↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— То есть ты хочешь мне сейчас сказать, что ты твердо уверен, что это все — ловушка на тебя? — озадаченно переспросила я и потрясла головой.
Джотаро, возвышающийся надо мной как гора, посмотрел внимательно и мрачно.
— И при этом ты твердо намерен ехать туда и вызволять свою дочь из тюрьмы лично?
Дождавшись кивка Джотаро, я вздохнула, покрутила ручку в пальцах, снова вздохнула.
— Куджо, скажи мне, ты вообще в своем уме? — вкрадчиво спросила я через минуту тишины. — К твоим услугам все ресурсы Фонда — денежные, бумажные, человеческие, — но ты все равно собираешься идти в Green Dolphin Street один?
Джотаро поджал губы и снова смерил меня решительным и холодным взглядом.
— Это дело моей семьи, — сдержанно ответил мне он. — Мое и Джолин.
— Ах, дело семьи! — язвительно отозвалась я. — То есть десять лет назад, когда я просила тебя не бросать девочку на мать — это было дело семьи? Когда я помогала малышке как могла, поддерживая в трудные времена, — это было дело семьи? Когда я от твоего имени посылала Джолин подарки — это было дело семьи?
Не будь мы с Джотаро Куджо так давно знакомы, он бы уже развернулся и ушел. Причем, скорее всего, предварительно разгромив мой кабинет.
Однако долгая, пусть с его стороны не совсем добровольная, дружба и мой статус главы Фонда Спидвагона обеспечивали мне некую сохранность.
Поэтому взгляд Джотаро только окончательно заледенел. Скрестив руки на груди, он с легким присвистом вздохнул, и прищурил глаза.
— Ладно, допустим твоя семья это все еще только твое дело, Джотаро Куджо, — не меняя тона, я чуть отодвинулась от стола, повторяя его позу. — Однако что же ты хочешь от скромной и ненужной меня в сие мгновение?
— Я хочу организовать побег Джолин, — сквозь зубы, максимально равнодушно ответил мне Джотаро.
Я на несколько мгновений задумалась.
— Когда ты собираешься ее навестить? — перейдя на деловой тон, я потерла пальцем подбородок.
— Через три дня, — отрывисто отозвался Джотаро, чуть расслабив плечи.
— Я позвоню тебе завтра с утра, — я покосилась на часы и кивнула. — Либо зайди сам. Сразу отдам все подготовленные документы и инструкции к действию. Часам к десяти, думаю, все будет готово.
Куджо как-то странно вздохнул и сдержанно кивнул в благодарность, спрятав глаза в тени козырька кепки.
— Джолин хорошая девочка, — поднявшись следом, я дошла с ним до дверей кабинета. — Шебутная, но хорошая. Чисто твоя дочь, настоящая Джостар. Я бы не оставила ее в тюрьме без помощи в любом случае.
Джотаро покосился на меня, уже не так холодно, но задумчиво.
Потом отвел взгляд и коротко ответил:
— Я знаю, Кохана. Спасибо.
Проводив его, я вернулась к столу, подтянула рабочий телефон, нажав буквально пару кнопок.
— Фуго, будь другом, зайди ко мне в кабинет, у нас важное дело, — выслушав короткое предложение в ответ, я только скрипнула зубами. — Нет, отлагательств это не терпит совершенно, скажи моей сестре, что ее исследование подождет. Заодно прихвати по пути Нориаки, у нас намечаются серьезные проблемы.
— Green Dolphin Street не совсем обычная тюрьма, довольно своеобразное устройство и сложная защитная система, — пожал плечами Паннакотта. — Внутрь Фонду практически не попасть, все вмешательство будет в основном внешнее.
— Большего мне не требуется, — проворчал Куджо.
— Сейчас в тюрьме в общей сумме больше полутора тысяч заключенных, — продолжал Фуго, игнорируя комментарий. — Больше трех с половиной тысяч человек обслуживающего персонала, число которых варьируется в зависимости от количества арестантов. Есть неподтвержденная информация об обладателях стендов как среди заключенных, так и среди персонала.
— Последнее напрягает, — вздохнула я, толкнув по столу в сторону Джотаро папку с подробным планом, который и разработали за ночь Фуго и его подручные аналитики Фонда. Куджо ловко ее перехватил и раскрыл на первой странице.
— С этим будет действительно сложно, нет вообще никаких статистических данных, — Нориаки, сидящий в кресле в самом углу, пожал плечами. — Только смутные намеки, так что придется действовать наугад. Точная информация есть буквально про несколько человек, и один из них Джонгалли Эй. Я думаю, Джотаро, ты знаешь о ком речь.
— Знаю, — кивнул Куджо. — К сожалению, знаю. Однако, я более чем уверен, что это все не его план — точнее не только его. Он скорее всего просто пешка.
— Увы, более подробной информации нет, — Какёин развел руками. — Тебе придется действовать по обстоятельствам.
— Я справлюсь, — отрывисто отозвался Джотаро.
— Очень на это надеюсь… — пробормотала я себе под нос, удостоившись недовольного взгляда Куджо. — Как бы не сглазить.
— Мне не нравится эта афера, в которую влезает Джотаро, — я недовольно вздохнула и потерла лицо руками.
