↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он намеренно отворачивается, как только замечает среди стоящих у прилавка людей двух женщин — блондинку и брюнетку, таких невообразимо разных и таких во многом похожих сестер Блэк. Делает вид, что сосредоточенно рассматривает полки с ингредиентами для лечебных зелий, складывает руки за спиной и прищуривает взгляд, продолжая краем глаза следить за ними в отражении стеклянной витрины.
Беллатриса откровенно скучает, разглядывая стоящие по обеим сторонам от прилавка стойки с готовыми зельями, накручивает на палец темную тяжелую прядь густых каштановых волос, давит зевки, не слишком утруждаясь подносить при этом к лицу ладонь. С раздражением шипит вслед случайно толкнувшей ее женщине и плотоядно ухмыляется симпатичному помощнику фармацевта, раскладывающему на полках связки лечебных трав и наборы сушеных грибов.
Нарцисса же выглядит не то сердитой, не то озабоченной — ее темные брови сведены вместе и будто склеены — она не расслабляет лица, даже пытаясь улыбаться. Хотя лучше бы и не пыталась — иногда воспитанием следует пренебречь в угоду здравомыслию: с такой гримасой отчаяния улыбка эта выглядит зловеще и пугающе.
Они уже расплачиваются, и Белла помогает сестре сложить покупки в небольшую сумочку, когда Нарцисса вдруг замечает его у стеллажа. Ему не нужно даже видеть этого в отражениях витрин — взгляд, тревожный и тяжелый, упирается ему в спину, бьется эхом между лопатками, заметно выпирающими из-под тонкой ткани учительского сюртука.
Она непременно остановится рядом, проходя мимо него к выходу — он знает это так же точно, как то, что цена в десять сиклей за унцию стрекозьих крылышек — это непомерно много и полнейшее надувательство.
— Дай мне минуту, Белла, я догоню тебя на выходе, — говорит она, намеренно изображая, что забыла о чем-то спросить старого фармацевта Рика Сандерса и делая пару шагов назад. Белларикс хмыкает, потуже завязывает тесемки крошечной дамской сумочки с объемными цветами и медленно плывет к выходу, так же не замечая его среди нескольких мужчин в черном, теснившихся у полок под стеклянными загородками.
Но едва сестра исчезает за порогом аптеки и Нарцисса убеждается в том, что за ней никто не наблюдает, нескольких быстрых коротких шагов хватает ей, чтобы подойти и намеренно встать рядом. Взгляд устремляется на витрину, будто она так же нашла невероятно интересным предложение о продаже стрекозьих крыльев.
Он прекрасно видит, что смотрит она вовсе не на ингредиенты.
— Северус, — жарким быстрым шепотом произносит она. — Не оборачивайся и сделай вид, что мы незнакомы.
Он и не собирался переводить на нее взгляд. Но в ответ на обращение медленно кивает, давая понять, что слышит ее.
— Мне нужно поговорить с тобой наедине. Где и как мы сможем встретиться, чтобы завтра об этом не судачил весь Лондон?
Он с трудом давит кривую ухмылку. Даже в этой ситуации репутация леди Малфой — то, что заботит ее прежде всего. Ни о цели встречи, ни о том, к чему такая секретность, он не спрашивает, позволяя ей думать, что репутация заботит его не меньше, к тому же такое явное отсутствие интереса только добавляет ему пару очков к благовоспитанности в ее глазах.
Несколько секунд на изображение мучительного обдумывания — нужно сделать вид, что этим предложением она застала его врасплох.
— Возле бара «Малкольм и сыновья» сразу справа от центральной арки есть проход во внутренний дворик. Он заканчивается дверью в небольшой секретный паб для анонимных встреч. Рабочих встреч, — уточняет он, видя, как полосы гневного румянца вспыхивают на ее щеках. — Войти можно, используя чары сокрытия личности, каждое помещение накрывается всеми возможными чарами невидимости и приглушения голоса. Секретность гарантируется, проверено.
Она закусывает губу и нервно теребит в руках кошелек из крокодиловой кожи. Косится на окно и вздрагивает, замечая за ним разгуливающую по улице скучающую Беллатрису.
— Когда будешь готова, пришли мне сову, — говорит он, поднимая взгляд вверх и делая вид, что присматривается к лежащим на полке черепам животных и связкам перьев.
Она коротко кивает в ответ и, подхватив края платья, с выражением брезгливости и отвращения протискивается через толпу неряшливого вида торговок.
Он провожает ее взглядом в отражении витрин и разрешает кривой улыбке исказить тонкие плотно сомкнутые губы.
Какой у вас получился потрясающий Снейп. Спасибо.
1 |
Рыбка Астронотусавтор
|
|
Летторе
Спасибо большое! (шепотом) Это очень некрасиво и неэтично-говорить такое, но как же я сама от него тут балдею! |
Благодарю автора!
1 |
Рыбка Астронотусавтор
|
|
Светлана- Svetlana
Спасибо взаимно) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |