Название: | Little Monsters |
Автор: | blue_wonderer |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/39426672 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Пират, мальчик-король. Белое пламя, верхом на плечах Смерти.
.
.
.
Им удалось схватить двух Мугивар, и единственными, кого это радовало, были недоумок-капитан и его подлизы-офицеры.
Конечно, энсин Перри тоже служил под его командованием, но ему нравилось думать, что образование и военная подготовка прибавили ему мозгов, а не вконец их лишили, как произошло с его коллегами. Ни один морской дозорный, наделённый хоть каплей здравого смысла, не будет так рад держать Соломенных Шляп у себя на корабле. Уж тем более двух.
И ни один морской дозорный с толикой благоразумия не стал бы пытаться покалечить Соломенных Шляп.
Но что ж, все знали, что лейтенант-коммандер Монтегю обладал всего двумя извилинами, и те были прямыми. Единственными его достоинствами были, надо признать, привлекательная внешность и тот факт, что в роду у него затесались два великих капитана и один вице-адмирал. «Иначе, — с горечью подумал Перри, — Монтегю и от анемона было бы не отличить».
Только анемоны, скорее всего, не такие агрессивные.
— О? Любопытно, — поддразнил Монтегю Винсмоука. Лейтенант лениво растягивал слова как и всякий раз, когда рисовался перед своими подпевалами. А он определённо рисовался. Перри окинул взглядом гауптвахту и толпу дозорных, теснящихся в одной-единственной камере. Более чем половины из них, а именно лейтенант-коммандера и его людей, вообще не должно здесь быть. Гауптвахта находилась в ведении оперативного подразделения, а не тех, кто заведовал вооружением, но увы, у Перри не было полномочий их выгнать. Шайка Монтегю выглядела такой же кровожадной, как и он сам, нагнетая атмосферу в камере до точки кипения.
В отличие от них, солдаты из подразделения Перри не были идиотами. И они наблюдали за происходящим с широко раскрытыми от ужаса глазами.
Монтегю буквально навис над Винсмоуком. Пират лежал, распластавшись на полу: его ноги были скованы по-отдельности, руки раскинуты, словно крылья, цепи туго натянуты на металлические прутья и почти не поддавались. В таком положении Винсмоук не мог ни сесть, ни повернуться набок. Он мог только неподвижно лежать на спине, окружённый дозорными, невыносимо уязвимый.
Пиджак с него сняли, рубашка висела на нём лохмотьями, обнажая старые бинты на бледном торсе, грязные после боя, после гауптвахты. Перри видел расплывшиеся на них розовые пятна вновь открывшихся ран.
— Любопытно, — повторил Монтегю и сильнее надавил ботинком на растопыренную руку Винсмоука. — Ты и близко так не нервничал, когда мы ломали тебе рёбра, или когда я вывихнул тебе колено. Неужто это для тебя больнее, а, пират? Может, нам стоит проверить?
Кончики пальцев Винсмоука, придавленные ногой лейтенанта, налились кровью. Его лицо побледнело. И всё же.
И всё же…
Винсмоук смотрел вверх на Монтегю, на своих мучителей, безо всякого интереса. Он должен быть побеждённым зверем — загнанным в угол, выставленным напоказ, беззащитным.
Он, конечно, зверь, но больше напоминал Перри хищную птицу, глядящую на них сверху вниз с нескрываемым осуждением. Отрешённый. Неприкасаемый. Свободный.
Как может кто-то быть свободным, будучи прикованным к полу?
Выражение лица Винсмоука ничуть не изменилось. В его глазах не было никакой бравады, лишь небрежный взгляд души монстра. Даже если безразличие было напускным, даже если это всё гордость и попытка скрыть страх, на Монтегю и его подхалимов оно произвело моментальный эффект. Лейтенант-коммандер вспыхнул гневом. Он ничего не сказал и в кои-то веки перестал кичиться. Прежде чем Перри уловил его намерения, он поднял ногу, целясь каблуком в руку Винсмоука, собираясь сломать её, раздавить, заставить Винсмоука взвыть от боли.
Ботинок стремительно опустился.
— Нет!
Другой пират, тот, что был в отключке с момента их поимки двенадцать часов назад, внезапно очутился рядом и заслонил собою Винсмоука, принимая удар Монтегю на себя.
«Бога» Усоппа держали на другой стороне камеры. Из-за нехватки места его не удалось обезвредить так же, как Винсмоука, но его руки и ноги всё равно были крепко прикованы к прутьям. Он был без сознания и по идее не способен был броситься на помощь своему товарищу.
С его запястий по-прежнему свисали наручники, но цепи, словно спящие змеи, лежали в углу камеры вместе с оковами, которые до этого были на его ногах.
Перри осознал, что произошло на мгновение раньше остальных. Бог Усопп обвёл их всех вокруг пальца. Он не просто умудрился полностью ускользнуть от внимания двадцати или около того дозорных, находившихся с ним в одной камере, но ещё и чуть от них не сбежал. Он едва не оставил Морской дозор в дураках, а они не имели бы ни малейшего понятия.
Судя по всему, Монтегю наконец тоже это осознал и направил весь свой гнев на длинноносого пирата. Стиснув зубы, он осыпал пинками спину, лопатки, бил по рёбрам и почкам. Бог Усопп только сдавленно пыхтел. Тогда Монтегю замахнулся ногой и пнул его под дых так, что тот откатился в сторону, громко ударившись о тюремную решётку.
Бог Усопп вскрикнул. Губы Винсмоука дрогнули. На равнодушном лице наконец-то проступила тревога. Он что-то крикнул, но Перри не расслышал из-за внезапно поднявшегося гомона ошеломлённых дозорных, не понимавших, как пират сумел освободиться прямо у них под носом.
— Поднимите его! — рявкнул Монтегю. — И закуйте обратно в цепи! — он резко повернулся к Перри. Его красивое лицо покрылось красными пятнами. — Твои разгильдяи не могут даже за одним заключённым уследить. Кому-то придётся за это ответить.
— Сэр! — подал голос старшина Слингсби, едва вспомнив отдать честь. — Сэр, заключённый был…
— Да, сэр, — настойчиво перебил его Перри. — Мы во всём разберёмся.
Слингсби прикусил язык и встал по стойке смирно. Монтегю смерил Перри пристальным взглядом.
— Нет, — медленно произнёс он. Его гнев сошёл, оставив лишь надменное выражение лица. Перри терпеть его не мог. — Нет, я думаю, этим должен заняться капитан.
Монтегю развернулся и ушёл в сопровождении своей «свиты», оставив за собой эту страшную угрозу. Матросы Перри были в равной степени разгневаны и запуганы.
— Но, сэр! Мы проверяли цепи…
— Ну не могли мы такое упустить…
— Наверное, он вскрыл замок…
— Вы его обыскали? Обыщите ещё раз!
— Прикуйте его обратно пока не пришёл капитан!
— Он же не обвинит в этом нас, правда?
Перри видел, как они суетились, в душе опасаясь неминуемого выговора от капитана. Но его мысли занимало отнюдь не это. Он наблюдал, как они снова приковали беглеца к прутьям, удвоив количество цепей. Бог Усопп дрожал от боли и страха. На глазах у него блестели слёзы, но он стиснул зубы и прошипел:
— Ай, больно же! Вы что, не знаете, с кем имеете дело? Что мне ваши цепи, я уже не раз вырывался из пекла! Я мог бы раскидать вас всех одним мизинцем! Под моим командованием армия в восемь тысяч человек!
Руки Винсмоука беспомощно сжались в кулаки, его правая нога дёрнулась, натягивая цепь. Даже лёжа на спине он с минимальным усилием смог погнуть прутья. Он пробормотал:
— Дурак, я сам тебе накостыляю, когда мы отсюда выберемся, — а затем чуть ли не прорычал: — Вы, ублюдки чёртовы, оставьте его в покое!
И тогда Перри понял. Он понял, что Бог Усопп, несмотря парализовавший его страх, едва не сбежал, но отказался от побега, который точно бы ему удался, и всё ради того, чтобы защитить руку товарища. Он не вмешался, когда они ломали рёбра Винсмоуку, когда его били по лицу, когда ему вывихнули ногу. Но Бог Усопп без колебаний бросился на помощь, когда под угрозой была рука Винсмоука. Перри терялся в догадках, почему.
Вокруг Бога Усоппа собралась толпа дозорных: они пытались его удержать, пихая пирата локтями и ногами, когда он сопротивлялся. Гнев Винсмоука нарастал. Он выкрикивал оскорбления как в адрес дозорных, так и в адрес Бога Усоппа, сильнее и сильнее дёргая цепи. Перри опасался, что если Винсмоук захочет, то обрушит камеру вокруг них, хотя это должно быть невозможно. Сила и ярость, с которыми он натягивал оковы, были прямо пропорциональны тому, сколько людей окружало Бога Усоппа.
В тот момент Перри решил, что бояться ему стоило не лейтенанта Монтегю и даже не капитана. Он был предан Морскому дозору и не испытывал особой симпатии к пиратам, находившимся у них в плену, даже несмотря на отвратительные поступки лейтенанта. Но помимо этого он поклялся быть хорошим лидером для своих подчинённых, и потому он отказывался втягивать их в бессмысленное кровопролитие.
Надвигался шторм, и Перри точно знал, что он должен сделать, чтобы выжить.
.
.
.
Когда дозорные ушли, Перри задержался в дверях и услышал шёпот Винсмоука:
— Ты как? Ты идиот, бестолочь ты пустоголовая.
Он звучал так, будто с трудом сдерживал слёзы.
— Это ты идиот, — вздохнул Бог Усопп дрожащим, тихим, измученным и таким испуганным голосом. — Конечно я бы защитил твою мечту.
.
.
.
Перри не пришлось долго ждать. После угроз Монтегю прошло целых три часа, но ни капитан, ни лейтенант так ничего и не предприняли. Это, безусловно, удачно. Подозрительно, но удачно. И хотя командование по какой-то причине скрывало причины, Перри подозревал, что их корабль набрал скорость не просто так, и это как-то связано с отсутствием наказания для его подразделения. Перри решил не тратить это время впустую.
Трудно убедить людей готовиться к экстренной эвакуации, не объяснив им причины. Ещё труднее подготовить их к тому, чтобы в случае необходимости они ушли без него. Слингсби, похоже, догадался, почему Перри отдал эти распоряжения, но виду не подал.
При первом же толчке, пусть и слабом, он приказал им уходить. Выйти в море. Задержаться ровно настолько, чтобы подобрать кого-нибудь ещё, но самое главное — выйти в море и выжить.
Второй толчок был сильнее, но к этому моменту на гауптвахте уже никого не осталось. Перри зашёл в камеру к пиратам.
— Так-так-так, — протянул Винсмоук. И снова это чувство. Будто он нависал над Перри, а не беспомощно лежал у его ног.
— Что, негодяи, пришли поглумиться? — съязвил Бог Усопп, или, по крайней мере, попытался. Сложно было не заметить страх в его голосе, фальшивую браваду, дрожь в руках.
Он снова высвободил ногу. Как ему это удавалось?
— Нет, — невозмутимо произнёс Винсмоук. — Нет, посмотри вокруг. Они все ушли.
Бог Усопп огляделся по сторонам и наконец обратил внимание, что в камере с ними не было никого, кроме Перри. Их охранники, их свидетели исчезли. На распухшем окровавленном лице Винсмоука появилась ухмылка.
— Наш капитан здесь, — выдохнул он.
Корабль тряхнуло в третий раз, и в этот раз он накренился. Перри, который по палубе ходил увереннее, чем по суше, чуть не потерял равновесие.
— Луффи! — воскликнул Бог Усопп с облегчением. С надеждой.
Страх словно яд осел где-то в желудке Перри. Он сглотнул и попытался его подавить. Ему нельзя было терять ни минуты, ведь он пообещал спасти как можно больше солдат на этом корабле.
— Пришёл прикончить нас первым, товарищ сраный офицер? — усмехнулся Винсмоук.
Перри стиснул зубы. Он внезапно понял, почему Монтегю так рьяно пытался отделать этого болтливого засранца. Перри тоже немножко хотелось ему врезать.
Он достал ключи и пожалел, что у него не было времени насладиться неподдельным удивлением на их лицах.
Забавно, что монстры могли испытывать удивление. Или страх. Или вообще хоть что-то.
— Я хочу предложить сделку.
.
.
.
— Давай, длинноносый! — крикнул Винсмоук. Не замедляя шага, он протянул руку Богу Усоппу, упавшему из-за очередного толчка, и помог ему подняться. — Не время спать!
— Иди ты, — без особого энтузиазма пробурчал Бог Усопп. — Я же сказал, что не уйду без Куро Кабуто!
— Да, да, но где она? Эй…
Их резко подбросило новым толчком. Все трое врезались друг в друга и больно ударились о стену коридора. Этот уровень, как и тот, с которого они только что сбежали, начал наполняться водой. Она уже хлюпала у них под ногами.
— Нам нельзя останавливаться! — повторил Перри в который раз за последние десять минут. — Мы же договорились…
— Слушай, — сказал Бог Усопп, помогая своему приятелю восстановить равновесие. В мигающем тусклом свете коридора лицо Винсмоука казалось неестественно бледным. Тени делали тёмные круги у него под глазами только заметнее. Из них двоих Винсмоуку досталось больше всего. Монтегю особенно постарался; вывихнутое колено — точно его заслуга. Кроме того у Винсмоука были сломаны одно или два ребра и треснута скула, но Перри подозревал, что это последствия сражений, в которых пират участвовал в Вано.
(Именно так их одинокий корабль смог захватить двух Мугивар на небольшом островке, расположенном всего в нескольких днях пути от Вано. По видимому, пираты разделились — из всех возможных мест они застукали Винсмоука и Бога Усоппа за покупками на местном рынке, и они явно ещё не оправились после стычки с двумя морскими императорами. Только благодаря этому дозорным и удалось их поймать, уж точно не благодаря доблести или мастерству команды, как бы сильно Перри ни любил и ни восхищался ими).
— Чем быстрее ты поможешь вернуть мою рогатку, тем быстрее мы уйдём, — терпеливо пояснил Бог Усопп. — Э-это даже не на угроза. Я бы и сам хотел поскорее отсюда выбраться.
В этот момент Винсмоук выбил очередную дверь и по инерции чуть не грохнулся на пол, потянув за собой Усоппа.
— Я же сказал, она не на этой палубе! — раздражённо выпалил Перри. — Она под нами, — он топнул ногой для наглядности, вызвав небольшой всплеск. — Вы же понимаете, что добраться туда теперь немного сложновато. У нас был уговор, чёртовы пираты. Вы собираетесь его соблюдать или нет?
— И что ты сделаешь, если нет? — протянул Винсмоук и слегка наклонил голову. Перри поймал на себе пронзительный взгляд голубых глаз, косящих на него из-под растрёпанной чёлки.
«Не знаю. Умру, наверное», — Перри не питал иллюзий по поводу разницы в их силе. Может, если повезёт, ему и удастся серьёзно ранить одного из них прежде, чем ему придёт конец. Он неплохо обращался с пистолетом, и в проходе не так много места, чтобы увернуться.
— А если серьёзно, — недовольно вклинился в их противостояние Бог Усопп. — Как далеко под нами?
— Тебе хватит дыхания, чтобы её достать?
— Эй! А почему сразу я?
— Мои сигареты тоже там, — угрюмо признался Винсмоук. В ответ Бог Усопп цокнул языком:
— Они уже насквозь промокли, болван!
Может, Перри просто показалось, или это страх влиял на его восприятие реальности, но он готов был поклясться, что вода уже поднялась им выше щиколоток. Перри как никогда осознавал свою смертность. Он не думал, что на самом деле выживет после того, как помог пиратам сбежать — он делал это ради своих коллег-дозорных, ради друзей, которых он завёл на этом корабле. Но утонуть в этом чёртовом коридоре из-за того, что двое упрямцев не смогли договориться внезапно показалось реальной возможностью, и Перри поёжился от сковавшего его страха.
Что за идиотский способ умереть.
— Приятно видеть, что вы оба на свободе, — произнёс тихий голос, едва слышный за шумом воды, скрипом корабля и перебранкой двух пиратов.
— Робин-тян! — Винсмоук просиял, моментально теряя голову. Бог Усопп едва успел его подхватить, что становилось всё труднее в поднимающейся воде.
Перри огляделся, широко раскрыв глаза, но никого не увидел…
…пока внезапно из стены не возникла женщина. Буквально из стены. Начиная от талии и выше, перед ним сформировалось женское тело. Простая блузка, длинные тёмные волосы, руки, скрещённые на груди, и проницательный взгляд Нико Робин, оценивающий их.
— Робин! — воскликнул Бог Усопп с облегчением и радостью.
Улыбка Дитя Дьявола была на удивление… нежной. Доброй. Красивой.
— Вам лучше поторопиться, иначе вы оба окажетесь в ловушке и беспомощно захлебнётесь в этих холодных водах.
— Робин, нет! — Бог Усопп впал в отчаяние, в то время как Винсмоук как ни в чём ни бывало проворковал: «Да, Робин-тян!»
От одной только мысли о смерти от утопления у Перри перехватило дыхание. Его затошнило.
— Усопп, твой Кабуто у Фрэнки, — с улыбкой продолжила Робин, явно довольная их реакцией. — Он наткнулся на него по пути на гауптвахту. Когда он обнаружил, что там пусто, мы не знали, что и думать.
— О, отлично, — Усопп оживился. — Мы наконец-то сможем отсюда выбраться.
— Этот парень нас выпустил, — сказал Винсмоук и кивнул в сторону Перри.
Удивлённый неожиданной откровенностью, а также холодным вниманием Нико Робин, Перри потерял дар речи.
— М-мы… заключили сделку, — пролепетал он.
— Понятно, — хмыкнула Нико Робин. Она ещё раз окинула Перри пристальным взглядом, прежде чем переключилась на Винсмоука и Бога Усоппа. — Корабль быстро тонет. Скоро даже водоворот, который создали Джинбей с Нами не удержит его на месте. С водой я вам никак помочь не смогу. Лучше поспешите, Луффи вот-вот будет здесь.
— Он очнулся? — спросил Бог Усопп высоким и полным надежды голосом.
— Он уже двигается? — не меньше него изумился Винсмоук.
Дитя Дьявола только посмеялась низким и леденящим смехом, а затем рассыпалась дождём лепестков. В воздухе остался слабый цветочный аромат, который исчез, стоило только его почувствовать.
— Дьявольские фрукты до жути странные, — пробормотал Перри, уставившись на стену, откуда до этого, будто адский цветок, выросла половина тела Нико Робин.
— Если ты о Робин-тян, то лучше заткни свой поганый рот, — процедил Винсмоук и продолжил брести вперёд, опираясь на Бога Усоппа. Он почти машинально протянул руку назад и схватил Перри за воротник, выдёргивая его из ступора.
— И не говори, — простонал Усопп. — Мне нравится думать, что самые страшные из них уже на нашем корабле. С ними я как-то смирился.
Про себя Перри подумал, что в команде Соломенной Шляпы определённо были одни из самых жутких фруктовиков.
Винсмоук споткнулся, выругался и пробормотал что-то подозрительно напоминающее «Иванков», на что Бог Усопп устало вздохнул и взвалил его руку себе на плечо.
— Не будь ребёнком. Я слышал, Ива-тян просто прелесть.
Винсмоук недовольно что-то проворчал, но продолжил идти вперёд, не отпуская Перри. Вода стала глубже, она доходила им до середины голени и своей массой так и норовила в любой момент повалить их с ног. Все трое раскачивались из стороны в сторону, кренясь вперед вместе с кораблем, а иногда врезаясь друг в друга и отталкиваясь от стен. Они пытались бежать, но качающийся корабль и толщи воды только всё усложняли.
Он не уверен, когда именно, но в какой-то момент Перри понял, что держится за рваные края одежды Винсмоука. Ему было так стыдно. Он — офицер Морского дозора, а цеплялся за рубашку пирата, как ребёнок.
(Он не хотел остаться позади. Он не хотел умереть).
— Почему ваши корабли такие большие? — сказал Винсмоук. — И какой идиот пробил в нём дыру? Что это за спасательная операция такая?
Свет в коридоре вспыхнул и погас. На этот раз понадобилось полминуты, чтобы он снова включился.
— Ну же, Санджи, — пробормотал Бог Усопп. Его голос дрожал всё больше по мере того, как вода поднималась им до колен. — Мы так точно утонем. Утонем в темноте. Ну же, шевелись!
— Лестница совсем рядом, — сказал Перри, но даже его голос внезапно взлетел на октаву.
— Зуб даю, это всё выходки сраного Маримо, — заключил Санджи. — Ему хватит мозгов проделать дыру в корабле, на борт которого он собирался взойти.
— Если Зоро не спит, конечно. Кроме того, ты только что описал половину команды, включая себя, — отозвался Бог Усопп.
— Следи за языком, длинноносый.
— Или что?
Свет мигнул. В темноте раздалось тихое хныканье. Внезапно Винсмоук выругался от боли и упал с оглушительным всплеском. Перри с запозданием попытался поймать его, вслепую шаря руками в воде.
— Санджи! — вскрикнул Бог Усопп. Послышался плеск и звуки возни. — Успокойся, идиот! Я тебя спасти пытаюсь!
Когда свет вернулся, Бог Усопп пошатывался под весом Винсмоука, которого он взвалил себе на спину. Усопп тяжело дышал, его одежда и волосы насквозь промокли. Винсмоук выглядел ещё хуже, чем раньше, будто раны, полученные в Вано и на гауптвахте разом дали о себе знать. Его лицо приобрело тревожно-землистый оттенок. Порезы на губе и у виска вновь открылись во время падения и теперь вяло кровоточили, смешиваясь с едкой солёной водой.
Они упрямо брели дальше. Вода доходила им до пояса. Перри отстал на полшага и положил руку на плечо Бога Усоппа, подталкивая его вперёд и в то же время не давая ему упасть. Судя по тому, как быстро поднималась вода, ещё одну задержку они могли не пережить.
(Забавно, что в тот момент паника казалась Перри чем-то далёким. Да, у него перехватило горло, его дыхание сбилось, и уверенность в смерти неумолимо подкрадывалась к нему дюйм за дюймом, как морская вода, грозящая их поглотить. Но уговор есть уговор, и что ещё ему оставалось делать?
— Вот и всё, — прохрипел Бог Усопп, когда свет зловеще мигнул в очередной раз. — Здесь мы и умрём.
Винсмоук похлопал Усоппа по груди.
— Не унывай, Длинноносый Конь-кун…
— Эй! Я тебя уроню!
— …здесь мы точно не умрём.
Он сказал это с такой спокойной уверенностью, с такой верой, что в душе Перри невольно забрезжила надежда.
— …Не знаю, обнадёживает ли меня то, что ты говоришь как Луффи и Зоро, или пугает.
Винсмоук протянул руку и вслепую принялся щупать Бога Усоппа по лицу. Тот вскрикнул и попытался отпрянуть.
— Что ты делаешь, идиот? Я сейчас упаду! Я не хочу умирать!
— Возьми свои слова назад! — взвыл Винсмоук. Он наконец нашарил свою цель — нос Бога Усоппа — и сжал его. Усопп начал задыхаться и пронзительно хрипеть, прежде чем вода заставила Винсмоука ослабить хватку, и он продолжил шлёпать своего спасителя по лицу. — Я ни капли не похож на тупого Маримо! Уж лучше умереть!
Свет погас.
И больше не включился.
Вода поднялась до груди, смывая их с ног.
Бог Усопп закричал.
Перри закричал. Вода хлынула ему в рот и…
темнота
холод
жжение в груди
…чьи-то руки схватили Перри за рубашку. Его куда-то потянуло (вперёд? Назад? Вбок? Сложно было понять). Он не знал, кто ему помогает. Со всех сторон его окружала непроницаемая чернильная тьма. Он никогда раньше не был в такой глубокой темноте.
Он никогда раньше не тонул.
Его грудная клетка так и норовила разорваться. Он представил, как наполняются его легкие, как выгибаются наружу рёбра.
«Это конец, это конец, божечки, умоляю, только не это…»
Перри врезался во что-то бедром и слепо замахал руками. В какой-то момент ему показалось, что он нащупал под собой ступеньки лестницы. Он снова стукнулся обо что-то ногой, плечом, животом, коленом, головой. Он не понимал, где он и что происходит, просто дайте ему вдохнуть…
И тут его схватило что-то другое, что-то намного крупнее, чем рука, державшая его за шиворот. Перри резко дёрнуло вперёд, его лёгкие горели огнём…
Воздух. Воздух! Холодный и острый, как ножи. Дышать ещё никогда не было так больно, но Перри всё равно жадно втягивал в себя воздух, даже когда его зрение начало размываться по краям. Наверное, он терял сознание — тяжело понять, когда его окружал мрак, и нельзя сказать наверняка, где заканчивался он сам и начиналось море.
Перри почувствовал движение. У него резко закружилась голова. Что-то большое и сильное — правда, не руки, уж точно не человеческие — тащило его за собой. Чей-то голос, громкий. Несколько голосов. Всё его тело пульсировало тупой болью. Голова ныла так, как никогда раньше. Агония острым жалом пронзала его насквозь.
Он увидел свет; правда, может, он ему только приснился (или же это предвестник его скорой смерти). Яркий и обжигающий свет, движущийся под странными углами, словно фонарик, а потом он провалился глубже. Сознание ускользнуло от него, как вода, утекающая сквозь пальцы.
.
.
.
— Знаешь, то, что ты делаешь могут расценить как измену, — сказал Винсмоук. Он рассеянно потирал правое запястье, там, где только что был наручник. Бог Уссоп стоял чуть в стороне, за его левым плечом, наполовину прячась за ним, наполовину прикрывая его спину.
Перри сглотнул — Винсмоук был прав. И всё же…
— Эта миссия никогда бы хорошо не закончилась, — неохотно и с горечью признал Перри. — Но я могу позаботиться о том, чтобы мои люди остались живы, выбрались отсюда, — он усмехнулся с уверенностью, которой сам от себя не ожидал. — Чтобы сразиться с вами в другой раз и победить.
Услышав его ответ, Бог Усопп по какой-то причине сразу расслабился. Винсмоук с небрежным видом похлопал по карманам порванной рубашки, словно что-то ища.
— Нашему капитану ты бы понравился.
.
.
.
— Фрэнки, извращенец ты наш замечательный, — произнёс сиплый голос прямо у него над ухом. Перри невольно вздрогнул. Ему было тесно в собственной коже, он чувствовал себя оторванным от тела. В груди всё горело огнём, но больше всего болела голова. Он ошеломленно похлопал глазами и понял, что они очутились на палубе корабля, где свежий воздух трепал его одежду и волосы.
— Спасибо, — рассмеялся над ним более громкий голос. — Вы меня до смерти напугали. Вам повезло, что я такой суперский на этой неделе.
Перри слышал, как где-то барабанил дождь, как завывал ветер. Небо над ними ревело, словно просыпающийся зверь, одна вспышка молнии гонялась за другой. Внизу бурлил океан, а их старый корабль скрипел и стонал. Весь мир вокруг Перри будто был охвачен войной.
— О, божечки, — простонал Усопп с другой стороны от Перри. Он кашлял хрипло и отрывисто; наверное, потому, что как и Перри наглотался морской воды. И всё же он собрался с силами и поднялся на ноги. Перри даже не уверен, что чувствовал свои ноги, не говоря уже о том, чтобы пытаться ими пошевелить. — В этот раз мы бы точно погибли. Я б тебя расцеловал, Фрэнки.
— Ой да ладно, — смущённо засмеялся Киборг Фрэнки. — Положись на меня, братан.
— Я не собираюсь никого из вас целовать, паршивцы, — фыркнул Винсмоук. — Но обещаю приготовить тебе суперский бургер.
— С арахисовым маслом?
— Ещё как. Эй, дозорный — смир-но! — Винсмоук закашлялся почти так же сильно, как Усопп, и потянул дозорного за плечо. Внезапно Перри понял, чья рука схватила его до того, как его поглотило море; та рука, которая втащила его вверх по затопленной лестнице перед тем, как их нашёл Киборг Фрэнки.
Там, внизу, Перри не видел дальше своего носа — как, чёрт возьми, Винсмоук нашёл его, а потом дотянул их всех до лестницы в кромешной тьме? Что он вообще за монстр?
(И почему этот монстр спас Перри?)
— Мы в кормовой части корабля, — заторможенно пробормотал Перри. Казалось бы, это очевидно, но кровь, стучавшая в ушах, мешала ему сосредоточиться. Он даже не сразу осознал, что ещё жив.
Винсмоук помог Перри подняться, и тот едва устоял на ногах. Он слишком долго не мог понять, почему пол под ним накренился под таким острым углом.
Он поднял взгляд на Фрэнки, но у него не было даже сил поразиться тому, как возвышался над ними киборг. У Перри слишком сильно болела голова, чтобы его пугали невероятно широкие плечи или удивительное сочетание кожи и металла на теле человека. Такое количество яркого металла и одежды казалось неуместным в окружавшем его сером мире.
— И мы всё ещё в смертельной опасности, — Бог Усопп издал страдальческий вздох. Перри заметил огромную рогатку у него за спиной и до нелепого большую промокшую сумку, висевшую у него сбоку. Несмотря на пессимизм, Бог Усопп держался немного смелее теперь когда он вернул своё оружие. — Где Луффи и остальные?
Киборг Фрэнки опустил голову, от чего Бог Усопп заметно приуныл.
— Что нам с тобой делать, товарищ офицер? — сказал Винсмоук. Он похлопал себя по груди и провёл руками по складкам порванной рубашки, прежде чем снова вспомнил, что сигарет у него с собой не было.
Перри, морщась, прижал ладонь к виску. Даже думать было больно. Когда он убрал руку, на ладони осталась кровь. Он поднял глаза и увидел, что Фрэнки внимательно рассматривал его поверх угловатых солнцезащитных очков.
— Мы заключили сделку, — наконец выдавил Перри, произнося слова медленно и тяжеловесно. — Вы получаете свободу, мои люди остаются в живых.
— Мы не можем это сейчас проверить, — сказал Винсмоук, и будто в доказательство его слов корабль накренился сильнее. Усопп пошатнулся и замахал руками, теряя равновесие. Винсмоук быстро протянул ему руку, чтобы тот не упал, а Киборг Фрэнки осторожно подцепил Винсмоука за рубашку массивными металлическими пальцами.
— Не уверен, что до конца всё понял, но если хочешь узнать, что с ними, то пора двигаться вперёд, — предложил он. — Луффи скоро будет здесь. Мы с Нами, Робин и Чоппером первыми догнали корабль на подлодке. Джинбей тоже приплыл с нами. «Санни» не сразу нас догнал — сами понимаете, кто остался у штурвала, — но Робин удалось связаться с Ямато пару минут назад. Значит, они тоже близко. Нам надо скорее с ними воссоединиться — вы же знаете, во что тут всё превратится, как только появится Луффи. Лучше не разделяться когда это произойдёт.
— И кто в этом виноват? — фыркнул Винсмоук и вяло пнул Киборга. — Раз тупой Маримо не здесь, скорее всего, это ты проделал дыру в сраном корабле! Пока мы всё ещё были на нём!
— Эй! Не круто, братан, — рассмеялся Фрэнки. Слабые удары Винсмоука отскакивали от его тела с глухим металлическим звуком, и он даже не обращал на них внимания. — Всё ведь получилось, да?
— Мы чуть не погибли! — простонал Бог Усопп. — Ты слишком спокойно к этому относишься! — он повернулся к Перри. — Я понимаю, тебе не терпится узнать, что случилось с твоими друзьями, но если ты хочешь остаться в Дозоре, то никто не должен видеть, что ты нам помогаешь, — взгляд его золотисто-карих глаз задержался на струйке крови, стекавшей из раны на виске Перри. — У меня есть идея: мы притворимся, что взяли тебя в заложники.
Перри тут же вспылил:
— Так я вам и поверил — вы возьмёте меня в заложники по-настоящему! Я не позволю, чтобы меня использовали против Морского дозора!
Киборг Фрэнки засмеялся. Похоже, для него это частая реакция. Как он мог смеяться, когда всё вокруг него летело в тартарары?
— Бро-офицер, я знаю, слово пирата для тебя мало значит, но поверь мне: последнее, что нам нужно, — это заложник.
— Однажды уже пробовали, от них одна головная боль, — согласился Винсмоук. — Мы могли бы разделиться, но мы будем выходить из одного и того же места. Для тебя это всё равно будет подозрительно.
— Вот, смотри, — Бог Усопп пошарил в своей большой сумке и достал достал пару наручников.
— Откуда у тебя…
— Да ты, братан, развратник! Я не ожидал…
Бог Усопп с привычной лёгкостью их проигнорировал и показал Перри, как легко наручники расстёгиваются без ключа и даже без особых усилий.
— Они не настоящие. Ты можешь сбежать в любой момент.
Корабль издал скрежещущий стон, звук такой же оглушительный, как и шторм, бушевавший вокруг.
— Делайте, что хотите. Я собираюсь помочь Робин-тян и Нами-сан, — внезапно решил Винсмоук и, пошатываясь, зашагал вперёд.
— Кому ты там поможешь? У тебя такой вид, будто ты вот-вот в обморок грохнешься, — возразил Киборг Фрэнки, останавливая его. — Как тебе такое: ты возьмёшь на себя «заложника», а мы с Усоппом расчистим путь?
— Что-то мне вдруг поплохело, — проворчал Усопп, но всё равно протянул Перри наручники. — Последний шанс. Ты идёшь с нами или нет?
Перри не видел другого выхода. Всё, о чём он мог думать, — это как рука Винсмоука вырвала его из холодных объятий смерти.
«Почему он спас меня? Он мог бы вообще ничего не делать…»
Так что…
Перри протянул руки вперёд и доверился пирату.
— Санджи сыграет роль головореза, взявшего тебя в плен, — пояснил Бог Усопп. — А ты побудешь его «ногами», потому что он на своих едва-то стоит.
— Я в норме, — процедил Винсмоук. — Мне хватит сил разделаться со всеми на корабле.
— Как скажешь, — легко согласился Усопп. — Даже несмотря на то, что твоё колено раздуто так же, как и твоё эго.
— Враги прямо по курсу! — объявил Киборг Фрэнки как только они вышли из укрытия у кормы и направились к рубке.
— Должен сказать, — вздохнул Усопп, увидев дюжину дозорных, бегущих им навстречу, — я хочу быть где угодно, но только не здесь.
А затем на одном дыхании он достал рогатку, прицелился, и в мгновение ока из палубы вырвались огромные, похожие на стволы лианы. Они обвились вокруг нападавших, цепляясь за руки и ноги. И вскоре вся толпа дозорных с воплями исчезла в зелёных зарослях; обездвиженные, но живые.
— Броско и эффективно, — Киборг Фрэнки одобрительно усмехнулся.
— Отличная работа, Длинноносый Конь-кун, — бросил Винсмоук.
— Эй!
Перри хотел было попросить их быть осторожнее и не убивать дозорных, которые на них нападали. Но потом он вспомнил, как они застали Соломенных Шляп врасплох, ранили их и разлучили, когда они лишь безобидно покупали продукты на рынке. Он вспомнил, как они сначала загнали Бога Усоппа в ловушку, как Винсмоук в ярости набросился на них, сумел отбить своего товарища по команде и сбежать, но раны не дали им уйти далеко.
Перри вспомнил о побоях и цепях на гауптвахте.
Подумал о Боге Усоппе, пожертвовавшем свободой, чтобы защитить руку Винсмоука, о жестоких ударах по спине и рёбрам, которые он терпел, заслонив своего друга.
У него не было права просить их пощадить каждого дозорного на их пути. Они хотели выжить, они жаждали свободы. Кроме того, Перри действительно верил, что они сделают всё возможное, чтобы сдержать свою часть сделки. Не похоже, эта троица специально будет стараться серьёзно кому-то навредить. Руки Усоппа мелькали словно размытое пятно, выпуская снаряд за снарядом. Внезапно из палубы вырос гигантский зелёный волк (какого хрена?!) и одним махом раскидал десятки людей во все стороны. Перри беспокоился о том, как они приземлились, волновался за тех, кто упал в океан, но сама атака не причинила им серьёзных увечий.
Киборг Фрэнки по своей природе был более смертоносен, но дозорные быстро бросались в укрытие от его пулемётной очереди, а Фрэнки, похоже, не склонен был стрелять на поражение. Он был больше заинтересован в том, чтобы рассеять врагов и расчистить путь вперёд.
Корабль накренился под более острым углом. Корма начала неумолимо погружаться в воду, и их рывок вперёд постепенно превращался в настоящую битву за выживание. Несколько солдат попытались их остановить, но большинство просто игнорировали их, с трудом удерживаясь на ногах и помогая друг другу спуститься за борт. Их главной целью стало выбраться с тонущего корабля живыми.
Беглецы медленно пробрались мимо рубки, относительно невредимые. Только они миновали мостик, как наткнулись на гранатомёт, нацеленный им в лицо.
Усопп закричал но ничего не успел сделать, прежде чем из туловища и спины солдата — Блэкби, одного из прихвостней Монтегю — выросли руки и направили гранатомёт в небо. Граната взорвалась прямо у них над головой. Взрывная волна была настолько сильной, что Перри схватился за окровавленную голову и исступлённо завопил от боли.
Возникшие из ниоткуда руки безжалостно скрутили тело Блэкби, и он со стоном повалился на пол, корчась от боли.
— Вы выбрались, — послышался голос Нико Робин у них за спиной, пока Перри, задыхаясь, отчаянно пытался взять себя в руки. Перри оглянулся через плечо и увидел, как она вышла из тени рубки. Оттуда ей удавалось проводить свои жуткие атаки незамеченной. — Я думала, вы утонули в холодных тёмных недрах этого обречённого корабля.
— Ро-обин!
— Робин-тян! — радостно прокричал Винсмоук прямо на ухо Перри. Он поклонился, увлекая несчастного энсина за собой и чуть не опрокинув их обоих. — Прости, что заставил тебя волноваться, моя дорогая!
Нико Робин приложила изящные пальчики к губам и, ей богу, хихикнула.
— Как хорошо, что вы оба вернулись, — сказала она. — Предлагаю поскорее встретиться с капитаном и продолжить наш путь, — взгляд её голубых глаз пронзил Перри, словно булавка — крылья насекомого. — Выглядишь неважно, офицер Дозора.
Перри подавил желание снова поднести руки в наручниках к голове. Это не облегчило боль, лишь заставило его чувствовать себя ещё слабее в компании монстров.
— Это просто моя голова, — сказал он. И это правда. Всю его сущность будто поглотила головная боль. Гулкое «бум-ба-бум-бум-ба-бум» заглушало его мысли ещё до того, как они успевали сформироваться. — Давайте двигаться дальше.
На носовой палубе царил хаос, но не такой, как думал Перри. На борту корабля находилось две тысячи человек, но сейчас осталось всего несколько сотен. Молнии вонзались в палубу с ужасающими раскатами грома. Сквозь кровь (и страх, и дождь, и морские брызги) в глазах Перри видел, как среди его товарищей словно причудливые цветы вырастали руки, которые обезоруживали, шлёпали и ставили подножки. В возникшей неразберихе какой-то… крупный зверь (олень? енот? другой маленький монстр?) влетел в толпу дозорных и повалил их с ног ловкими ударами копыт и кулаков с пронзительным, почти комичным «кья-я!».
— Какого дьявола, — хрипло прошептал Перри, — тут вообще происходит?
— Битва с Соломенными Шляпами, — сказала Нико Робин. Она стояла рядом с ними, изящно скрестив руки на груди. Ничто не могло укрыться от её ледяного взгляда.
— Разве это не круто? — Киборг Фрэнки издал боевой клич, и изо рта у него вырвался поток пламени. Его жар одновременно пугал и согревал Перри посреди проливного дождя и пронизывающего ветра.
— Мои люди, — процедил Перри сквозь стиснутые зубы. — Наша сделка. Если они не в относительной безопасности, то вам лучше сделать так, чтобы они там оказались.
— Да, но мы никак не могли им помочь, пока тонули, — ответил Винсмоук. Видимо, он единственный, кто услышал Перри сквозь нарастающий шум битвы. Он отделился от группы и повёл Перри за собой. — Ты ведь заранее приказал им подготовиться, да? Мы ближе всего к левому борту. Подберёмся туда и посмотрим, что мы увидим.
Боль в голове Перри пульсировала за пределами всякого понимания, за пределами возможной боли. Каждый шаг, каждый звук, каждая вспышка света, каждое содрогание корабля будто пробивали брешь в его сознании. Для него будто прошла целая вечность, прежде чем они добрались до перил левого борта. Ноги Перри гудели от сильного наклона, с которым им приходилось бороться.
— Да ты и правда неважно выглядишь, офицер, — сказал Винсмоук.
— Просто… мои товарищи, — невнятно пробормотал Перри. Боль настолько отдалила его от тела, что он не мог даже придумать, что сказать, не говоря уже о том, чтобы облечь мысли в слова. — Пожалуйста…
— Я вижу их — ну, или я думаю, что это они.
Глаза Перри заслезились от боли и облегчения.
Он многое не мог понять, многое не мог переварить, но Перри увидел по меньшей мере двадцать спасательных плотов, болтавшихся на яростных волнах. Он видел, как люди на плотах подтягивают к себе матросов, выброшенных за борт во время боя.
Он почти уверен, что разглядел впереди Слингсби, своего друга.
Они выбрались, и благодаря этому большинство людей на этом корабле, возможно, останутся живы.
Ноги Перри подкосились.
— Ай! — морщась, прокряхтел Винсмоук.
— …Извини, — хрипло пробормотал Перри и засмеялся про себя. — Я только что извинился перед пиратом.
— Вот возьму и брошу тебя здесь, — пригрозил Винсмоук, но Перри уже понял, что Винсмоук, похоже, общался на сложном языке пустых угроз. Верный себе, раненый пират взвалил энсина на себя и потащил его обратно к остальной команде.
В своём замешательстве Перри даже не заметил выпущенную в их сторону гранату, но Винсмоук заметил.
Головокружение лишило Перри возможности ориентироваться, лишило его всякого представления о времени и пространстве. Его бок пронзила острая боль.
Они лежали на обугленной и разбитой палубе. Винсмоук почти успел оттащить их в безопасное место. «Почти» потому, что на лице Винсмоука, в его волосах, на его груди блестела свежая кровь. «Почти» потому, что с правым боком Перри что-то не в порядке.
Перри с трудом поднял голову и увидел, что перед ними стоял сам лейтенант Монтегю. Он деловито перезарядил гранатомёт и направил его прямо на них.
— Подонок, — прорычал Винсмоук, пытаясь снова подняться на ноги. — Как ты можешь стрелять по своим?
Похоже, он был не слишком удивлен. Перри тоже, но это потому, что он не первый день знал лейтенанта.
(Уже потом, когда его голова перестала раскалываться, он удивился отсутствию удивления у Винсмоука. Словно ему уже доводилось видеть, как офицер Дозора жестоко жертвует своими людьми во имя справедливости. Позже Перри задался вопросом, что же это за чёртово правосудие такое).
— Офицер Перегрин был слишком слаб и позволил пиратам взять себя в плен, — заявил лейтенант Монтегю со злобной ухмылкой, которая, к сожалению, никак не портила его красивого лица. — Он погиб при исполнении служебных обязанностей.
Винсмоук вскочил на ноги. От прежней невозмутимости не осталось и следа. Перед Перри возвышалось рычащее существо.
«Боже мой, — с трепетом подумал Перри. — Этот пират… этот пират меня защищает?»
В голове у него стучало, в ушах нарастающим гулом звучало «бум-ба-бум, бум-ба-бум», и в ритм этому барабанному бою пульсировали раны у него на боку. Он зажмурил глаза, хотя и не хотел этого делать. Он хотел помочь Винсмоуку, хоть как-то. Он не мог позволить этому страшному пирату, этому преступнику, человеку, с которым так несправедливо обошлись товарищи Перри, умереть за него.
Когда он осмелился приоткрыть глаза, ему показалось, что прошло всего мгновение. Но правая нога Винсмоука превратилась в горящий уголь, и он приготовился к атаке как раз в тот момент, когда палец Монтегю опустился на спусковой крючок.
А потом всё прекратилось.
Завывающий ветер стих, дождь перестал идти, и небо внезапно стало пугающе тихим. Тяжёлые, гнетущие тучи над ними расступились, и сквозь них пробился солнечный свет. Дозорные застыли в замешательстве. Выстрелы прекратились.
Все стихло. Только барабаны в голове у Перри продолжали свой неумолимый бой.
бум-ба-бум, бум-ба-бум
По палубе пробежал леденящий холодок и просочился Перри за шиворот. Внезапно между Винсмоуком и Монтегю с громким треском вырос ледяной барьер высотой по колено.
Винсмоук опустил ногу, пламя на ней погасло. Он похлопал себя по голой груди, бинтам и разорванной рубашке, ища сигареты, которых там не было, и просто сказал:
— Здорово, капитан.
Перри медленно поднялся на колени, словно в тумане. Его взгляд бесцельно блуждал по палубе. Длинные полосы льда пересекали корабль, похожие на пальцы гигантской руки. Надо льдом поднимался тонкий туман.
— Луффи! — послышался голос Бога Усоппа; по крайней мере, Перри думал, что это он. Всё стало таким далёким.
Если не считать барабанов в его голове.
(А, может, они вовсе не у него в голове).
Перри, покачиваясь, проследил взглядом за источником льда, и в этот момент сквозь стелющийся туман шагнула высокая, похожая на скелет фигура.
На спине скелета (Смерти?) был мальчик. Король. Бог.
Пират в соломенной шляпе, свисавшей на верёвочке у него на шее.
Весь корабль, за исключением пиратов, издал один судорожный вдох.
И тогда Монтегю с криком ужаса направил гранатомёт на Луффи и Соул Кинга.
Мугивара будто бы стал выше ростом. Взгляд его глаз — тёмных как угольки — скользнул мимо гранатомёта и остановился на Винсмоуке. Между ними происходил молчаливый диалог, об истинном значении которого никто не знал. Выражение лица Мугивары невозможно было прочесть, но Перри не мог отделаться от ощущения, что за пронзительными глазами скрывалась ярость монстра. Винсмоук, напротив, вздохнул с облегчением. Его плечи поникли, будто с них свалилось невидимое бремя из-за одного только присутствия капитана. Он сделал шаг назад, словно по какому-то невысказанному сигналу.
Мугивара Луффи улыбнулся.
И засмеялся.
бум-ба-бум, бум-ба-бум
В ушах Перри стучали барабаны.
Угасающее сознание позволило ему увидеть последнюю сцену.
Пират, мальчик-король. Белое пламя, верхом на плечах Смерти.
А потом на корабль алой волной обрушилась Воля, ужасная и неотвратимая, и Перри впал в забытье.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|