↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
«Мне вчера исполнилось шестнадцать лет, поэтому пришла пора отправляться в столицу и начинать новую жизнь, начинать осуществлять свои мечты», — размышлял Ким Шингван, глядя на старую потёртую карту, разложенную на столе, и пытался разобраться, какой дорогой идти, чтобы попасть в Нунбушин.
Он был уверен, что в его родной деревне Чольмён не было подходящей для него работы — можно было устроиться либо кузнецом, либо земледельцем. Шингван умел обращаться с металлом и знал толк в кузнечном деле, ибо этому ещё в детстве его обучил его родной отец; после гибели родителей Ким продолжал оттачивать навык, изготавливая холодное оружие. Но он всегда хотел большего — главной мечтой детства являлось желание стать прославленным воином.
— Ты понимаешь, что это опасно? — в очередной раз спрашивал его Юн Минбок. — Тебе не нужно идти в воины. Ты либо погибнешь, либо будешь вынужден совершить поступок, из-за которого будешь страдать всю жизнь. Или не сможешь кого-то спасти и будешь винить себя в том, что не помог.
— Не пожалею, — отрезал Шингван, беря с собой оружие в ножнах и скромную провизию в дорогу, сложенную в рюкзак, похожий на мешок. — Ты не зря меня учил, отец, поэтому я отправлюсь в столицу и стану воином, чего бы мне ни стоило.
— Я обучал тебя для того, чтобы ты смог себя защитить, если на тебя нападут, — объяснял приёмный отец, — но не для того, чтобы ты был пушечным мясом или выполнял работу наёмника.
— Знаю, на что иду. Я буду воином ради того, чтобы защищать наше государство от противников, которые захотят его разрушить.
Распрощавшись с приёмным отцом, понимавшим, что переубеждать бесполезно, юноша свернул в трубочку карту, вышел из дома и направился в сторону запада, где находился Нунбушин, столица государства Ачимтэян, страны утреннего солнца, радующего своим теплом и светом всех людей на планете.
«Хоть бы не наступил дождь, иначе карта размокнет, а я не смогу сориентироваться, куда мне идти. Так, надо повернуть налево...», — размышлял Ким Шингван, снова внимательно изучая карту и населённые пункты.
От родной деревни Чольмён до Нунбушина путь пролегал через леса, поля и две деревни, Пёдыльпанмён и Чонсанмён. Шингван шёл по проторённой дороге, держа перед собой карту Ачимтэяна. Путь предстоял неблизкий, но его мечта стоит того, чтобы пройти по этой дороге. Запомнив маршрут, Ким сложил карту в рюкзак и отправился дальше.
Идя по родной деревне и осматриваясь вокруг, Ким Шингван уже чувствовал тоску по родине, ибо в Чольмёне прошло его детство и юность; в его памяти было много хороших воспоминаний о детстве, но было много и плохих, которые юноша с удовольствием забыл бы, если бы мог. Потрогав на правой щеке шрам от ожога, прикрываемый длинной чёлкой, Шингван прослезился и прошептал про себя:
— Отец, матушка, я не смог вас тогда защитить, когда вас пытали, а мне чуть лицо не сожгли, и теперь этот шрам всегда напоминает о случившемся... Но теперь отправлюсь в Нунбушин и попытаю счастье... Я стану тем, кто будет защищать короля, защищать Ачимтэян, защищать людей от бандитов и преступников.
В родной деревне Шингван нравился девушкам — грубые черты лица, придававшие ему мужественность, чётко очерченные скулы, большой нос с горбинкой, длинные волосы, заплетённые в низкий конский хвост, привлекали внимание. Одна девушка, живущая по соседству, Чжо Гюын, даже говорила, какой он красивый, пока не подняла чёлку и не ужаснулась от шрама, уродовавшего, как ей казалось, его лицо.
— Лучше бы ты не скрывал своё уродство! Так было бы намного честнее! — отрезала Гюын, уходя от него.
Ким загрустил от нахлынувшего воспоминания. Другие девушки более спокойно относились к его шраму, но они для него были не более чем хорошими знакомыми. Главное, чтобы встретилась та, для которой его шрам на лице не будет препятствовать знакомству, чтобы симпатия была взаимной. Именно так рассуждал парень после того, как Гюын его отвергла, хотя он не предлагал ей женитьбу.
Идя по тропе, юноша не заметил, как покинул пределы родной деревни и шёл по дремучему лесу. Наступал вечер, и начинало холодать. Поёжившись от вечерней прохлады, Шингван прислонился к большому дереву, снял рюкзак, достал рисовый пирожок с рыбой и перекусил.
«Вроде ничего не ешь, но так наедаешься. Так вкусно матушка готовит рисовые пирожки», — думал Ким.
Заморив червячка, юноша шёл по лесу, где росли ели, сосны, берёзы, дубы и другие деревья. Путь пролегал через реку Чоёнган, славящуюся своими тихими волнами. Шингван стоял на мосту, смотрел на лёгкие волны и вспоминал, как два года назад он и Юн Киён, старший сын Минбока, вечерами стояли на мосту, опираясь на перила, смотрели в тихую водную гладь и мечтали о будущем.
— Ты знаешь, кем я хочу быть, — изрёк Ким. — А кем хочешь быть ты, хён?
— Я не такой самонадеянный, как ты, — улыбался старший названный брат. — У меня нет таких планов на жизнь. Хочу жить просто: работать мельником и жениться на хорошей девушке из простой семьи. Тем более я даже знаю одну. Гён Хёнчун. Она очень милая.
— Она хочет выйти за тебя замуж? — спросил Шингван. — Думаю, она бы не отказалась от твоего предложения.
— Пока не знаю. Но я сделаю всё, чтобы она полюбила меня, — самоуверенным тоном заявил Киён.
— У нас вполне сбыточные мечты. Если постараться, то мы сделаем всё — наши желания осуществятся, — рассмеявшись, ответил Ким названному брату.
Юноша улыбнулся от нахлынувших воспоминаний, глядя в тёмную речную гладь, в которой отражалось небо, солнце и облака. Становилось прохладнее, и парень ёжился, ибо серая хлопковая чогори и грязно-зелёные хлопковые пачжи плохо согревали в летнюю ночь; соломенные чипсины натирали ступни, причиняя небольшое неудобство, но Шингвана это не останавливало. Он продолжал идти дальше, ориентируясь по памяти. Услышав вой дикого животного, юноша машинально схватился за меч, который сам когда-то изготовил.
Ким вспомнил, как когда-то отправился с приёмным отцом в лес за грибами пёго. Тогда мальчик, решив посмотреть необычный белый лесной цветок, отошёл чуть дальше от Юн Минбока; внезапно на него напал медведь и повалил его. Ким почувствовал резкую и невыносимую боль в спине, словно его плоть разрезали тупыми ножами, и от страха отполз в сторону. Приёмный отец одним ударом меча отрубил зверю голову, тем самым спас мальчика от страшной гибели. После случившегося, когда Шингван оправился после нападения, и на его спине остались четыре крупных шрама, Минбок принял решение обучить Кима необходимым навыкам по самообороне, чтобы тот мог защитить себя в случае нападения.
Примечания:
Объясняю каждый вид одежды.
Ханбок (한복) — это, другими словами, национальный костюм. Чогори (초고리) — верхняя часть ханбока, жакет. Пачжи (바지) — свободные мешковатые штаны. Чхима (치마) — юбка. Кат (갓) — та самая шляпа из конских волос на бамбуковой основе. Саткат (삿갓) — соломенная шляпа в конической форме. Топхо (도포) — вид пальто. Хва (화) — сапоги.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |