↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Викторианская Англия.
Лондон. Бейкер-стрит 221 б.
Холмс
стоя у окна
Что скажите, любезный друг,
Об этом человеке?
Ватсон
подходя к окну
Взволнован он без меры,
И суетлив, растерян,
И в явном горе.
Холмс
Браво, Ватсон!
Я вижу, что те годы,
Проведенные со мной,
Пошли вам в пользу.
А теперь увидим,
Мы его и выслушаем,
Что за дело,
Венецианца
Привело сюда!
Входит упитанный мужчина в белом костюме, белой широкополой шляпе из соломки.
Мужчина
Я ищу мистера Холмса.
Холмс
Это я.
Садитесь в кресло
И расскажите, что привело вас
В туманный и холодный Лондон.
Мужчина.
Я — Брабанцио.
Сенатор из Венеции.
Случилось горе….
волнуясь
Я расскажу…
Был у меня на службе мавр,
Отелло звали.
Родовитый,
Хорошо служил
При Родосе он турецких жизней положил
Немало.
И обвенчался он с мой дочуркой.
Её звали
Дездемона.
И все у них прелестно было.
И вот. Дня три назад,
Бегут, зовут…
Я прихожу.
О ужас!!!
Дочь мертва!
Отелло мертв!
Безмолвен толпится народ.
Никто не видел,
Никто не знает!
Так вот, хочу я вас нанять,
Чтоб вы сумели раскопать,
Кто тот убийца,
Что лишил меня дочери и зятя.
Холмс
внимательно глядя на клиента
Дело интересное.
И я за него возьмусь.
Вы в Лондоне всего на дня три,
Потом обратно.
Брабанцио
Я долго разыскивал
Вас,
Но вот я разыскал,
Теперь мы можем ехать.
Ватсон
Я согласен с Холмсом.
Холмс?
Холмс
Собирайтесь, Ватсон.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |