Happy birthday to you,
Happy birthday to you,
Happy birthday, dear Harry,
Happy birthday to you.
— С Днём Рождения, Гарри! И поздравляем! А теперь можешь открыть глаза, — радостно сказала тётя Петуния, внося в гостиную праздничный десерт.
Гарри открыл глаза и увидел огромный шоколадный торт, украшенный десятью свечками. Мальчик улыбнулся и благоговейно посмотрел на родственников.
— Спасибо, тётя Петуния, дядя Вернон! Спасибо, Дадли! — именинник кинулся обниматься, и на глазах выступили слёзы радости.
— Дорогой, а теперь загадай желание и задуй свечи, — сказала тётя Петуния, пододвигая поднос с тортом поближе к мальчику.
Племянник ненадолго прикрыл глаза, глубоко задумался о своих самых-самых сокровенных, самых важных желаниях, а потом резко открыл их и за один раз задул все свечи.
— Молодец, Гарри! — Дадли захлопал в ладоши.
— А сейчас подарки! — распорядился дядя Вернон.
— Дадли, принеси, пожалуйста, подарки для своего брата, — Петуния обратилась к своему сыну, который всего на месяц был старше Гарри.
Через минуту кузен стоял в гостиной с охапкой праздничных коробок в разноцветной обёрточной бумаге.
— Это для тебя, дорогой, от всех нас, — Петуния подтолкнула свёртки и коробки мальчику.
— Спасибо, большое, — Гарри открыл коробки, аккуратно развязывая ленточки и снимая обёрточную бумагу, и обнаружил там настольные игры, большой набор для рисования, скейтборд, новый модный спортивный костюм и рюкзак.
— А теперь давайте приступим к чаю с тортом. Имениннику самый большой кусок! — тётя Петуния отрезала треугольный кусочек с розочками и вишнями и положила его на тарелку Гарри.
* * *
Спустя несколько часов из комнаты мальчика раздался крик Дадли:
— Мама! Скорее сюда! У Гарри кровь!
Петуния бросилась вверх по лестнице, влетая в комнату племянника. Гарри с бледным испуганным лицом сидел на ковре, прижимая к груди руку, из которой на пол текла кровь, пачкая ковёр и одежду мальчика. Вокруг в воде лежали осколки от графина.
— Дадли, принеси чистое полотенце, — женщина обратилась к сыну, и тот поспешил выполнить указ матери.
— Гарри, дорогой, что случилось? — тётя подошла к мальчику и осторожно взяла его руку. — Дай мне посмотреть.
— Графин. Он разбился. Я не ронял его. Я его даже не трогал. Он сам. Я не знаю, как так вышло, — всхлипывал Гарри, пытаясь объяснить произошедшее.
— Всё хорошо, милый, успокойся, — Петуния приложила к порезу чистое полотенце, останавливая кровь. — Придётся поехать в больницу, рана достаточно глубокая.
— Вернон, заводи машину, нужно отвезти Гарри в травмпункт! — тётя Петуния помогла мальчику подняться на ноги и спуститься вниз к машине.
Через полтора часа Гарри сидел на диване в гостиной с перевязанной правой рукой, на которую было наложено пять швов. Тётя гладила его по голове, а Дадли всячески пытался развеселить брата, но ребёнок был грустным и о чём-то глубоко задумавшимся.
— Гарри, малыш, ты в порядке? — спросил Вернон. — Если тебе больно, мы можем дать тебе ещё обезболивающего.
— Нет, спасибо, это терпимо, — ответил мальчик. — Я просто... Просто... Подумал о том, почему со мной постоянно что-то случается? Всё время что-то разбивается, падает, открывается, загорается. Я ненормальный, да? — Гарри резко поднял глаза на свою тётю, Петуния и Вернон молча переглянулись.
— Дорогой, понимаешь, ты особенный... — начала было Петуния.
— Я одержимый, да? В меня вселился бес? — продолжал спрашивать мальчик, и голос его звучал всё более и более нервно.
— Нет, Гарри, просто понимаешь, твои родители тоже были такими, они тоже могли делать всякие странные вещи, — попытался объяснить Вернон.
— Они тоже были ненормальными? Психами, да? И поэтому и я такой же? Они умерли из-за своей ненормальности? — мальчик продолжал распаляться.
— Отчасти, да, — Петунии эти слова дались с трудом. — Но ты не псих. Ты особый, хотя эта особенность и не приносит ничего хорошего. Ты — маг!
— Маг? Что это за болезнь такая? Это типа как рак? Или тиф? Или тик? Или грипп? — к ребёнку постепенно стало приходить понимание, что он чем-то болен. Чем-то страшным и неизлечимым, чем-то, от чего умерли его родители и чем болен он сам и, судя по всему, болезнь начала прогрессировать.
— Что-то типа того, — сказал Вернон.
— Но мы любим тебя любым и готовы помочь, сделать всё, что в наших силах, — сказала тётя. — Хотя мы и не знаем, как лечить эту болезнь, но думаем, что тебе нужно учиться сдерживать свои эмоции. Возможно, стоит посетить психолога и поработать над собой.
— Я так хочу быть нормальным! Как другие дети в классе, как вы, как Дадли. Я хочу быть просто обычным мальчиком. Я не хочу болеть этим "магом"! Почему именно я? Почему я не такой, как все, тётя? Почему? — спрашивал Гарри.
Тётя прижала Гарри к себе и в успокоительном жесте погладила его спину.
— Пора спать, дорогой. Всё должно быть хорошо, ты справишься.
Ребёнок лежал в постели в своей уютной комнате, заботливо укрытый одеялом. На столе тускло светил ночник. Гарри посмотрел на забинтованную руку, которая всё ещё болела, и тихо сказал сам себе, прежде чем уснуть:
— Я преодолею эту болезнь, чего бы мне это ни стоило. Я буду бороться с ней. Я не хочу умереть, как мои мама и папа...
"Преподобный Альбус.." Улыбнуло😁
2 |
Такого еще не читала.. Магия- это страшшшшная болезнь, а Хогвартс вообще- дурдом! Молодец автор, ваш Гарри правильный мальчик👍. Поехали дальше
2 |
Даёшь приквел. Как Гарри дошёл до жизри такой, чтобы понимать слово магия как название болезни (то есть до 10 лет вообще не слышать этого слова).
1 |
Inga Maisавтор
|
|
Marta_Tch
Одно и то же слово может иметь несколько значений. В семье Гарри слова "магия/волшебство/колдун" и т.п. не были в почёте и избегались до последнего момента, всё, что он об этом встречал в школе или на улице, касалось лишь детских сказок и вымыслов. Поэтому когда слово "магия" соотнесли с его состоянием, для мальчика это стало эквивалентом слову "болезнь". Это примерно как со словом "рак" которые все с детства знают как животное и лишь потом узнают, что таким же словом называют коварную болезнь. 1 |
Persefona Blacr Онлайн
|
|
Очень интересный фанфик, читала его на фикбуке! Очень понравился! Как замечательно что теперь и здесь есть)))) Может все таки и продолжение когда нибудь будет ? Очень бы хотелось узнать как сложилась жизнь Гарри в будущем ?))
2 |
Inga Maisавтор
|
|
Persefona Blacr
Спасибо. Продолжение уже началось намечаться, но процесс небыстрый, поэтому по срокам ничего сказать не могу, когда-нибудь "рожу". И в новых частях главными персонажами уже будут Невилл и др. ученики и преподаватели, так как основные события будут происходить снова в Хогвартсе. Гарри будет на заднем фоне и большей частью проявит себя лишь к концу. 1 |
Ура! Наконец кто-то описал магию, волшебный мир и школу Хогвартс правильно и правдиво. Браво, Автор!
3 |
Inga Maisавтор
|
|
nicdem
Спасибо :) Альбуса, похоже, власть испортила, вот и возомнил себя решателем судеб. Роулинг гениальное произведение написала, столько разных личностей показала с неоднозначной моралью, жаль, что "Гарри Поттера" в школах не проходят, там было бы над чем порассуждать. 1 |
Inga Mais
уже проходят))) в шестом классе. жаль, что всего два урока. на самом деле, очень обидно, что вся зарубежная литература каждый год укладывается в 10 уроков. а так очень понравилась Ваша история. Мне импонирует такой Снейп, цельный, без надрыва или ванильности. спасибо за историю 1 |
Inga Maisавтор
|
|
У меня сын в 6 классе, но у него, к сожалению, нет ГП в учебнике, даже упоминания (наверное, программы различаются). Зато в английском языке с 5 класса на эту тему есть что-то, несколько уроков.
|
Inga Mais
Я просто учитель литературы по новым программам в апреле -мае изучается. Печально, что учебники старые во многих школах. Поэтому многие учителя не заморачиваются. Также как и Харпер Ли теперь тоже изучается в 6 |
Inga Maisавтор
|
|
nicdem
Хороший способ объяснять, доступно и понятно. На примере знакомых книжных героев. Мы тоже дома с сыном часто разбираем ГП, приводим аналогии реальным миром. 1 |
Какой интересный взгляд на историю Гарри! Прочитала на одном дыхании, большое спасибо Автору за такое чудесное произведение🖤🖤🖤
2 |
Глава 49. Фразы на французском лучше бы написать не русскими буквами, а нормальными французскими словами, а то глаза ломаются. Под 8 цифрой нет перевода.
1 |
Inga Maisавтор
|
|
tonisoni
Да, я рассматривала такой вариант и даже изначально именно так и написала, но потом решила, что не так уж много людей, кто изучал в школе именно французский (большинство учило/учит английский) и глаз, может, и не сломается, но и прочитать это никак не выйдет. А чтение на незнакомом языке знакомыми буквами вроде как, в данном случае, должно немного погружать в атмосферу, тем более, там есть фраза где Снейп, не зная языка, по созвучию слов угадывает смысл. Кроме того, выбор в пользу русских букв пал ещё и потому, что существует немало литературы, где именно так и обозначена иностранная речь. То есть, это один из допустимых вариантов среди прочих. Да и фраз таких в фанфике не много. Перевод под №8, видимо, потерялся при копировании текста. Добавлю. 1 |
Inga Maisавтор
|
|
Файний Хлопець
Благодарю, что потратили время на чтение и поделились своими впечатлениями:) 2 |