— Мне тоже, — неожиданно сочувствующе признал Нориаки.
Он сидел все в том же кресле в дальнем углу, напротив меня устроилась Хана, рядом с ней сидел Фуго.
— Все это выглядит намного подозрительнее, чем кажется ему самому, — продолжила ворчать я, переводя взгляд на сестру. — Хана, прости меня конечно, приоритеты меняются, переходим в режим «Джостар-1». Все твои исследования временно приостанавливаются, Фуго возвращается в отдел аналитики — ситуация явно не скоро станет стабильной. Ты должна привести в готовность отдел медицинского обеспечения, — тут я вздохнула. — Надеюсь, твоя семья сейчас дома?
— Дома, и я вовремя отвезла внуков обратно дочери, — улыбнулась мне Хана, видимо вспоминая веселые выходные с детьми. — Мне позвонить Лие?
— Да, — я ответила на ее улыбку. — Пожалуйста.
Сестра поднялась с насиженного места, тут же собираясь приступить к действиям.
Нориаки поднялся следом, коротко коснулся моего плеча.
— Тогда я поехал, соберу и отвезу к ним Тенмея.
— И возвращайся обратно, боюсь у нас будет очень много работы, — я в ответ мягко похлопала его по руке. — Джостары всегда умели развлечь Фонд.
— Да не только они, чего уж, — усмехнулся в ответ Какёин, разворачиваясь к двери следом за Ханой.
— Обязательно скажи Лие, чтобы не пускала Тенмея к холодильнику! — напомнила напоследок я, зная манеру сына надкусывать все, что не приколочено.
Какёин ответил коротким смешком и взмахом ладони.
— И как вы только умудряетесь это все сочетать, — неожиданно покачал головой Фуго.
— Ты о чем? — не поняла его я.
— Семья, Фонд, — он обвел коротким жестом мой кабинет. — Особенно с учетом, что Фонд работает сразу на несколько направлений.
— В моем случае это заслуга исключительно Какёина, — проворчала я, размышляя, стоит ли запасаться ведрами кофе. — Я, на самом деле, довольно плохая мать. А вот с Ханой сама до сих пор удивляюсь — ее страсть номер один это медицина. Номер два — археология. Как тут вклинилась ее немаленькая семья — я не знаю. Не спрашивай.
Паннакотта хмыкнул, но развивать тему не стал, поднялся следом за остальными.
— Принести вам кофе? — словно прочитав мысли, спросил в последний момент он у меня.
— Не, пожалуй сама сварю схожу, — помахала рукой я. — Пошли, выпьем по чашке, пока есть время.
Почти десять лет назад я неожиданно для всех, включая саму себя, оказалась единственной кандидатурой на пост главы Фонда Спидвагона. Не удивилась этому, по-моему, только Хана.
Перестроив по итогу саму организацию изнутри, я вывела закрытое акционерное общество «Спидвагон» обратно на мировой рынок нефти и научно-технической продукции в области медицины, при этом старательно сохранив главную цель создания — помощь семье Джостар.
Паннакотту Фуго я переманила из семьи Passione почти сразу, как перестроила Фонд, — с легкой руки самого Джорно Джованны, окончально укоренившегося в роли Крестного отца итальянской мафии.
Я решила, что грех терять кадр с таким уровнем интеллекта, пообещав в свою очередь простор для его ума. Сам Фуго равнодушно признал, что в мафии он несколько лет как лишний, хотя его бывшая команда и попыталась его принять обратно.
И с тех пор он с явным удовольствием работал на Фонд — в период малой нагруженности своего отдела аналитики, он активно помогал Хане в ее различных исследованиях. Та в свою очередь с энтузиазмом эксплуатировала все IQ молодого человека на радость им обоим, при этом удивительно легко найдя управу на становившиеся все более редкими вспышки агрессии у Фуго.
Нориаки между делом уверенно занял место моей правой руки, своим спокойствием и вдумчивостью нейтрализуя все резкости моего характера.
Наши общие старые друзья — Мохаммед Абдул и Жан-Пьер Полнарефф, — официально в Фонде не состояли, но нередко выполняли функции особо уполномоченных агентов, зачастую мотаясь по всему миру. Вот и сейчас они оба пытались найти концы в странной истории с явными намеками на новую стрелу где-то в Европе.
— Вы правда думаете, что вся эта ситуация сложнее чем кажется? — перебил мои мысли Фуго, подавая мне чашку.
— Сам то что скажешь? — с усмешкой отозвалась я.
— Слишком много странных слепых пятен, — Паннакотта пожал плечами.
— И это уже подозрительно, — я вздохнула, вытягивая ноги. — У Джостаров всегда находится много врагов, такие уж они люди. На стороне добра вообще спокойной жизни не дождешься.
Фуго усмехнулся и отхлебнул из своей чашки.
Потом покачал головой с уже более серьезным видом:
— Я все подробно изложил в отчетах, но именно из-за большого количества неизвестных факторов шанс вытащить Джолин Куджо довольно мал.
— Главное, что об этом знает Джотаро, — проворчала я. — А уж мы будем готовы ко всему.
К тому, чем в итоге закончился наш великолепный план, не оказался готов никто.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |