↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Чуть тепловатая вода щекотала пальцы ног. Спок попытался приподняться, но опора под телом скользила и раздвигалась, словно ил или песок. Каждое движение словно погружало вулканца куда-то. Да и дышать становилось сложнее, от попыток подняться, рот и нос забились тем, чем была покрыта затягивающая в себя поверхность.
Накатила волна, и рядом кто-то судорожно закашлялся, а затем Спока кто-то потянул за ноги и вытащил из зыбучей воронки.
Движение прекратилось, когда расходящийся под телом песок стал более плотным и неизвестный отпустил ноги Спока и перевернул того на спину.
А после потянул свои руки к груди вулканца в попытке непрямого массажа сердца.
Бессмысленно и неприятно, но терпимо. А вот то, что должно было бы последовать после, стоило пресечь. Споку хватало ночных алкогольных посиделок с Кирком и Маккоем, когда первый жалился друзьям о своих любовных похождениях. Спок был абсолютно уверен, что где-то на нижних палубах энсины из-за этого сочиняют про капитана и старпома всякое.
Поэтому вулканец активно зашевелился, чтобы показать, что он вполне себе жив и в экстренной реанимации не нуждается.
Впрочем, самонадеянный спасатель, склонившись над телом, заметил специфичные брови и острые концы ушей, потому на короткий миг прекратил свои действия, поняв, что если перед ним не человек, то его попытка помочь может наоборот всё ухудшить.
А ещё Спок озадачился последующими действиями незнакомца, выглядящего вполне как самый обычный землянин. По крайней мере, на первый взгляд.
Мужчина, чем-то похожий на капитана Кирка, повернул голову Спока и осмотрел шею, а затем перевёл взгляд на живот вулканца.
— Не джаффа, и вроде бы как не гоаулд. Наверное.
Речь звучала несколько странно. Часть слов была совершенно не знакома, а часть были похожи на язык землян, но чем-то отличались.
Спок решил отозваться и представиться:
— Коммандер Спок, старпом по науке корабля Федерации Энтерпрайс…
Судя по лицу незнакомца, тот тоже совершенно не понял сказанного. При этом даже искренне удивился такому.
Спок же и не ожидал, что где-то непонятно где он вообще встретится с кем-то разумным, не то что, с ним сразу будет установлен контакт и преодолён языковой барьер.
Вулканец попытался жестами, и то очень осторожно, вдруг их значение в культуре чужака совсем иное, показать, чего он хочет.
Вроде бы человек, пока Спок решил считать незнакомца собратом своего капитана, понял, и они вдвоём поднявшись на ноги, и пошатываясь как два вдрызг пьяных матроса с докосмической Земли, сошедших с трапа на сушу потопали в обнимку подальше пот накатывающих волн, постепенно поглощающих побережье, ближе к гораздо более сухой полосе песка, переходящей в каменистый пологий склон, усеянный чем-то похожим на кусты. В довольно тусклом, гаснущем освещении Спок мог лишь делать предположения.
Хоть Спок по сути только что очнулся на неизвестном побережье, у него совершенно не было сил оглядываться вокруг. Лишь убраться подальше от волн и хоть немного, но поспать.
Его спутник, видимо, думал о том же.
Потому на границе песчаной отмели и каменистого склона оба мужчины рухнули на песок на некотором расстоянии друг от друга и заснули, отложив все вопросы и ответы до пробуждения.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |