и пара мелких речных жемчужин. Гэдж положил вещицу на плоский прибрежный камень, чтобы рассмотреть её получше. Нахмурился: где-то ему уже доводилось видеть нечто подобное…

Гарх, наклоняя голову так и этак, тоже разглядывал ремешок с любопытством.

— Что это?

Гэдж пояснил:

— Кожаный браслет… Кто-то его тут потерял… Наверно, петелька перетерлась, и под напором воды браслет соскользнул с запястья… ну или со щиколотки, например.

— С чьей щиколотки? — спросил ворон после небольшой паузы.

Гэдж тоже чуть помолчал, прежде чем ответить:

— Орки носили такие украшения… вернее, орчанки. Я видел… там, в Дол Гулдуре.

Гарх замер.

— Орки? Ты… уверен? — он присел на обе лапы и как-то настороженно огляделся по сторонам. — По-твоему, здесь, у этого ручья, были какие-то орки?

— Всё может быть, — пробормотал Гэдж. — Если, конечно, этот браслет не потерял кто-нибудь из горцев… Или не обронила какая-то птица…

Но ему тоже стало не по себе. Ни горцы, ни дунландцы не носили таких украшений — по крайней мере, Гэдж ни разу ничего подобного ни у тех, ни у других не видел. С другой стороны, если верить Саруману и Бальдору, орков в окрестностях Изенгарда не видели уже почти двадцать лет, с того самого времени, как… А, да что теперь вспоминать, с досадой сказал он себе. Но если тогда какие-то беженцы добрались с более северных областей до южной оконечности гор, то почему этого не может произойти сейчас? История имеет свойство повторяться…

В любом случае вечер, кажется, переставал быть тихим и отрешенным.

Гарх, припав к земле, внимательно смотрел на Гэджа снизу вверх, и чёрные его глазки поблескивали взволнованно и тревожно, если не сказать — подозрительно.

— Пойдём-ка отсюда, — негромко прокаркал он. — Пора возвращаться… и рассказать обо всем там, в Изенгарде… Вдруг это и в самом деле… орки? Что, если они и впрямь обосновались где-то поблизости… и наблюдают за нами прямо сейчас?.. — Он вновь украдкой огляделся, явно сраженный этой внезапной мыслью до глубины души. И добавил скороговоркой: — И вообще, уже поздно, мы далеко от дома, скоро завечереет, мы не успеем вернуться до темноты…

Но Гэдж медлил. Уходить ему не хотелось… Что-то удерживало его на месте — странное чувство, которому он не мог подобрать названия. Волнение? Болезненное любопытство? Необъяснимое желание выяснить, кому принадлежал кожаный ремешок… и вновь увидеть сородичей, из цепких лап которых он едва сумел вырваться живым четыре года назад?

— Погоди, — буркнул он. — Успеем уйти, никого здесь нет… Надо осмотреться.

— Да осмотрелись уже… Торчим тут, как прыщи на носу… Надеюсь, ты, э-э… не намерен делать никаких глупостей? Ведь не намерен, а?

Гэдж не ответил. Выпрямился и огляделся более внимательно.

Ручей здесь был не широк, но полноводен, бойко бурлил в каменистом русле, в воде возле берега полоскались лохматые ленты водорослей. Чуть выше по течению кто-то вытащил охапку водорослей на камень, где они теперь сохли неопрятной грудой — наверно, решил Гэдж, неведомый добытчик искал в водорослях речных улиток. Тут же рядом нашлась горка расколотых ракушек — тот же добытчик (или добытчица?) ловил в ручье жемчужниц и потом сидел на берегу, раскрывая неплотно сомкнутые створки лезвием ножа или разбивая хрупкие раковины камнем в поисках съедобного содержимого. В мягкой глине на берегу ручья застыли полукруглые отпечатки чьих-то пяток, некоторые камни были сдвинуты со своих мест и перевернуты вверх поросшим мхом брюхом — в общем, следы чьего-то присутствия на берегу определенно имелись и даже хорошо сохранились, их, судя по всему, и не пытались скрывать. Гэдж прошёл дальше на несколько шагов и обнаружил в воде сплетенную из лозы ловушку, привязанную к деревянным колышкам; в ней плавали две крохотные рыбки.

Чуть выше по течению, окруженное зарослями утесника, росло крепкое, искривленное временем и непогодами дерево, впившись узловатыми корнями в каменистую почву; крона его раскинулась над берегом густым тенистым шатром. Гэдж пробрался сквозь колючие кусты утесника внутрь «шатра» и оказался у подножия отвесной скалы, ровной и гладкой, точно отполированная стена; у её основания кто-то выложил ряд разноцветных гладышей. На скалу падала тень от древесной кроны, но все же было видно, что на ней что-то нацарапано — подобранным тут же куском белого известняка.

— Эй, — Гарх, оставшийся на берегу ручья, нетерпеливо подскакивал на месте, — где ты там? Идём уже отсюда, наказание ты моё!

— Сейчас…

— Что ты там нашел?

— Кое-что интересное…

Гарх смотрел с бесконечным тоскливым пониманием.

— Ну-ну. Что тут можно найти интересного? Следы твоих гнусных сородичей, а? Как-то ты всегда не вовремя вспоминаешь о том, что ты — орк… Не пора ли уже забыть об этом раз и навсегда?

— Мне, знаешь ли, не очень-то дают об этом «забыть», — отозвался Гэдж.

Он разглядывал рисунки на скале — грубоватые, схематичные, местами полустершиеся, но все же дающие возможность узнать изображённое. Кривой волнообразной линией была обозначена река, и в реке плавала рыба, целых четыре маленьких рыбешки. Пятая рыбешка висела на остроге двуногого существа, которое, подбоченясь и потрясая этим устрашающим орудием, стояло у входа в пещеру. Рядом горел костер, и что-то (рыбная похлебка, судя по торчащему из посудины рыбьему хвосту) дымилось в котелке над огнём. С другой стороны костра имелась ещё одна двуногая фигура, что-то держащая в руках перед собой — не то кувшин, не то выпотрошенную рыбину, не то пучок моркови… На скале в этом месте случилась небольшая выщерблинка, и с уверенностью опознать нарисованный предмет было довольно сложно.

Она любила одиночество… иногда бродила по горам или рисовала кусочком угля на стенах пещеры — цветы, птиц…

Гэдж поймал себя на том, что стоит и тупо пытается отыскать на скале рисунок птицы. Но птиц не было, совсем; неведомый художник (или, скорее, судя по потерянному в ручье кожаному ремешку со стекляшками — художница) явно отдавал предпочтение рыбам в различной степени пойманности/готовности.

Кто она была, эта неведомая рисовальщица? Дунландка? Орчанка? Откуда? Как оказалась здесь, в нескольких милях от Изенгарда? Одна ли она была или где-то неподалеку обретались её соплеменники, кем бы они там ни были? Вопросов было много, а ответов — ни одного, и Гэдж даже не был уверен, что ему хочется их искать…

Но они нашли его сами.

— Кар-р-раул! Спасите! Помогите! Убивают! — истошным голосом вдруг завопил Гарх откуда-то сзади, с берега ручья. — Кар-р-ра-а-ау-х-х…

Гэдж опрометью бросился обратно, ломая кусты.

Что-то там, у ручья, у кромки водопада, происходило: ворон, вопя, хрипя, хлопая крыльями, вырывался из рук невесть откуда взявшейся невысокой фигуры в каких-то пестрых черно-белых лохмотьях, которая явно пыталась скрутить несчастного Гарха в узел и отвернуть ему голову. Ей уже почти удалось совладать с отчаянно сопротивляющимся вороном, запихнуть его подмышку и зажать ему клюв…

— А ну отпусти его! — заорал Гэдж, на бегу подбирая один из валявшихся на земле камней.

Фигура рывком обернулась — видимо, появление Гэджа застало её врасплох, никого, кроме старого ворона, разглядывавшего лежавший на валуне кожаный ремешок, она возле ручья встретить не ожидала. Но последние сомнения разом отпали — это и в самом деле была орчанка… Темнокожая девчонка, тощая, даже костлявая, закутанная в какие-то шкуры, с неряшливой копной смоляно-черных волос на голове и жёлтыми, как у кошки, злыми глазами. Та самая, что рисовала картинки на скале, или другая, просто явившаяся поискать в ручье ракушек и проверить ловушки?

Есть ли у неё оружие?

У самого́ Гэджа имелся кинжал, но пускать его в ход ему не хотелось, да он пока и не видел в этом необходимости: в руках орчанки не было ни меча, ни ножа. Зато был Гарх, превращенный всмятку… и, резко отпрыгнув в сторону, орчанка швырнула его в Гэджа — с отмашкой, будто метательный снаряд. Ворон комком перьев шлепнулся орку на грудь, все так же голося от ужаса, бестолково молотя крыльями воздух и цепляясь когтями за все, за что мог ухватиться — за куртку Гэджа, за шею, нос, лицо, волосы. Несколько секунд понадобилось Гэджу на то, чтобы от него отделаться — орчанка за это время успела схватить длинную заостренную палку, которую, видимо, принесла с собой, и ткнула ею в противника, целя в живот; Гэдж едва успел вовремя увернуться. Девчонка прыгала вокруг него с ловкостью и проворством горной козы; яростно рыча, повторила попытку достать Гэджа острогой — но Гэдж быстро перехватил древко «копья» и сильно толкнул нападавшую другим его концом. Наверно, даже слишком сильно — орчанка, не успев или не желая выпустить палку, неуклюже отшатнулась, попятилась на несколько шагов и, теряя равновесие, споткнулась о камень. Она упала на самую кромку обрыва, которая оказалась неожиданно хрупкой и тут же предательски подалась под её тяжестью, уходя вниз, расползаясь и проваливаясь. Орчанка взвизгнула от ужаса; пальцы её беспомощно скребнули по осыпающейся породе, еще мгновение она отчаянно цеплялась за жидкие пучки травы и откалывающиеся от кромки утеса камни, пытаясь удержаться на краю, но не сумела — и с хриплым криком соскользнула куда-то вниз, за кромку уступа.

— Ах ты ж… — Гэдж замер от неожиданности. Всё произошло за доли секунды.

Заостренная палка осталась в его руках.

Секунду-другую он стоял, деревянно глядя на край обрыва и невольно ожидая, что в спину ему сейчас прилетит стрела, копье или еще одна острога… но ничего не происходило: окружающие горы по-прежнему были безжизненны и пустынны — только шумел ручей, рокотал водопад, да чернел высоко в небе силуэт одинокого ястреба. Орчанка, по-видимому, была здесь, в этой уединенной лощине, одна, уверенность в этом крепла в Гэдже всё сильнее… но, жила ли она отшельницей где-то неподалеку, или явилась из какой-то обосновавшейся в окрестностях орочьей общины, он сказать не мог.

Он подошел и осторожно заглянул вниз. Утёс уходил вниз каменной стеной; впрочем, чуть ниже, футах в десяти, имелся каменистый выступ, за который злосчастная деваха и ухватилась — и судорожно прильнула к нему всем телом, цепляясь за камни и скудные пучки каких-то высохших корешков. Выступ был совсем невелик, на нем с трудом мог бы уместиться и откормленный кролик; потревоженные всей этой досадной суетой, от кромки карниза отвалились несколько камешков и горстка земли — и с шорохом укатились вниз, к подножию утеса.

Рядом шумел водопад, ударялся о карниз, рассыпаясь веером брызг, которые висели в воздухе туманным ореолом, и с грохотом падал дальше, в небольшое озерцо на далеком дне. Противоположный склон ущелья, более пологий, плотно порос лесом — темным и хмурым; в небо шеренгой зелёных копий вонзались темные силуэты елей.

— Эй, — сказал Гэдж.

Орчанка рывком подняла голову — и её чумазое лицо сделалось серым… Она бессильно зарычала… но тут из-под её колена выкатился ещё один камень, и презрительно-угрожающий рык оборвался испуганным вскриком. В жёлтых кошачьих глазах была уже не ярость, а страх — здесь, на этом узком осыпающемся карнизе деваха оказалась как на ладони и деваться ей оттуда было некуда, разве что прыгать вниз, на дно ущелья. Забить её камнями, буде у Гэджа вдруг появилось бы такое намерение, ему не составило бы никакого труда.

— Ты как, цела? — помолчав, пробормотал Гэдж на всеобщем. Он не был уверен, что девчонка его понимает, и слегка растерялся, не представляя, что теперь делать.

— А у меня ты не хочешь поинтересоваться, цел я или нет? — сварливо проскрипел за спиной Гэджа изрядно помятый Гарх. Ворон, нахохлившись, ковылял по берегу ручья, маленький, потерянный и несчастный, подошел к воде и заглянул в лужицу у берега, поднял одно крыло, потом другое, встряхнул хвостом, точно желая убедиться, что все части его тела на месте. — Эта… тварь меня всего чуть не переломала…

— Судя по тому, что у тебя остались силы ворчать, с тобой всё в полном порядке, — с раздражением сказал Гэдж.

Интересно, спросил он себя, как быстро осыпется карниз, за который эта деваха так отчаянно цепляется? Минут через десять? И что теперь вообще делать?

Окружающие горы по-прежнему хранили молчание. Не задавали вопросов — но и не желали давать ответов.

Гэдж огляделся.

Кроме палки орчанка принесла с собой плетеную корзинку, в которую, по-видимому, предполагалось складывать улов — рыбу и улиток. Но верёвки, к разочарованию Гэджа, в ней не имелось. Что ж. Можно было попробовать соорудить подобие «скрутки» из подручных средств, хотя бы, к примеру, из попоны или покрывала… Но вынуть из воздуха покрывало Гэдж не имел возможности, поэтому торопливо разделся, скинул куртку и штаны, потом, подумав, добавил к ним и рубаху, оставшись в одном исподнем.

Гарх наблюдал за ним с мрачным неодобрением.

— Ну и? Что ты собираешься делать?

— Не могу же я её здесь бросить, — пробормотал Гэдж.

— Почему? — вкрадчиво спросил ворон. И, не получив ответа, добавил сердито: — Дурак! А если она тут не одна? Если сейчас явятся её сородичи? И как следует намнут тебе бока?

— Выступ осыпется прежде, чем сюда кто-то явится и успеет её вытащить. Кроме того…

— Что?

— Когда-то одним холодным весенним вечером меня из такого же отчаянного положения спас один старый волшебник… хотя, в общем-то, мог просто пройти мимо, — медленно произнес Гэдж. — И я буду чувствовать себя последним мерзавцем, если в подобном случае не поступлю так, как он.

Он связал все своё шмотье меж собой и с силой подергал узлы, проверяя «скрутку» на крепость. Что ж, и по длине, и по прочности, кажется, получилось вполне подходяще.

Он опять заглянул вниз.

— Эй!

Орчанка по-прежнему судорожно жалась к скале, и при звуке голоса вздрогнула — так сильно, что от выступа отвалился и укатил вниз очередной камень. Деваха не издала ни рыка, ни стона, только замерла, точно пытаясь вжаться в скалу и слиться с ней, стать её частью; съежилась и втянула голову в плечи, будто ожидала, что ей на затылок сейчас упадёт булыжник.

— Я сейчас спущу тебе скрутку, — так спокойно, как только мог, сказал Гэдж. — Возьмись за неё покрепче, и я вытяну тебя наверх… Поняла?

Орчанка медленно подняла голову и посмотрела на него. Она по-прежнему молчала, но что-то в выражении её глаз подсказало Гэджу, что смысл его слов до неё вполне дошёл. Тем не менее ни кивком, ни звуком, ни жестом она не пожелала этого выказать.

Упрямая коза! Ну и ладно.

Гэдж опустил верёвку из связанного тряпья вниз — нижним своим концом «скрутка» оказалась аккурат перед орчанкой. Она этого будто и не заметила.

— Вот, — терпеливо произнес Гэдж. — Берись за узлы на скрутке, и я тебя вытащу… Не бойся, я не причиню тебе вреда. Я только хочу помочь.

Орчанка молчала и по-прежнему не двигалась — то ли боялась шелохнуться, то ли впала в оцепенение, то ли просто не верила в чьи бы то ни было благие намерения.

Гарх наблюдал за происходящим с безграничным тоскливым недоумением.

— Не вылезет она… Своих будет ждать… Дикарка…

— Ну же! — сказал Гэдж с раздражением. Если она сейчас не решится мне довериться, сказал он себе, мне придётся плюнуть на всё и уйти… предоставить эту дикарку её судьбе и милости её сородичей, если они тут есть… а ведь времени у неё не так уж много — карниз вот-вот окончательно обвалится, а до дна ущелья лететь ещё футов сорок… — А ну взялась за верёвку, живо, или я швырну в тебя камнем! — рявкнул он страшным голосом, повинуясь внезапному наитию — и презирая себя за эту неожиданную мысль…

Впрочем, это, как ни странно, помогло — орчанка вдруг отчаянно, со всхлипом, подалась вперед и ухватилась обеими руками за «скрутку»… вернее, попыталась ухватиться, потому что карниз, неодобрительно относящийся к резким движениям, в этот момент счел необходимым в знак протеста рассыпаться окончательно. И, потеряв точку опоры, орчанка промахнулась — буквально на дюйм… Рука её впустую скользнула по «скрутке», камни из-под коленей посыпались вниз, и, хрипло вскрикнув, деваха сорвалась за ними следом… еще секунду отчаянно цеплялась за стену и впивалась когтями в ускользающие булыжники… в шероховатости породы… в рассыпающиеся трухой комья земли — потом заскользила по крутому лбу утеса, покатилась, как брошенная кукла, по долгому каменистому склону и наконец, скрытая облаком пыли, исчезла где-то внизу, на дне ущелья, у подножия водопада.

Гэдж остолбенел. Почему-то такой поворот событий, в сущности, вполне ожидаемый, застал его врасплох…

Гарх, подскочив к краю утеса и вытянув шею, пристально смотрел вниз. Пыль, поднятая падением орчанки, медленно оседала, и сквозь серую тучу стала наконец видна у подошвы горы неподвижная, распластавшаяся на камнях черно-белая груда козьих шкур.

— Вон она… Кажется, мертва.

Увы. К разочарованию ворона, орчанка — там, внизу — медленно зашевелилась, повернула голову, подтянула одно колено… и осталась так лежать — то ли потеряла сознание, то ли не могла подняться…

Вытянув наверх ненужную теперь «скрутку», Гэдж, ругаясь сквозь зубы, торопливо развязывал на совесть затянутые узлы. Бросил через плечо в ответ на выжидательный взгляд Гарха:

— Нужно пойти поискать — может, где-нибудь поблизости есть тропа, чтобы спуститься вниз.

— Зачем? — мрачно прокаркал ворон. — Надеюсь, затем, чтобы эту блаженную добить наконец?

Гэдж не ответил, поспешно натягивая шмотье. Потом поднялся наверх, к дубу, под которым сидел перед тем, как ввязаться во всю эту историю, и окинул взглядом окрестности, прикидывая, можно ли где-нибудь спуститься в ущелье — и ему показалось, что расселина чуть дальше на восток от ручья вполне отвечает этим целям. Какая-нибудь козья тропа, во всяком случае, там вполне могла бы и отыскаться. Ну что ж… Гэдж взял свою сумку и прочее барахло, вооружился в дополнение к кинжалу орочьей острогой и, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Гарха и его сердитое каркание, быстро зашагал на восток.

Глава опубликована: 15.07.2024
Отключить рекламу

Следующая глава
18 комментариев
Написано хорошо, читать интересно, но можно пожалуйста вопрос? Почему орки всегда должны быть темнокожими и уродливыми? Что так сложно хоть раз сделать их симпатичными?

Орчанка между прочим может быть и такой
Ангинаавтор
sahnazarovgennadiy
Орчанка между прочим может быть и такой
Может. Но не в моем фанфике.

Почему орки всегда должны быть темнокожими и уродливыми?
А где написано, что они прям уродливые? Темнокожие — да, но уродливые? 👀
Параметры красоты у всех разные. Кому-то нравятся восточные персонажи, кому-то светленькие, кому-то кто-то ещё. Дело привычки.
Тот же Гэдж примелькался в Изенгарде и его внешность никому не мешает с ним дело иметь. А какого-то хоббита пришлого может и царапнуть "неестественная" внешность. Привычки нет.
Ангинаавтор
Ночной чтец
Параметры красоты у всех разные.
Красота в глазах смотрящего)

Тот же Гэдж примелькался в Изенгарде и его внешность никому не мешает с ним дело иметь. А какого-то хоббита пришлого может и царапнуть "неестественная" внешность. Привычки нет.
Истинно так 💯%
На Гэджа приезжие могут пальцем показывать, а своим до его внешности дела никакого нет. Да и не так уж прям сильно он от человека отличается, разве что цветом кожи, да ещё кое-какими специфическими для орков особенностями, вроде клыков да когтей.
Ангина
Дело в том, что орки никогда не были темнокожими. В оригинальном романе Толкиен ясно дал понять, что орки обладают смуглой кожей, которая варьируется от жёлто-коричневой до бронзовой. Но Толкиен также упоминал относительно белокожих орков. К примеру в третьей книге орк по прозвищу Долбак имел белую кожу, что удивило Сэма. В Хоббите Верховный Гоблин имел белую кожу. И да, гоблины в Хоббите также похожи на людей, но опять таки монголоидной расы. Правда в Хоббите версии 1937, Толкиен наделил гоблинов карикатурными качествами китайских иммигрантов в кварталах Лондона, которых профессор в то время не любил. Но вернёмся к коже орков. Их кожа имела тот цвет, которой обладают немало представителей монголоидной расы. Да и что-то я не заметил, что орки у вас имеют плоское лицо, курносый нос и узкие глаза с прямыми жёсткими волосами. А Толкиен хотел видеть своих орков именно как представителей монголоидной расы. Хотя его познания в монголоидной расе были не велики. Среди монголоидов как ни странно имеются белокожие, голубоглазые и даже блондины. К примеру евреи, арабы и армяне также относятся к европеоидной расе, хотя отличаются от тех же скандинавов. Среди тибетцев и монголов встречаются рыжие с серыми глазами. Среди китайцев есть белокожие без эпикантуса. Филиппинцы и индонезийцы вообще не имеют эпикантуса, и лица у них выпуклые, а не плоские. Я хочу сказать что орки в моём представлении отличаются друг от друга, но тем не менее обладают раскосыми глазами что именно и даёт им всем родство друг с другом. У вас типичный представитель Питера Джексона. У него пародия на орков, которые вообще не орки имели темную кожу. И кстати Толкиен не говорил про выпирающие клыки. Под клыками имелись ввиду те зубы, которые есть у нас всех, то есть резцы. Резцы орков слегка острее чем у людей, но от людей орки кроме смуглой кожи и азиатских черт лица ничем не отличаются. У меня складывается чувство что вам просто не нравятся азиаты и их культура. Так бы и написали. А вообще рекомендую прочесть фанфик Неприятное Путешествие. Может быть тогда поймёте какими могут быть орокуэны.
Показать полностью
Ночной чтец
Если бы Больг и Балкмег из версии Неприятного Путешествия увидели Гэджа, то отнеслись бы к нему нормально, потому что не имеют ненависти на почве различий. Но они никогда не признали бы в нём орка, потому что орки никогда не обладали тёмной кожей, смуглой да, бронзовой да, но не тёмной и не чёрной. Да и клыки у орокуэнов обычные. Всё что отличает орокуэнов от людей это азиатские черты и возможность выбрать между бессмертием и долголетием. Больше вы можете узнать прочитав Неприятное Путешествие. Обещаю вам понравится.
sahnazarovgennadiy
Человеческий вид Homo sapiens существует примерно 10 тысяч лет (орки больше), за это время разделился на несколько рас. Орки рассеяны по большому континенту, в различных условиях и собираясь с друг другом только на большое побоище раз в пару тысяч лет. У них и виды разные могли появится, не то что кожа чернее ночи у одних, а у других белоснежная.

Да и вообще, какая разница. Выдуманный мир. Что автор придумал, то и правда.
Ночной чтец
Это у вас такое произошло. Азия в отделе от Европы невероятно большой континент, но монголоиды за все тысячелетия так и не приобрели черную кожу. Среди них имеются коричневые, это правда, но даже так они гораздо светлее самых "светлых" негроидов. Мало того, в Южной Азии уже есть чернокожие коренные жители. Это дравиды, которым по меньшей мере 65 тысяч лет. Они кстати создали Хараппскую цивилизацию на рубеже 4000 года до н. э. Но дравиды не монголоиды, не европеоиды и даже не негроиды. У них мягкие прямые волосы, курносые носы, большие глаза и тонкие губы, рост небольшой. Язык дравидов не имеет родственных на территории всей планеты, и по сути остаётся одиночным. По неофициальным данным дравиды произошли от денисовцев, которые кстати мигрировали в Южную Азию очень давно. Что касается орков, то по задумке Толкиена орки всего лишь люди монголоидной расы. У них нет черной кожи, нет выпирающих клыков, на солнце они не умирают, просто привыкли к более холодному климату. В большей степени орки понимают друг друга, так как по словам Толкиена орки по сути монголы Средиземья. И по Толкиену орки не сильно мигрировали, так что больших отличий у них нет. Опять таки орки Толкиена обычные люди, он сам так хотел. Зачем автор пытается что-то объяснить. Можно прямо сказать: "Я не люблю монголоидов, мне начхать на то, что Толкиен задумал орков людьми азиатского происхождения. Пишу что хочу и как хочу". Всё, так просто.
Показать полностью
Ночной чтец
Кстати вы можете прочитать Неприятное Путешествие. Вот у меня орки действительно отличаются друг от друга, так как мигрировали на протяжении многих лет. Но у меня орки хоть и похожи на людей, но самостоятельная раса, дети Нэссы, созданные ею в 1053 году Дней Древ. Правда Мелькор извратил орков и на их основе создал коблиттов.
Ангинаавтор
sahnazarovgennadiy
К примеру в третьей книге орк по прозвищу Долбак имел белую кожу, что удивило Сэма.
Это где такое в тексте ВК? Пруфы в студию! Желательно в оригинале, потому что фантазия переводчиков поистине безгранична. Заодно познакомимся с орком по имени Долбак, а то он как-то мимо моего внимания проскользнул.

В Хоббите Верховный Гоблин имел белую кожу.

Про Верховного гоблина в тексте Хоббита:
Оригинал: There in the shadows on a large flat stone sat a tremendous goblin with a huge head, and armed goblins were standing round him.
Перевод: Там в тени на большом плоском камне сидел огромный гоблин с огромной головой, и армия вооружённых гоблинов стояла вокруг него.

Про цвет кожи Верховного Гоблина никаких упоминаний нет.

А Толкиен хотел видеть своих орков именно как представителей монголоидной расы.
Я так-то вообще не берусь утверждать, чего Толкин хотел или не хотел, кого он любил или не любил, нет у меня таких полномочий. Раз уж я пишу про уруков, то и описываю их такими, какими они изображены в тексте книги, а именно в главах "Урук-хай" и "Башня Кирит-Унгол". Там нет прям конкретного описания, типа: "они были смуглые и̶ ̶з̶о̶л̶о̶т̶о̶г̶л̶а̶з̶ы̶е̶ азиаты с раскосыми глазами", приходится общий образ, таксзать, из крупиц складывать. Ну, например, по поводу когтей и рычащих голосов. Глава "Урук-хай":

Оригинал: 'Then you can wish again,' said the growling voice. 'I am Ugluk. I command. I return to Isengard by the shortest road.'
Перевод: «Тогда можешь пожелать снова», — сказал рычащий голос. «Я Углук. Я приказываю. Я возвращаюсь в Изенгард кратчайшей дорогой».

Оригинал: 'Aye, we must stick together,' growled Ugluk. 'I don't trust you little swine'
Перевод: «Да, мы должны держаться вместе», — прорычал Углук. «Я не доверяю тебе, маленькая свинья».

Оригинал: The Orc's clawlike hand gripped Pippin's arms like iron; the nails bit into him.
Перевод: Когтистая рука орка схватила руки Пиппина, как железо; ногти впились в него.

Слово clawlike скорее не "когтистый", а "когтеподобный", но "когтеподобная рука" не по-русски звучит.

Из главы "Башня Кирит-Унгол", описание Шаграта:
Оригинал: Out of the turret-door the smaller orc came flying. Behind him came Shagrat, a large orc with long arms that, as he ran crouching, reached to the ground. But one arm hung limp and seemed to be bleeding; the other hugged a large black bundle. In the red glare Sam, cowering behind the stair-door, caught a glimpse of his evil face as it passed: it was scored as if by rending claws and smeared with blood; slaver dripped from its protruding fangs; the mouth snarled like an animal.

Перевод: Из двери башни вылетел орк поменьше. За ним шел Шаграт, крупный орк с длинными руками, которые, когда он бежал, пригнувшись, дотягивались до земли. Но одна рука вяло висела и, казалось, кровоточила; другая обнимала большой черный сверток. В красном свете Сэм, спрятавшись за лестничной дверью, мельком увидел его злое лицо, когда он проходил мимо: оно было исцарапано, словно разорвано когтями, и залито кровью; пена капала с его торчащих клыков; из горла вырывался звериный хрип.

У вас типичный представитель Питера Джексона
Так я этого и не скрываю. Джексон здесь против текста Толкина не сильно-то и грешил.

У него пародия на орков, которые вообще не орки имели темную кожу.

Оригинал: In the twilight he saw a large black Orc, probably Ugluk, standing facing Grishnakh, a short crook-legged creature, very broad and with long arms that hung almost to the ground.
Перевод: В сумерках он увидел большого черного орка, вероятно, Углука, стоящего напротив Гришнаха, невысокого кривоногого существа, очень широкого и с длинными руками, которые свисали почти до земли.

Слова "a large black Orc" (большой чёрный орк), написанные в оригинале, из текста не выкинешь.

И кстати Толкиен не говорил про выпирающие клыки.
Я тоже не говорю про выпирающие. Я просто утверждаю, что они есть:

Оригинал: And Shagrat could not both fight and keep hold of his treasure. He stopped, growling, baring his fangs.
Перевод: И Шаграт не смог одновременно сражаться и удержать свое сокровище. Он остановился, зарычав и обнажив клыки.

Оригинал: He stooped over Pippin bringing his yellow fangs close to his face.
Перевод: Он наклонился над Пиппином, поднеся свои желтые клыки к его лицу.

У меня складывается чувство что вам просто не нравятся азиаты и их культура.
Эм. Этот вывод проистекает из того, что я не изображаю орков азиатами в собственном фанфике, имея собственное представление об орках?

Может быть тогда поймёте какими могут быть орокуэны.
Орокуэны — это самоназвание орков из "Последнего кольценосца" Еськова. К Толкину оно вообще никакого отношения не имеет.

И я, собственно не очень понимаю, к чему весь этот оффтоп вообще? Мне надо переписать семьсот страниц своей писанины и сделать орков белокожими и голубоглазыми няшками? Или вы пытаетесь доказать, что орки могут быть светлокожими и голубоглазыми стопроцентными азиатами? Так могут, почему бы и нет-то? Каждый волен иметь об этом собственные представления, я никакой проблемы в этом вообще не нахожу. Просто дело в том, что я пишу по "Властелину Колец" и ориентируюсь на то, что там БЫЛО НАПИСАНО, а не на то, что Толкин внезапно ХОТЕЛ НАПИСАТЬ, но почему-то вот так взял и не написал.
Показать полностью
Ангина
Чёрный орк не означает буквально чернокожий. В Золотой Орде и Империи Юань также было кличка "чёрный". К примеру в Улус Джучи нукер мог назвать себя " Черный Керей". Чжурчжэни, они же манчжуры бывало называли себя "черные воины смерти". Толкиен вдохновлялся историей монгольских воинов, читал кое-что про их традиции. Так вот Углук не был чернокожим, под этим профессор имел ввиду его одеяние и шлем. Монгольские воины порой носили доспехи и шлема черного цвета, обычно в ночное время, чтобы припугнуть своих врагов. Под когтистой рукой подразумевается специальная перчатка. Такие перчатки носили монгольские нукеры чтобы было легче поцарапать врага при ближнем бою. Обычно в качестве когтей использовались мелкие ножи. Клыки также могли быть искусственные. Когда монголы завоевали Китай, то местные китайские охотники познакомили халхов(самоназвание монголов) с различными приспособлениями для охоты. Среди таких вещей имели железные клыки, которые охотники иногда носили чтобы было легче разделать мелкую дичь. Монголы порой носили в зубах такие клыки чтобы можно было укусить врага. Кстати именно подобными клыками монголам нравилось пугать поляков и венгров, которые от страха записали монголов в нечисть. К чему я это всё веду? Да к тому, что орки Толкиена монголы, только в фэнтезийном сеттинге. Уруки носили чёрные доспехи и шлемы, бывало такие же черные маски. Надевали перчатки с когтями хищников или с мелкими ножами. Клыки у них были также ненастоящие. Длинных рук до земли у них не было, и это скорее всего висящие перчатки. Шаграт кстати мог носить подобные перчатки и железные клыки, которые в реальной жизни монголы могли перекрашивать в красный или желтый, чтобы дополнительно создать страх. Рычащий голос монголы также могли иметь в виду горлового пения, которому их учат с детства. Внешность Верховного Гоблина, Больга и Азога имеются в ранних версиях 1933 и 1937 годов, где двое последних имели бронзовую кожу, плоские лица и узкие глаза, а гоблин был описан белокожим но таким же плосколицым и узкоглазым. Долбак присутствует в последних главах, идёт с другим орком. Ему не уделяется достаточно внимания ввиду того, что Долбак обычный нукер. Да орокуэны не самоназвание орков. Сам Толкиен не давал точного самоназвания орков, но бывало что их называли иртхи.
Я не пытаюсь навязать вам что-то. Просто очень обидно что с орками так обошлись. Тот же Джексон виноват в деформации их внешности. И я не говорю вам переписать весь фанфик. Вы сначала пожалуйста прочтите Неприятное Путешествие, а потом проанализируйте орков в моём видении.
Показать полностью
Ангина
Кстати лично у меня орки далеко не такие как вы их назвали. Они не няшки, а настоящие дети Оркостана, готовые защищать свою родину ценой собственной смерти. Также они не потерпят чтобы остроухие или бородатые карлики относились к ним как к грязи. Что не так, то получаешь ятаганом по шеи.
Ангина
И ещё азиаты это не раса. Дравиды, пенджабцы, персы, пуштуны, таджики, нуристанцы, хунзакуты, калаши и айны уже очень давно живут в Азии, при этом не монголоидной расы. Дравиды можно сказать потомки гоминидов, айны возможно в прошлом были европеоидами, а вот все остальные уже европеоиды, причём более древние чем те же немцы и русские. Так что да, азиаты могут и бывают голубоглазыми блондинами. Но конкретно орки Толкиена люди монголоидной расы, блондины среди них вроде как не имеются, хотя в реальной жизни среди монголоидов есть голубоглазые, блондины, рыжие и шатены, но их очень мало, и зачастую они так выглядят в связи с изменением генной системы, что кстати свойственно всем расам. Орки Толкиена являются монголоидами, а вот в моей версии орки или орокуэны больше схожи с финно-угорскими и тюркскими народами.
sahnazarovgennadiy Спорить по такому ничтожному поводу считаю излишним, простите.
Ночной чтец
Так я и не спорил, а просто пояснил то, чего сам хотел профессор Джонатан, и в принципе написал. В ранних рукописях того же Властелина Колец орки описаны более подробно, также там написано, что иртхи надевали уродливые маски чтобы пугать врагов, прямо как монгольские чингизиды. Слушайте я не могу понять почему вы так и не смирились с тем, что орки Толкиена монголоиды? Ну его орки это монголоиды и что? Что лично вам и некоторым авторам, которые в большинстве своём европеоиды будет с этого? Лично я сам наполовину монгол, и как бы мне нужно обидеться на профессора. Но нет, наоборот, мне приятно что такой уважаемый профессор из Англии 20 века по своему восхищался моими предками. Орки были самой мощной силой в Средиземье своего времени. То же самое было с моими предками. Отважные чингизиды держали европеоидов в страхе почти на протяжении 300 лет, ну а потом конечно братоубийственные войны сделали халхов слабыми, и в результате Великая Империя Тэмуджина сына Есугея-баатура распалась, а затем моих бедных предков поглотили ханьцы из Поднебесной, которые ещё недавно(по тем временам) были по сути подданными Тэмуджина Великого, он же Чингисхан - настоящий царь царей. С орками такая же ситуация, если бы не межплеменные войны, то они вполне могли создать свою собственную империю.
Показать полностью
Ночной чтец
И вы так и не прочитали Неприятное Путешествие. Прочтите пожалуйста, а потом оставьте свой отзыв.
sahnazarovgennadiy
Ночной чтец
И вы так и не прочитали Неприятное Путешествие. Прочтите пожалуйста, а потом оставьте свой отзыв.
Ваше поведение на чужой страничке четко дает понять, что это пустая трата времени.
Ночной чтец
Однако вы подписались на меня, значит интерес у вас имеется. Вы прочитали Неприятное Путешествие?
Если ничего не читали, то отпишитесь. Тем более сами написали что пустая трата времени.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх