↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
С утра на рынке Редмонда было немноголюдно. Несколько торговцев без особого рвения нахваливали свои товары. Немногочисленные покупатели, бродившие между прилавками, лениво торговались, пытаясь сбить цену.
Старый Сид по прозвищу «Обрубок» приковылял на руках, волоча по брусчатке лишённое обеих ног тело, и пристроился неподалёку от крайнего лотка. Снял с головы давно потерявшую первоначальный цвет и исходную форму шляпу и положил её перед собой. С тоской оглядел малолюдное торжище и, вздохнув, привалился спиной к стене. Похоже, на щедрое подаяние сегодня рассчитывать не приходилось.
Обрубок уж было задремал, как его уши, с годами не утратившие чуткости, уловили шаги нескольких пар ног. Сид приоткрыл глаза и увидел группу людей, которая приближалась со стороны порта. Моряки, сразу же определил калека. Видно, с трёхмачтового корабля, что вошёл в гавань на рассвете. А тот поджарый молодец, что идёт впереди, в чёрном камзоле с кружевными манжетами и длинной шпагой на боку, наверняка капитан.
— Пода-а-айте бедному моряку, добрый капитан! — протягивая шляпу, затянул Обрубок, едва лишь человек в чёрном камзоле поравнялся с ним.
— А как ты определил, что я капитан? — с улыбкой спросил тот, остановившись напротив.
— Так это же сразу видно, сэр! — ответил нищий. — Уж у старого Обрубка Сида глаз набитый.
— Моряк?
— Так точно, сэр! Пожалуйте монетку, не откажите...
Его собеседник усмехнулся. Сид обратил внимание на примечательную особенность внешности этого человека — яркие голубые глаза, которые резко выделялись на обветренном лице, обрамлённом чёрными, как крыло ворона, волосами. Его спутники тем временем рассыпались по рынку и начали прицениваться к товарам.
Капитан достал серебряную монету и подбросил её на ладони.
— Ведь пропьёшь, — не спрашивая, а скорее утверждая, сказал он.
— Конечно, пропью, сэр, — честно признался Обрубок. — И непременно подниму кружку-другую за ваше здоровье.
Собеседник рассмеялся и бросил серебряный кругляш Сиду. Тот ловко поймал его на лету, подставив шляпу.
— Благодарю вас, сэр! Да вознаградит господь вашу доброту!
— Где ног-то лишился? Ядром оторвало? — спросил капитан.
— Никак нет, сэр. Совсем не ядром и даже не на море. Это весьма примечательная история, но довольно длинная...
— Вот как? Расскажи, будь любезен. У меня есть немного свободного времени, — попросил капитан, и Сид заметил, как в его пальцах блеснула ещё одна монета.
— Как прикажете, сэр! — мысленно возблагодарив судьбу, пославшего ему столь щедрого собеседника, браво отчеканил Обрубок. — Случилось это много лет назад. Я тогда был ещё очень молод. Вот примерно как вы, сэр. Ходил палубным матросом на торговом корабле Вест-Индской компании, но как-то раз заболел, и меня без разговоров высадили на Оксбэе. Капитан боялся, что от меня заразятся и остальные матросы.
Вскоре я поправился, но оказался на берегу без гроша за душой. Плату за рейс мне, как водится, капитан не отдал. Пришлось поэтому пробавляться случайными заработками. Не удивительно, что когда в порт вошёл бриг, который носил имя «Ветреная девственница», я при первой же возможности нанялся в команду. Капитан Хьюго оказался человеком суровым, но не злым. К тому же, он был хорошим моряком.
Вскоре «Девка», как называли корабль матросы вышла из порта... Следующие два года я ходил на ней. Не стану врать, будто мы были пиратами. Скорее контрабандистами — втихаря возили товары в испанские колонии и обратно. Но, бывало, что и немного пощипывали испанских и португальских торговцев, не без того.
Однажды неподалёку от Барбадоса мы захватили испанское посыльное судно. Добычи там особой не было, просто грех было упускать то, что сам шло в руки. Капитан Хьюго посадил испанцев в шлюпки и велел проваливать, пока целы. Порох, провиант и воду велел перегрузить в наши трюмы, а саму посудину — пустить на дно. После заперся у себя в каюте с какими-то бумагами, которые забрал у испанцев.
На следующее утро Хьюго поднялся на мостик и велел взять курс на запад, к Мэйну, хотя днём ранее собирался в Порт-Роял, чтобы продать там закупленные товары. Мы гадали, с чего такая перемена. Но капитан, конечно, ничего нам объяснять не стал. В свом планы он посвятил лишь наиболее приближённых людей.
Не буду долго расписывать плавание, сэр. Кроме пары штормов и увязавшегося было за нами испанского шлюпа, в нём не было ничего примечательного. Капитан Хьюго оставил испанца с носом и привёл «Девку» в устье какой-то реки.
Там мы стали на якорь и спустили шлюпки. Всего на бриге было около полусотни парней, включая капитана и его помощника Билла, которому тот доверял как самому себе. Поговаривали, что они были едва ли не молочными братьями, выросли вместе и вместе же ушли в море юнгами. Вот и на этот раз Билла он оставил вместо себя на «Девке» за главного, а с ним ещё десятка полтора парней. Нам же велел грузиться в шлюпки, прихватив с собой оружие и припасов.
Несколько дней мы выгребали против течения. Капитан рассматривал заросшие непролазными джунглями берега реки в подзорную трубу, время от времени сверяясь с компасом и какой-то потрёпанной картой. Я так смекаю, она была в тех испанских бумагах. Ночевать мы старались, привязав шлюпки к прибрежным деревьям, на берег лишний раз не сходили. Спасли вповалку под дикие вопли лесной живности.
Но вот капитан в очередной раз отмерил что-то на своей карте и велел править к берегу. Мы разгрузили шлюпки, оттащили их подальше от воды и вслед за капитаном направились вглубь суши. Вот тут и начались первые неприятности.
После первой же ночёвки двое парней, которые спали у крайнего костра, утром не проснулись. Кто-то в темноте перерезал им глотки. С этой минуты мы постоянно держались настороже, не выпускали из рук оружие. Помню, я то и дело проверял, не отсырел ли порох на полке моего мушкета...
Впрочем, толку от предосторожностей было мало. Один из шедших впереди моряков провалился в прикрытую ветками и листьями яму, на дне которой торчали заострённые колья. Ещё одному в плечо прилетела из зарослей отравленная стрела. Бедняга кричал всю ночь, а к утру затих. И не поверите, сэр, мы все были так измотаны, что обрадовались, когда он умер! Гореть мне в аду за этот грех...
— Что было дальше? Куда направлялся ваш капитан?
— К развалинам древнего индейского города, сэр. Мы это узнали то ли на третий, то ли на четвёртый день, точнее не помню. Дикари, которые до того лишь постреливали из засады и устраивали ловушки, решились напасть в открытую. Их было раза в три больше чем нас. Все в перьях, боевой раскраске, с копьями, дубинками... От их боевых кличей холодели сердца даже у самых храбрых! Но наши мушкеты решили дело, после пары залпов индейцы разбежались. Правда, и четверо наших остались лежать на земле, многие были ранены...
Мы прошли ещё немного и оказались среди развалин и страхолюдных каменных изваяний, увитых лианами. Долго блуждали там, по приказу капитана расчищая от зарослей то одну, то другую постройку, осматривал их, ругался и шёл дальше. Не знаю, кто возвёл тот город, сэр. Кто обтесал эти огромные камни и уложил их в стены? Точно не те краснокожие дикари в перьях!
Наконец, капитан нашёл то, что искал. Он велел отодвинуть большую плиту, сплошь покрытую диковинными узорами. Пришлось помучиться, прежде чем мы смогли её сдвинуть. За плитой отрылся тёмный вход, который уводил куда-то вниз, под основание большой полуразрушенной постройки. «Сейчас мы спустимся вниз, ребята. А обратно вернёмся или богатыми, как короли, или не вернёмся вовсе», — сказал капитан Хьюго. Затем он запалил факел и первым спустился в подземелье.
— Любопытно... — проговорил увлечённый рассказом собеседник Обрубка.
— Вот и нам поначалу было любопытно, сэр. Но вскоре мы пожалели, что полезли в это преддверие ада. Под землёй оказался настоящий лабиринт. Да ещё изо всех углов полезли ожившие покойники...
— Вот как? Уж не выдумываешь ли ты, приятель?
— Никак нет, сэр! Не вы один мне не верите. Но Сид — честный моряк и всегда говорит чистую правду, — возмутился калека. — Если желаете, можете убедиться лично. Для этого даже нет нужды отправлять на материк. Достаточно спуститься в катакомбы Редмонда, которые находятся прямо под нами. Уж там, говорят, хватает ходячих мертвецов!
— Хм... Пожалуй, пока воздержусь. Ведь мертвецы не рассказывают сказок, а у тебя это неплохо выходит. Так что было дальше?
— Поначалу, сказать по правде, мы очень перепугались. Но когда наш капитан разнёс увешанную гнилыми перьями голову одного из мертвецов, мы увидели, что с нежитью можно справиться, и приободрились. Правда, пока добрались до конца подземелья, ходячие покойники сумели прикончить ещё нескольких наших ребят.
Но вот, наконец, мы нашли место, к которому стремился наш капитан. Большая подземная комната, сэр! Вся набитая золотыми статуями, посудой и ещё какими-то индейскими штуками. «Вот видите, ребята, я вас не обманул!» — закричал Хьюго.
Капитан и ещё три человека забежали внутрь и принялись перебирать золотые вещи. Я шёл следующим и, когда сверху обрушилась толстая каменная плита, напрочь перекрыв проход, успел отпрыгнуть назад. Правда, запнулся и упал на спину, а плита рухнула мне на ноги.
Следующие дни я почти не помню. Кто-то из парней при помощи сабли освободил из ловушки то, что от меня осталось, и перетянул оставшиеся от ног обрубки. Меня положили на самодельные носилки из веток и несли по очереди. Затем тащили на волокушах. Я бредил и метался в жару, лишь изредка приходя в чувство.
К реке вышли только пять человек, не считая меня. До морского побережья добрались трое. Вернее, четверо, так как я к тому времени немного очухался и уже почти не впадал в забытьё. Грести я не мог, только стонал от боли. Чтобы занять делом, меня усадили на носу, дали в руки мушкет и велели следить за берегом. Я исправно нёс вахту и однажды, кажется, даже сумел подстрелить какого-то дикаря. Правда, от отдачи ударился культёй о борт и вновь провалился в беспамятство.
Однако худшее ждало нас впереди. Когда мы вышли в устье реки, «Девки» там не оказалось. Как я узнал много позже, едва только наши шлюпки скрылись за поворотом реки, помощник капитана приказал поднимать паруса и выбирать якорь. Он увёл бриг на Антилы, пополнил команду отборным отребьем и принялся грабить торговые суда, не особо разбираясь, под чьим они там флагом. Правда, конец их был ужасен...
— Попали в лапы к испанцам?
— Хуже! Повстречали в море «Чёрную жемчужину». Вы ведь знаете, что это за корабль, сэр?
— Да, мне рассказывали, будто это нечто вроде пресловутого «Летучего голландца»...
— Верно, сэр. Сдаётся мне, на палубе этого корабля куда страшнее, чем в том индейском подземелье, где я лишился ног. «Жемчужина» кишит неуспокоенными моряками, которые не знают жалости. Ни ядра, ни пули их не берут. И вот на этот-то корабль нарвалась «Девка». Проклятый корабль мигом пустил её на дно вместе с командой и вероломным капитаном. Спасся лишь один юнга, которого потом два дня носило по морю на куске обшивки. Затем его подобрал голландский флейт, который шёл на Дувезен, и по пути высадил в Редмонде. Правда, бедняга малость повредился рассудком от пережитого ужаса и несколько дней спустя прыгнул со стены на камни пристани...
— А ты и твои товарищи? Как вы спаслись?
— Спасся только я, сэр. Когда мы увидели, что «Девка» нас бросила, то решили идти на юг. Там вроде бы должно было быть испанское поселение. Шлюпка дала течь, и выходить на ней в море было нельзя. Решили двигаться по берегу. Но парни ослабли, их мучила лихорадка, нести меня они не могли. А потому дали баклагу с водой, немного еды, кортик и оставили у реки. Сказали, что если найдут помощь, то вернутся за мной на шлюпке. Правда, они, похоже. И сами в это не очень верили — шансов, что испанцы не швырнут их в тюрьму или не прикончат, было немного. Но других всё равно не было.
В общем, мои друзья ушли, и больше я о них ничего не слышал. На другой день меня подобрали индейцы и принесли в своё селение, которое располагалось неподалёку. Оказывается, что если на них не нападать и не осквернять их святыни, то они довольно неплохие люди, хоть и язычники. Я прожил у них целый год.
А потом в устье зашли английские корсары, чтобы починить повреждённый во время шторма рангоут. Я упросил индейцев отпустить меня с ними и сумел добраться до берега. Так я оказался в Редмонде и живу в этом славном городке уже много лет, — завершил свой рассказ Обрубок.
— Любопытная история. Благодарю! — отдав ему монету, сказал капитан.
— Премного благодарен, сэр! — отозвался довольный калека, пряча деньги. — О, «рака» черти несут... — бросив взгляд в строну, пробормотал он.
Собеседник Сида оглянулся и увидел высокого офицера в красном мундире, который явно направлялся в их сторону.
— Это вы Питер Блад, сэр? — подойдя вплотную, спросил он. На Обрубка офицер даже не взглянул, словно того здесь и не было.
— Капитан Блад, если позволите.
Офицер сухо кивнул и сообщил:
— Вас желает видеть губернатор Редмонда.
— Что у него ко мне за дело?
— Не могу знать. Кажется, он намерен дать вам какое-то поручение. Как только его превосходительству доложили, что «Арабелла» бросила якорь в гавани, он тотчас же приказал вас разыскать.
— Что ж, почту за честь побеседовать с его превосходительством, — ответил капитан Блад, а затем окликнул одного из своих спутников, худощавого светловолосого парня: — Эй, Джереми!
— Да, капитан! — живо отозвался тот.
— Меня приглашает к себе господин губернатор. Думаю, скоро вернусь. Скажи парням, чтобы вели себя прилично, — велел капитан. — Всё-таки нынче мы каперы на службе его величества, а не какие-нибудь... воры и разбойники, — со страной усмешкой добавил он и, кивнув на прощанье Сиду, направился за офицером, который уже зашагал прочь.
Обрубок глядел им вслед, пока оба не скрылись за углом.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|