↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Признание (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Мини | 18 846 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Что, если бы Гарри не бросил Гермиону на Святочном балу? Что, если бы он вернулся, чтобы утешить её?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Признание

— Что здесь происходит? — спросил Гарри, застав своих друзей за очередной ссорой.

Гермиона обернулась и в упор посмотрела на парня. На её лице читалась такая ярость, что Гарри невольно отпрянул. Ледяной взгляд девушки заставил его застыть на месте. Он ждал, пока она заговорит.

— Не твоё дело! Вы оба быстро в кровать!

Гарри рефлекторно отшатнулся и поспешно направился к лестнице вслед за своим лучшим другом.

— Она сущий кошмар, — пробурчал Рон.

Гарри недовольно поморщился. Он мельком взглянул на Гермиону, пытаясь понять, услышала ли она эти слова, и вздрогнул, увидев, как лицо девушки покраснело от гнева.

— Ты всё испортил, Рональд! — крикнула Гермиона, захлёбываясь слезами.

Сердце Гарри сжалось от жалости к Гермионе. Ему хотелось уйти, но он не мог бросить лучшую подругу в таком состоянии. Гермиона искренне злилась не только на Рона, но и на него. После секундного замешательства Гарри обратился к другу:

— Рон, что ты сделал? — голос парня прозвучал устало. Он с досадой потёр переносицу, недовольный своим рыжеволосым приятелем.

— Ничего, Гарри, — промямлил Рон, стараясь защититься. — Я просто сказал ей, что она братается с врагом, — он гневно замахал руками. — Ты только посмотри, что она строит из себя перед Крамом.

Зеленоглазый волшебник делал всё возможное, чтобы сдержать гнев на своего бестолкового друга, но ничего не помогало.

— Что? — процедил он сквозь зубы.

— Заметь, это пощёчина тебе, дружище, — продолжил Рон, не замечая состояния Гарри. — Крам — наш враг.

У Гарри кулаки чесались врезать своему другу, но он понимал, что это не приведёт ни к чему хорошему, а потому взял себя в руки и постарался успокоиться. Наконец, совладав с эмоциями, он заговорил:

— Рон, меня это не волнует, — спокойно сказал он, стараясь не выдать внутреннего волнения.

— Что? — глупо переспросил Рон.

— Чёрт! Меня совершенно не волнует Крам. Я просто хотел, чтобы ей было весело. Я хотел, чтобы нам было весело, — он указал рукой на себя и Рона.

— Но она пришла на бал с Крамом, — продолжал настаивать на своём Рон.

К этому моменту Гарри уже потерял всякое терпение. Пытаться вразумить Рона было гиблым делом. Этот кретин испортил Гермионе вечер и бросил её в слезах из-за нелепого убеждения, что Крам — их враг. Более того в попытке защитить себя он втравил в это Гарри, и теперь тот чувствовал себя виноватым. Парень волновался из-за сложившейся ситуации, ведь Гермиона могла подумать, что он не одобрял её выбор.

«Может ли эта ночь стать ещё хуже?» — раздражённо подумал Гарри.

— Постой, ты возвращаешься к ней? — спросил Рон, заметив, что Гарри направляется к главной лестнице.

— Иди спать, Рон. С меня хватит, не могу больше говорить с тобой, — голос Гарри сочился ядом.

— Что ж, отлично, иди к ней. Чёрт, вы двое друг друга стоите!

Гарри едва ли обратил внимание на возмущённый крик Рона. Он просто продолжил идти к главной лестнице, надеясь, что Гермиона всё ещё там. Впрочем, если бы она предпочла вернуться к остальным и повеселиться, он бы не возражал. Он чувствовал, что должен исправить ситуацию, извинившись перед Гермионой. Ему не хотелось, чтобы девушка грустила из-за нелепого обвинения в том, что она «братается с врагом».

Обеспокоенный волшебник завернул за угол и с облегчением увидел Гермиону. Она больше не плакала. Он решил пару минут понаблюдать за ней, чтобы понять, в каком она настроении. «Главное — быть осторожным», — подумал он, медленно подходя к девушке.

— Не зря говорят, не щекочи спящего дракона, — пробормотал Гарри себе под нос, чувствуя, как его страх усиливается с каждым шагом.

Казалось, прошла вечность, прежде чем Гарри наконец приблизился к Гермионе, сидевшей на холодных ступенях. Он прочистил горло, привлекая её внимание, и быстро поднял руки, мысленно умоляя не проклинать его.

— Мне казалось, я велела тебе идти спать, — устало проговорила девушка. Её глаза были красными, а верх платья намок от слёз.

— Нуу, я… — Гарри не знал, что сказать.

Гермиона подняла на него глаза. На удивление, в них не было и толики того гнева, который Гарри ожидал увидеть. «Это уже победа», — мысленно отметил он.

— Говори, — велела Гермиона.

— Мне очень жаль. Я не знал, что Рон сказал тебе, будто я думаю, что ты «братаешься с врагом», или что он там наплёл. Я лишь хотел, чтобы ты повеселилась, честное слово. Во время бала ты казалась такой весёлой. И мне жаль, что этот мерзавец всё испортил. Прости, и, пожалуйста, не бей меня, — быстро проговорил он и выдавил улыбку, чтобы скрыть волнение.

— Хмм, — девушка внимательно изучала его. Она вглядывалась в его лицо, стараясь понять, искренне ли он говорит.

— И ты прекрасно выглядишь сегодня, — вырвалось у Гарри. Он мысленно отругал себя за несдержанность.

Гермиона, не ожидавшая внезапного комплимента, удивлённо подняла голову. На её лице появилась лёгкая улыбка. Ей было приятно услышать эти слова. А взгляд, которым Гарри провожал Гермиону, когда та спускалась по лестнице, заставил её почувствовать себя самой красивой девушкой на балу. Однако её прощение было не так просто заслужить. Он получит небольшое наказание.

— И почему же я должна простить тебя, Гарри? — задрав нос, спросила Гермиона притворно-надменным голосом.

Гарри не уловил шутливого тона подруги и встал перед ней на колени, немало удивив её.

— Прости меня, Гермиона, — он сделал глубокий вдох. — В трудную минуту ты всегда была рядом. Без тебя я бы не смог одолеть того дракона, — он снова вздохнул. — Потом, когда Рон извинился, я просто отпихнул тебя в сторону, даже не поблагодарив.

С широко открытыми глазами Гермиона слушала искренние извинения лучшего друга. Когда Гарри стал столь открыто выражать свои чувства? Он приятно удивил её. Она попыталась что-то сказать, но Гарри поднял руку.

— Ты не обязана принимать мои извинения. Я лишь хотел бы, чтобы ты знала, как сильно я ценю тебя. Без тебя у меня бы ничего не получилось. Я не нашёл бы Василиска, не помог бы Сириусу, — он взял её за руку. — Но я ни разу не поблагодарил тебя, — смущённо сказал он, тяжело дыша. — Думаю, это больше похоже на благодарность, чем на извинение, — неловко пошутил Гарри, стараясь разрядить обстановку.

Гермиона молчала. Её глаза вновь наполнились слезами.

— Ох, Гарри, — воскликнула она, стиснув его в объятьях. Она была уверена, что парень не понимал, насколько важно для неё было услышать эти слова.

— Задыхаюсь… — сдавленно прохрипел Гарри, и Гермиона немного ослабила хватку, но не выпустила его из объятий. — Давай внесём ясность, ты ведь не пыталась задушить меня, верно? — Гарри криво улыбнулся.

В ответ Гермиона шутливо дала ему подзатыльник. Она посмотрела в его глаза и растворилась в них.

— Я сказал правду, — он неловко почесал затылок. — Спасибо за всё, что ты сделала.

Парень заметил, что Гермиона так и не выпустила его из объятий, но ничего не сказал. Ему было приятно находиться так близко к ней. Он был рад, что она приняла его извинения. Парень поклялся себе, что больше никогда не позволит ей чувствовать себя ненужной. Она слишком много для него значила.

— Спасибо, — Гермиона улыбнулась сквозь слёзы. Она хотела было смахнуть их, но Гарри сам осторожно вытер слёзы с лица девушки, вновь удивив её.

— Это мои слова, — с притворным недовольством проворчал Гарри, радостно улыбаясь.

Гермиона снова шутливо ударила его по плечу и разразилась смехом. Гарри тоже рассмеялся. Наконец они успокоились и сели на ступени поближе друг к другу. Внезапно Гермиона поняла, что в Большом зале всё ещё играет музыка. При мысли о танце с Гарри она озорно улыбнулась. Она знала, что он ненавидит танцы, но сегодня вечером её это не волновало, она хотела станцевать с ним. Тем более он задолжал ей танец и даже не один.

— Гарри, — окликнула она.

Тот развалился на лестнице, чувствуя себя комфортно в её компании.

— Ммм? — спросил он, не открывая глаз.

— В Большом зале всё ещё играет музыка, — лукаво заметила Гермиона.

— Здорово, думаю, тебе стоит пойти туда.

«О нет, мистер Поттер, ты так просто не отделаешься», — подумала ведьма, решительно хватая его за руку.

— Чёрт возьми, Гермиона, — Гарри потёр шею. — Что ты делаешь?

— Потанцуй со мной, — Гермиона практически приказывала.

Глаза Гарри расширились при мысли о танце с Гермионой. Его совсем не привлекала перспектива отдавить ей ногу. Она и так много страдала сегодня.

— Не думаю, что это хорошая идея, — смущённо сказал он и содрогнулся, увидев печаль, отразившуюся на её лице. — Я просто не хочу наступить тебе на ногу, — быстро добавил он.

— Не переживай об этом. Ты должен мне танец, — ухмыльнулась Гермиона. — Будем считать, что это твоя благодарность за мою помощь.

— Моя благодарность будет заключаться в том, что я отдавлю тебе ногу? — с сарказмом спросил Гарри и ойкнул, когда она ударила его по плечу.

— Пойдём, Гарри, — настойчиво повторила Гермиона, вновь беря его за руку и подталкивая в сторону Большого зала.

Гарри покачал головой, тихо усмехаясь. Он был ужасным танцором, и Гермионе предстояло в этом убедиться. Но её звонкий смех и бурлящая энергия грели его сердце. Он просто не мог отказать ей. Так же, как не смог бы отказаться от воды.

Несмотря на свои опасения, Гарри закружил Гермиону в медленном танце. Он внимательно следил, куда ставит ноги, чтобы избежать неприятностей. Она была так близко. Это было непривычно, но приятно. Они грациозно порхали по залу. Он думал, что всё пройдёт ужасно, но, вопреки его опасениям, Гермиона выглядела счастливой. Улыбка не сходила с её лица, и Гарри был рад как никогда.

Пара продолжала танцевать, пока музыка не прекратилась. Только сейчас ребята поняли, как сильно устали. Они покачивались в такт ритму. Гермиона опустила голову на грудь Гарри, обняв его за шею. Гарри был застигнут врасплох, но старался сохранить спокойное выражение лица. Он обнял Гермиону за талию.

Гермиона валилась с ног от усталости, но не хотела расставаться с Гарри. Вечер закончился просто прекрасно. У неё наконец появился шанс потанцевать с Гарри без оглядки на мнение Рона или кого-либо ещё. В глубине души ей хотелось, чтобы ночь не заканчивалась. Она тихо вздохнула и почувствовала, как сердцебиение Гарри на мгновение участилось, выдавая его волнение, но быстро выровнялась.

Вскоре песня закончилась, и Гарри был вынужден высвободиться из объятий. Он почувствовал укол боли, но забыл обо всём, увидев усталую, но лучезарную улыбку Гермионы. Он просиял, радуясь, что сумел развеселить её и закончить танец, не наступив ей на ноги.

— Это было здорово, — признал Гарри. — О пострадавших не сообщается, — добавил он, тихо рассмеявшись.

Гермиона не отреагировала на его жалкую попытку пошутить, и Гарри заволновался. Он хотел спросить, что случилось, когда она внезапно поцеловала его в щёку. Едва он успел осознать произошедшее, как она уже убежала, оставив его в центре Большого зала.

Когда первый шок прошёл, Гарри расплылся в улыбке. Гермиона только что поцеловала его! Вернее это был просто поцелуй в щёку. И всё же это был его первый поцелуй. Он осторожно коснулся своей щеки и счастливо рассмеялся. Гермиона, его лучшая подруга, только что поцеловала его! Она сделает это снова?

— Если это благодарность за танец, я должен танцевать с ней чаще, — сказал он вслух, всё ещё касаясь своей щеки.

— Вы правы как никогда, мистер Поттер, — услышал он голос МакГонагалл, которая быстро прошла мимо него, не оборачиваясь.

Он не помнил, как добрался до комнаты. Войдя, он, не переодеваясь, упал на кровать и тут же уснул, уставший от танцев. На его лице сияла улыбка. В своих снах он вновь и вновь вспоминал её поцелуй.

Глава опубликована: 28.12.2024
Обращение переводчика к читателям
taureau: Спасибо за прочтение! Буду рада, если вы оцените эту и другие мои работы.
🎄С наступающим Новым годом!
Отключить рекламу

Следующая глава
3 комментария
Очень!
ударила по затылку = дала подзатыльник.
ударила по плечу = шлепнула по плечу.
проблема большинства переводчиков с иностранного в том, что они не знают русский.
а фик чудесен, я его лет 5 назад читал.
милая и легкая история! Спасибо автору и переводчику))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх