↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
It feels like forsaking the dawn, —
We awaken and still we don't see,
But I'm secretly grateful
You're living this moment with me.
© Poets of the Fall
— Буду честен: сигареты дрянь, Ви, — с крайним неодобрением замечает Горо Такэмура, оперевшись бедром об капот, — воняют, как горелая труха.
Вечер нынче хороший: над городом дымкой плывёт лилово-неоновое зарево, а в небе кто-то разлил молоко, и оно смешалось с выпущенной под солнцем кровью. Порой Ви становится тоскливо, и асфальт под ногами обращается в труху с песком, — и тогда Ви, поцеловав мурчащую Кусаку в макушку, оставляет ей корм и воду, надевает пропахшую машинным маслом куртку и садится на мотоцикл.
Ви — кочевница, в волосах у Ви пыль, в жилах — кровь с молоком: разве такой женщине место в городе, в цветнике Санта Муэрты? — и Ви, как и положено кочевнице, идёт туда, куда хочет.
— Это не мои, — поясняет Ви, неизящно выдохнув напоследок, и тушит тлеющий окурок об дверь «Гремучника», — в гараже нашла, в Нортсайде, когда по делу ездила.
Такэмура намеревается что-то сказать, но, смолчав, лишь закатывает глаза, и Ви восхищается его выдержкой.
— Ты опять за своё? Тебе жалко отдать несколько эдди?
— Нет, но я посчитала: если я выкуриваю пачку в неделю, то это стоит как целая пицца за месяц.
— Ну, бросила бы. Неблаго… неблагая привычка, — говорит Такэмура, запнувшись на подзабытом слове, и его японский выговор становится ещё явнее.
— Табаком жальче от москитов окуривать, чем трухой. Индейский метод, — со знанием дела заявляет Ви, — меня бабушка научила.
— Индейский? Ты же рыжеволосая.
— А ты посмотри на меня, Горо, не на мою ржавчину и веснушки. На глаза посмотри, на нос, на губы. Разве не видно, что не очень-то я тяну на белую шваль из Арройо и Санто-Доминго?
Такэмура без спроса берёт у Ви сигареты, кивает, сунув одну в рот, и щёлкает зажигалкой: по его левому виску — там, где под кожей вживлен хром — пролегает рубец старого шрама, и Ви мысленно обводит этот шрам пальцем от уха до скулы. Горо Такэмура невысок, двумя дюймами ниже, и не очень-то молод, соль с перцем, и глазная оптика у него бесцветная, а горловые аугментации ничем не прикрыты, — всё это Ви подметила ещё в пентхаусе Йоринобу, но с недавних пор стала подмечать и другое. Интересно, курил ли Такэмура в юности, когда жил в Тибе?
— Кто-то ведь говорил о неблагих привычках?
— Можешь отругать, — сухо отвечает тот, подчёркнуто протяжно выдохнув в небо.
— Тебя-то? Сам разберёшься, не маленький.
— Тебе бабушка так говорила, когда ты делала очередную глупость?
— О-о, бабушка часто так говорила, — флегматично кивает Ви, опершись протезным локтем на колено и болтая ногой, — а потом она ушла в вечное кочевье. Через месяц после мамы.
Такэмура отводит взгляд, зажав сигарету меж пальцев, и выдыхает во второй раз, — но Ви двадцать семь с половиной лет, и она не глупа: Ви знает, что Горо Такэмура отводит взгляд, когда ему неловко.
— Я о чём спросить-то хотел… а-а, да. Почему ты называешь людей Арройо и Санто-Доминго белой швалью, Ви?
— Я же не всерьёз, правда. Я так… надо и их дразнить, за нутро звёздно-полосатое. Меня-то они дразнили, когда я развлекалась на их празднике, гондоны! А за что? За то, что четыреста лет назад Америка была землёй мохаве, навахо и оджибве?
— Может, ты украла у них что-нибудь?
— Только стопку пару раз налили, и всё!
Ви вытягивает ноги, скрестив их в лодыжках, — ноги у Ви длинные, крепкие, никаких мышечных усилителей вживлять нет нужды, — и ворошит ботинком песок: когда закат впитает пролитую кровь, земля в Пустошах остынет на несколько дюймов вглубь, а на следующий день, когда солнце взойдёт в зенит, из-под камней выползут ящерицы. Вкусные, если скрутить им обе головы, выжать яд и поджарить до хруста.
— Выходит, ты с ними не только ругалась, — подмечает Такэмура, навалившись на капот уже локтем, и Ви вспоминает их первую невольную встречу: тогда он ненадолго вперился в неё сквозь полтора дюйма чёрного стекла, не зная об этом, а теперь, — изучающе, словно впервые, — рассматривает её бёдра.
Ви намекающе поводит коленом, так и не стряхнув с себя привычно-ленивого выражения.
«Да-а, как же, изучает он. Думаешь, сдалась ему? Знаешь, не переоценивай этого опёздола, — с присвистом шепчет в ухо Джонни Сильверхенд, пройдясь дрожью по хребту, — можно подумать, у него больше мозгов, чем у тебя».
«Спасибо на добром слове, старик», — отвечает Ви.
«Кто ж ещё будет с тобой честным, старуха?»
— Не со всеми же мне ругаться, Горо! С Густаво Ортой пили на офренде, с техником из «Мальстрёма» курили, когда я разбирала двигатель фуры. С целым городом не разругаешься.
— Ну-ну. И что, тебя не проклинает половина банд?
— А ещё я не в розыске, — язвит Ви.
— Потому что «Арасаке» ты пока не нужна. Вот почему.
— Э-э! Ладно, ладно, тут ты меня переиграл. Твоя взяла.
Ви ложится на сиденье, глядя в залитое молоком небо, и, вытянув руку, сосредоточенно водит по лобовому стеклу пальцем, — ищет созвездия, о которых рассказывала Панам во время бесед у костра Альдекальдо: у Баккеров, оджибве по крови, созвездия назывались иначе, чем у Альдекальдо.
Панам Палмер чем-то напоминает Ви одну из сестёр, своенравную смуглую Мэву, — та тоже вспыхивала из-за любого пустяка и спала, поджав к животу колени: сестра сбежала к мужчине, который сплавлял по Миссисипи стальную руду, и Ви до сих пор по ней скучает.
— Ви, зачем ты привела меня сюда?
— Помнишь наш разговор там, на стройке у промышленного парка, когда мы ели, и к нам пришёл бакэнэко? — Ви выводит ногтем круг, повторяя линию плетёного браслета на запястье. — Ты говоришь: иногда тебе хочется стать кочевником и сбежать от этого мира.
— На крыше, — поправляет Такэмура, — но сейчас же я об этом не говорю.
— Говоришь. Просто не вслух. Хочешь, угощу тебя жареными ящерицами?
— Опять ты надо мной смеёшься, — сварливо говорит Такэмура по-японски, смяв окурок об каблук ботинка, и Ви хохочет, запрокинув голову и запустив пальцы в обрезанные до ушей волосы.
«Гляжу, вы неплохо спелись, опёздолы, — констатирует Джонни, перевалившись через верх водительского сиденья, и армейский жетон на цепочке качается, как маятник. — Может, ещё и залезешь на него прямо здесь?»
«Ох, Джонни!»
«Ви, если меня будет трахать «Арасака», я собственными руками придушу этого обсоса».
«Глаза закрой, уши заткни. С кем хочу, с тем и…»
«Даже не смей, усекла?»
Ви, мокрая от слёз смеха, не глядя отпирает бардачок, роется в печенье, отвёртках, бумажных эдди, пачке презервативов для работы с техникой: Ви давно уже ни с кем не ложится, кроме двуствольной «Сатары», — и встряхивает банкой с омега-блокатором.
«Слышишь, Сильверхенд? Я — женщина, ты — девяностолетний еблан в моей голове. Я сама разберусь».
«И угораздило же мою энграмму оказаться на железе упрямой бабы», — жалуется Джонни, играя цепочкой с жетоном.
«Ты мои месячные пережил? Пережил. То, что у меня сиськи маловаты, пережил? Пережил. То, что я больше трёх месяцев вместо пары недель с тобой живу, пережил? Пережил. Значит, смиришься и с тем, что я всё-таки поцелую его, Сильверхенд. Я его поцелую».
«Тьф-фу, мать твою, Ви. Только потом не ной, если заимеешь из-за него кучу проблем. Слышишь? Помогать не стану!»
Ви закрывает глаза, вдыхает полной грудью и трёт горло под двумя нитями крашеных деревянных бус, купленных на рынке в Кабуки.
— Знаешь, мне нравятся твои аугментации.
— Хм-м?
— Горловые. Поверх органики. Ручные, я так понимаю, «Богомолы», а горловые я больше ни у кого не видела, только у Оды, — поясняет Ви, опираясь на обе ладони, живую и протезную, собранную под установку для разрывной гранаты. — Это для того, чтобы не сломать шею, или от остеохондроза?
— Да, — лаконично отвечает Такэмура, забираясь на сиденье рядом. — Хочешь посмотреть?
— Если ты не против, — соглашается Ви и, присвистнув, изучает переплетённые сетью шейные сочленения под хромом, пока их обладатель терпеливо подставляет горло. Когда Такэмура пьёт кофе и ест удон, он слегка запрокидывает голову, и Ви считает, что ему дóлжно запретить законом застёгивать воротник рубашки. — Получается, для такой красоты нужно пойти в телохранители?
— Тебе-то?
— А что, это проблема? Ты ведь тоже… гм-м, не очень-то благородный.
— Ви, я не об этом: ты кочевница, у тебя слишком много связей. Нельзя так. У телохранителя никого нет.
Ви трогает тыльной стороной пальцев шрам на его левом виске.
Такэмура, — не сразу, но всё-таки, — отдёргивается, и Ви кажется, что в её руках лопнула тугая струна: у Такэмуры напряжены все жилы, и вряд ли причина тому — выкуренная сигарета, выпитый в закусочной стакан чайного концентрата или всего-навсего её любопытство.
— Горо, в тебя как свинец вместо крови залили. Ты в порядке?
— Сама знаешь, что либо да, либо я бы здесь не сидел. Почему ты опять спрашиваешь?
— У нас же есть план, так? Аратама-мацури, я убираю снайперов, ты залезаешь на даси, Сандаю Ода не ссыт на наши трупы?
— Есть, но… лучше бы всему пойти так, как положено.
— Если всё пойдёт по пизде, то будем импровизировать, — философски пожимает плечами Ви, взвалив ноги в берцах на приборную панель, — мне не привыкать.
— Я запомню.
— Моё предложение об импровизации?
— Нет, выражение «пойти по пизде».
— А как же «старого учить — что мёртвого лечить»?
— Мне пятьдесят восемь, не настолько я старый, — морщит переносицу Такэмура и снимает резинку с пучка волос, намотав на ладонь, чтобы перевязать заново.
— О-о. А я-то думала, что тебе шестьдесят четыре.
— Иди-ка ты, Ви, — незло огрызается тот.
Ви скидывает ноги с приборной панели, поджимает их, скрестив в лодыжках, и наваливается на руль локтями, искоса глядя, как Такэмура встряхивает головой, хрустит шеей, оправляет пальцами волосы, привычно-небрежным движением обвязывает резинкой в узел. Почему она раньше не замечала, что у него такая крепкая спина?
«Блядь, Ви, а ты не могла запасть на какого-нибудь другого джапа?» — не без ревности интересуется Джонни.
— Как по мне, стриженой быть куда удобнее.
— Я почти тридцать лет ходил обритый, благодарю, — косится Такэмура, — до конца жизни хватит.
— Из-за вшей?
— Из-за службы в спецназе. А до того — в Тибе. Ты бы тоже после такого не стриглась.
— Кто знает? Та ещё морока, чесать их каждое утро, да и сохнут дольше, — размышляет вслух Ви, мотая на палец прядь: она вечно вылезает, если оправлять волосы за уши, но Ви уже давным-давно с этим смирилась. — А у вас есть какие-нибудь ёкаи с длинной волоснёй?
Такэмура трёт шрам на переносице, после чего молчит с полминуты, стуча ногтями по отопительной панели.
— Хм-м. Футакучи-онна, наверное. У неё второй рот на затылке, и она ест за троих. Ещё есть хари-онаго: отец однажды прятал у нас контрабандиста, и он рассказывал про женщину из префектуры Эхиме, которая рвала мужчин волосами до самых потрохов.
— Может, к ней приставали всякие придурки? — предполагает Ви.
— Думаю, она всего лишь… как это? — зверски голодала.
— Да, пожалуй, это больше похоже на ёкаев.
Ви снова задумывается, вспомнив о Кусаке: у подобранной в начале весны кошки оттопыренные уши, как и положено сфинксам, и круглые глаза, налитые бледным янтарём, и она любит залезать в душ без спроса, пока хозяйка моется, и Ви приходится смотреть под ноги, чтобы не наступить той на хвост.
— Как думаешь, Кусака — ёкай? Она странная, ей купаться нравится. Кошки не любят купаться.
— Ну, если она хочет сгрызть твои ноги…
— Горо, я же всерьёз, прекрати!
Впервые за вечер тот улыбается, и в животе Ви ослабевает туго стянутый узел.
— Ви.
— Хм-м?
— Я должен поблагодарить тебя и извиниться за прежнюю непочтительность, Ви, — со всей серьёзностью, без тени насмешки изрекает Такэмура и склоняет голову, сложив руки на коленях, и вся его торжественность выглядит вдвойне странно внутри «Гремучника»: Ви убеждена, что, копаясь в моторе этого шедевра технической мысли, проще выцепить столбняк, чем причину поломки. — За то, что ты помогаешь и слушаешь.
— Так ведь и должны поступать люди, верно? — со знающим видом поднимает палец Ви. — Люди должны помогать друг другу, чтобы им жилось легче.
— Должны, но в этом городе…
— Остынь, я тоже приезжая.
— Прошу прощения, Ви.
«А я утверждаю, — настаивает Джонни, нависая над ухом, — что этот пёс съебётся к хозяевам, как только его дёрнут за ошейник. Не-е-ет, Ви, я не заткнусь, запомни мои слова!»
— В общем, я это к чему: не за что меня благодарить, — подытоживает Ви, хлопнув его по плечу. — Или ты снова решил надо мной посмеяться?
— О чём ты? Я никогда над тобой не смеюсь.
— Да-да, скажешь тоже. А как же грузовик у промышленного парка «Арасаки»?
— Тот самый грузовик, из которого ты вытолкнула водителя?
— Мне не хотелось мокнуть под дождём, — честно поясняет Ви, — а ты предложил его угнать.
— Я не предлагал. Я сказал «может быть».
— Но ты ведь знал, с кем связался, так?
— С ко-чев-ни-цей, — с нарочитым акцентом произносит Такэмура.
— «Кочевницей»! Выходит, я уже не «ворюга»?
— Ворюга, но получше, чем та, которая подняла шум при побеге из Компеки-плаза и скинула в лифте лоферы.
— Говном их надо называть, а не лоферами, — чешет Ви лодыжку: в тот день, когда Джеки истёк кровью у неё на руках, и вся жизнь оказалась разодрана на «до» и «после», Ви впервые пришлось надеть вместо удобных ботинок ту обувь, которую носят корпоративные служащие, и уже через час у неё заныли пальцы. — Никогда не носила ничего хуже. Зачем вообще таскать эту сбрую?
— Ты… кхм-м… много какую сбрую не носишь.
— Без сбруи проще. Нигде не жмёт, — жизнерадостно замечает Ви.
Такэмура смотрит на её деревянные бусы, и Ви расправляет плечи, будто бы невзначай прижавшись бедром к его бедру.
— Значит, так: я тоже должна тебя поблагодарить.
— За что?
— За то, что вышиб мозги тому сукину сыну, который подстрелил меня, — отвечает Ви, схватив его за отвороты потёртого бронированного пальто, и целует, после чего смотрит в глаза: пролитая под солнцем кровь почернела, и бесцветная оптика Такэмуры тоже кажется чёрной. — Слушай, Горо, я помню, что тогда тебе было плевать, хотя я просила о помощи. Я помню, что тогда ты влепил мне пощёчину, хотя я была вся в крови. Я помню, что тогда мне пришлось брать в руки твой сраный «Кэнсин», хотя даже безногая свинья обращается с пистолетом лучше, чем Ви из семьи Баккер. Я… тогда, у Виктора…
— Прекрати, — хрипло говорит Такэмура, взяв её лицо в сухие жёсткие ладони, и теперь вздрагивает уже сама Ви, — ты совсем разнервничалась. Поплачь.
Ви медлит, ища в его словах подвох, но не выдерживает, — всхлипывает и сутулится, уткнувшись лбом в его шею, так и не разжав хватки: может быть, на протяжении стольких лет службы телохранителя старика Сабуро спасало именно то, чем он был обделён?
— Горо, не называй меня так.
— Ви?
— Валери, — шмыгает носом Ви: от телохранителя пахнет улицей, пóтом и отваром из-под соевого удона, сваренного в Джапан-тауне. — Меня зовут Валери Баккер.
— Чем-то похоже на наше warui, — замечает Такэмура, — тебе подходит.
— И как же Валери будет по-вашему? «Ржавая», что ли?
— «Плохая». Ты… Ви, признайся честно: ты же на образец для подражания, так?
Ви толкает его локтем в бок, — о-о, нынче эта колкость была бы неуместна, отпусти её кто-нибудь другой, но не Горо Такэмура, — и бесцеремонно ерошит ногтями по голове:
— Ну, утешаешь ты, конечно, так себе!
— Вот об этом я и говорю, — устало констатирует взъерошенный Такэмура, пытаясь оправить волосы за ушами.
— Тебе хоть когда-нибудь женщина давала по своей воле, а не из жалости, старый ты хер?
— Шестьдесят второй год, Мацуяма.
— Да-а, давно дело было!
— Сучка, — говорит тот по-японски ещё сварливее, чем прежде.
— Слушай, твоё имя ведь означает «пятый», так? По-настоящему или от сглаза?
— По-настоящему. Нас было пятеро человек детей, но никто, кроме меня, не пережил четырнадцатую зиму.
— А в моей семье было восьмеро, — не без чувства превосходства сообщает Ви и вздыхает, снова вспомнив о младшей сестре: хорошо ли с Мэвой обращается муж, не обижает ли? — Думаю, твоя мать гордится, что ты вырос и дослужился до спецназа. Я бы гордилась, правда.
— Она умерла, Ви, — отвечает Такэмура недрогнувшим тоном, — на третий день после родов. Сепсис.
Ви обводит пальцем шрам на его виске: Такэмура всё ещё напряжён, однако уже не отдёргивается.
— Она бы гордилась, Горо, — повторяет Ви и, взяв его лицо в ладони, целует снова, на этот раз настойчивее, крепче, уже не в знак благодарности: ответит ли? — но вновь ощущает, как тот натягивается, словно жильная тетива. — Ты чего?
— Ви… Валери, прекрати, не надо.
— Боишься, что не хватит сил на молодую?
— Не те обстоятельства, — отрезает Такэмура. — Некогда.
— Обстоятельства, обязательства. Не ценишь ты своего счастья, — хмыкает Ви, улёгшись на его бёдра, и щёлкает бусами, как буддийскими чётками, — тебе и раздеваться-то не пришлось бы.
Выбившаяся прядь лезет в рот, а расстёгнутая куртка оголяет грудь и россыпь веснушек на ключицах: раньше Ви терпеть не могла свои веснушки, но её первый любовник, навахо из-под Оклахомы, пришёл в восторг, когда Ви разделась, — и на бёдрах Такэмуры так удобно лежать, что Ви лень даже пошевельнуться.
— Ви.
— Ва-ле-ри, — поёт Ви, глядя ему в глаза. — Ну?
— Ви, ты и на мотоцикле так ездишь? — подчёркнуто сухо интересуется Такэмура, оправив ей прядь за ухо. — Теперь понимаю, почему в городе столько аварий.
— Потому что у меня есть сиськи, да? Знаешь, если возничему нет дела до дороги, то он в любом случае будет представлять меня голой.
— Это ты очень тонко намекаешь на то, что я, как мужчина, хочу видеть тебя голой?
— Очень тонко намекаю на то, что ты не начнёшь ко мне приставать, даже если я попляшу вокруг с бубном, оседлаю тебя и свяжу по всем правилам этого вашего шибари, — злится Ви, хрустко потянувшись и встряхнув браслетами на запястье: Ви носит их на правой руке, чтобы не перетянуть раскладную установку на левой. — Иди-ка ты… с Йоринобу целуйся, толку от тебя никакого.
Такэмура, выразительно промолчав, ещё раз трогает её волосы.
— Слышал в вашем красном квартале поговорку про рыжеволосых женщин. Как это говорится: когда крыша ржавая, то в подвале мокро, верно?
— Ха! Знаешь, что-то в этом есть.
— Поэтому ты говоришь, что у тебя ржавые волосы?
— Потому что они ржавые, — вновь ведёт Ви коленом, — и в подвале у меня тоже всё заржавело: уже шесть лет ни с кем, кроме автомобильных двигателей, не ебусь.
— Снова смеёшься, — делает вывод Такэмура.
— Не смеюсь, — хрипло отвечает Ви, взяв его за подбородок, и ведёт большим пальцем по усам. — У тебя никогда не было такой женщины?
— Настолько же бесцеремонной? Определённо, Ви.
— Господи, Горо, я не об этом. Ты когда-нибудь целовался с рыжеволосой?
«Гос-с-споди, заткни мне уши и вырви глаза, Ви, дальше ебись с ним сама! Нашла ведь кривую козу, чтобы подъехать», — кричит Джонни, демонстративно уползая в багажник, пока Такэмура загребает Ви в объятия, уткнувшись носом в обрезанные рыжие волосы, и лишь после этого целует сначала в висок, а потом — в щеку.
— Что, подзабыл уже, куда надо целовать?
— Вечно ты пытаешься всё испортить, — говорит Такэмура, ища её губы своими: Ви слышит в его дрогнувшем голосе сильно проступивший акцент, будто он хочет распробовать её язык, и это возбуждает ещё сильнее.
— А как же обстоятельства, м-м?
— Обстоятельства подождут в городе.
— И что, забудешь про Сабуро, Йоринобу и свою клятву? Не заржавеет?
— Ещё хоть раз напомнишь мне о Йоринобу, и я, клянусь, пройду все три мили до города пешком.
«Ещё чего, как будто я тебя сегодня отпущу», — думает Ви и, успокоившись, подставляется горлом и грудью: Такэмура умело целуется, и у него крепкие руки, — лежать бы в его объятиях, пока смерть не заберёт, и Ви еле-еле заставляет себя оторваться, сесть, встряхнуть головой, наспех скинуть один ботинок, затем, наступив на пятку, — другой, затем — рывком сдёрнуть штаны с ремнями и бельём, оголяя ноги.
Такэмура смотрит на неё, кое-как высвобождаясь из бронированного пальто: Ви, ссутулившись в тесноте «Гремучника», намеревается сдёрнуть вслед за штанами куртку и бусы, — и, поймав за обвязанное браслетом запястье, сжимает её пальцы своими, жёсткими:
— Может, останешься в куртке?
— Предпочитаешь трахаться в одежде?
— Замёрзнешь, — коротко поясняет Такэмура, когда Ви седлает его, перекинув колено через бедро, и сам расстёгивает ворот рубашки, обнажая горловой хром.
— О-о, каков рыцарь. Может, ты просто заводишься с того, как я одеваюсь?
— Что, сорвать это всё с тебя?
— Порвёшь мою мотоциклетную куртку и мои милые бусы, которые я купила у сеньоры Габо, и я тебе врежу, — сообщает Ви, некрепко влепив ему пощёчину.
— А это ещё за что, Ви?
— За то, что ударил тогда на свалке.
Такэмура буднично расстёгивает ремень, штаны, ещё один крючок на рубашке, — Ви поклялась бы, что тот проделывает это каждый день в порядке самурайского долга, если бы не видела, как на его скулах перекатываются желваки.
— Слушай, да не парься ты, если не выйдет по высшему разряду. Ну, не продержишься долго, у мужиков такое бывает, — деловито рассуждает Ви без тени смущения, пока Такэмура закатывает глаза. — Я, знаешь, сама за пять минут кончить могу, когда…
— Я же говорю, что тебе вечно надо попытаться всё испортить.
— М-м. Мне что, заткнуться?
— На пять минут.
— Постараюсь, Горо, — выдыхает разгорячённая мокрая Ви, принимая его, и трётся щекой об горловые аугментации. — Гхм-м-м… не так резко… хочешь, чтоб я на железного коня сесть толком не могла?
— Kusou, Валери Баккер, ты невыносима, — хрипло говорит Такэмура, зарывшись ногтями в её волосы.
— Я знаю, — не менее хрипло отвечает Ви, целуя его за ухом.
Такэмура сосредоточен, Ви мастурбирует, в «Гремучнике» пахнет соевым рыночным удоном, специями и сигаретами, — всё это лишено какой-либо нежности, но Валери Баккер двадцать семь с половиной лет, а Горо Такэмуре — пятьдесят восемь, и они оба слишком устали и слишком напряжены, чтобы думать о чём-то ещё, кроме друг друга. Ви глубоко дышит, когда наконец-то сжимает бёдра, и внизу живота ослабевает тугой ком: может, всему виной голод, обострившийся ходьбой по лезвию бритвы, но Ви давно не была такой удовлетворённой и мокрой, — а Такэмура запрокидывает голову на выдохе: осёдланный, уязвимый, — и трёт ладонью ничем не защищённое горло.
— Хочу ещё, — отдышавшись, выносит вердикт Ви, обтирает руку об рубашку, вскрывает упаковку мятной жевательной резинки, суёт за щеку кусочек и протягивает остальную пачку Такэмуре.
— Хочу покурить, — флегматично резюмирует тот, крутя пачку в пальцах, и, помедлив, сплёвывает с губ грубое японское ругательство.
— Тебе что, мята не нравится? Нет уж, лучше так, чем курить. С мятой во рту приятнее.
— Я не об этом, Ви. Мы ведь не предохранялись?
— А-а. О, ясно. Насрать, — устало соглашается Ви, даже не собираясь с него слезать.
— Ви, у тебя же есть презервативы.
— Мгм-м. Есть. Я ими детали от сырости изолирую.
— Ви, твою ж мать.
Вместо ответа Ви красноречиво надувает пузырь, лопнув жевательной резинкой, наконец-то соизволяет слезть, щёлкает переключателем обогрева: ночь в Пустошах холодна, но Ви пока что неохота одеваться, — и, усевшись за руль, подключает одну из радиостанций.
— Я понятия не имею, что нам теперь друг с другом делать, — без обиняков говорит Такэмура, застегнув штаны с ремнём, и развязывает пучок волос.
— Жить дальше, — без колебаний отвечает Ви, берёт у него резинку и наматывает на запястье с браслетами.
— Ви… Валери, послушай, это важно.
— М-м?
— В следующий раз мы займёмся сексом по-человечески, не в «Гремучнике». Хорошо?
— Господи, «Гремучник» ему не нравится! Тепло, сухо, кошка не лезет, змеи не кусаются: чего ещё желать-то?
— Поясницу бы покрепче, — лаконично-ворчливо бросает Такэмура и, хрустнув шеей, с облегчением ерошит свою соль с перцем ногтями.
Ви коротко целует его в рассечённый рубцом висок: пожалуй, она заберёт эту резинку себе, чтобы тоже завязывать волосы во время работы.
— По «Вексельстрёму» передавали, что под утро до Пустошей дойдёт песчаная буря, — замечает Такэмура, обняв её за плечи. — Помнишь?
— Да, — говорит Ви, — будет буря.
JollMasterавтор
|
|
FieryQueen
Показать полностью
Интересный текст! Чувствуется, как автор любит Горо))) Автор задумчиво свалился в эту яму на эпизоде обсуждения планов в закусочной Тома, потому что сдержанный вайб со скрываемой дозой вспыльчивости + сильный иностранный акцент + случайный фетиш-контент в виде расстёгнутого воротника рубашки Мне сильно не хватило предыстори. Всех предпосылок для пейринга, которые кем-то просматриваются в игре, а кем-то, как мне, в упор не видны. Ну, я уже упоминала, что мне, в принципе, было достаточно их общения в игре, я предпочитаю что-то больше дружеское, чем романтическое, а там этого хватало (к тому же такое общение можно трактовать как в платоничную сторону, так и в другую, мне нравится), и подъёбы, и разговоры о бытовом, вроде еды, детства и верований, и сам тон (Ви достаточно свойски с Горо говорит, когда не подстёбывает и не спорит, а он из-за этого порой подтормаживает, разность менталитета плюс профдеформация) НЦ приятная, но слишком коротенькая)) Бедный-бедный Джонни… Печально ему в женском теле Ви…) Джонни как на всех этих мемах, где женщина целуется с парнем, а третий парень либо сидит с лицом лица, либо целуется с бутылкой пива, ахах (а что короткая, то и неудивительно, ещё и несколько неловкая с точки зрения положения) Любопытно, а почему вы выбрали для своей Ви индейское происхождение? Сначала в редакторе, когда делала внешность Ви, как-то очень удачно сложились рыжий фенотип и немного грубые американоидные черты, а потом подумала, что почему бы и нет, среди кочевников вполне могут быть потомки коренного населения, это в какой-то мере символично А как вы видите окончании их истории? Чёрт знает, что дальше, эта девчонка с боевой клеткой мозга может как эффектно откинуться к концу отведённого срока в стиле Мордина из МЕ3, так и каким-то образом снова обставить ситуацию и выиграть для себя ещё некоторое время, но то, что эта вечно голодная найдёт время дойти до Кагавы с мотивом "ты, помнится, что-то там говорил про похавать нормально" - это стопроцентно |
JollMaster
А мне в закусочной хотелось кого-то из них послать: либо Джонни, либо ГороXD И почему тогда ваша Ви не выбрала Ривера - отличная бы вышла пара))) До Кагавы? Вот бы он удивился…)) |
JollMasterавтор
|
|
FieryQueen
И почему тогда ваша Ви не выбрала Ривера - отличная бы вышла пара))) Есть такое состояние, называется "он хорош, но у меня на него моё метафорическое не стоит", вот у Ви к Риверу примерно такое же отношение (да и камон, Риверу бы женщину попроще, а не эту бешеную, у их семьи с кочевниками, судя по покойному шаляй-валяй мужу Джосс, и так не клеится, бгг) До Кагавы? Вот бы он удивился…)) Её жажда хорошо покушать соизмерима с её любовью к двигателям и мотоциклам, она хоть на край света залезет |
JollMaster
Хаха) Как по мне, у Горо уже тоже есть его большая любовь)) После которой Ви всегда будет на втором месте) |
JollMasterавтор
|
|
FieryQueen
Всё честно, он женат на своей работе, она замужем за мотоциклом, оба любят хорошую еду 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|