↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новая жизнь (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Миди | 68 402 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Волан-де-Морт исчез, и Гарри, его семье и друзьям был дан второй шанс жить без угрозы пророчества. Присоединяйтесь к Гарри, когда он наконец-то сможет жить с родителями и поступить в Хогвартс. И хотя на этот раз он не Мальчик-который-выжил, он по-прежнему хорошо известен, и его подстерегают новые опасности, которые ждут подходящего момента, чтобы нанести удар.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 1. Новое начало

12 декабря 1979 года — Годрикова впадина

Лили улыбнулась мужу, когда тот, зевая, вошёл на кухню.

— Доброе утро, — пробормотал Джеймс, целуя её в щёку. — О, замечательно, ты уже приготовила кофе!

Лили добродушно закатила глаза.

— Я всегда варю кофе по утрам. И каждый раз ты говоришь одно и то же.

Джеймс ухмыльнулся ей с кривой улыбкой.

— Потому что я тебя люблю? — Он налил себе чашку.

Лили рассмеялась, помешивая тесто для блинов. Обычно она предпочитала готовить по-простому, это её успокаивало. Она также настояла на магловских приборах — холодильнике и посудомоечной машине, потому что выросла с ними.

— Можешь достать ещё одно яйцо из холодильника? Я взяла только одно, но мне нужно два, — попросила Лили.

— Конечно, — ответил Джеймс, открывая холодильник. — Здесь только одно. Эй, на нём что-то написано, — добавил он, нахмурившись.

— О? — спросила Лили с невинной улыбкой. Её глаза блестели от предвкушения.

Джеймс прочитал надпись: «Мы ждём ребёнка». Его карие глаза метнулись к Лили.

— Наш сын скоро будет с нами! — радостно воскликнул он, подхватил её на руки и закружил. — Привет, сынок, — прошептал он ей в живот. — Мы так скучали.

Лили рассмеялась.

— Джеймс, ты такой смешной, — сказала она с любовью.

— Я знал, что это скоро случится, но всё равно... — Джеймс смахнул слёзы.

— Ты волнуешься? — мягко спросила Лили, положив руку ему на плечо.

— Да, — признался он. — Мне снились кошмары, что Гарри никогда не родился.

— Мне тоже, — тихо ответила Лили. — Но он здесь, прямо здесь, — она погладила живот. — Ещё восемь месяцев, и он снова будет с нами.

— Не могу дождаться, — сказал Джеймс и поцеловал её. — Мы будем отличными родителями, — подмигнул он.

— Ты такой самоуверенный, — Лили закатила глаза и рассмеялась.

— И всё же ты меня любишь, — улыбнулся Джеймс.

— Очень, — ответила Лили, обнимая его. Они стояли обнявшись, радуясь, что их сын скоро снова будет с ними.

* * *

31 июля 1981 года — Годрикова впадина

Лили окинула взглядом гостиную, где яркими лентами и воздушными шарами были украшены стены. Джеймс хотел ограничиться красным и золотым, но она быстро его переубедила. Она знала, что муж просто хотел подшутить над Севом и Регулусом. Иногда её муж и друзья вели себя как дети.

Она накрыла стол для взрослых, чтобы ничего не досталось малышам, и детский стол для маленьких гостей.

— Гостиная выглядит потрясающе, Лили, — сказал Джеймс, входя в комнату с Гарри на руках. — Ты согласен, Сохатик?

Гарри с любопытством рассматривал комнату.

— Дя! — радостно воскликнул он.

Джеймс и Лили улыбнулись.

— Сегодня твой день рождения, тебе исполнился год, — сказал Джеймс, поднимая палец, который Гарри тут же схватил.

— Нашему малышу уже годик, — с улыбкой произнесла Лили, смахивая слезу.

— Ой, похоже, мама снова плачет, — прошептал Джеймс, наклоняясь к Гарри.

— Ого! — удивился Гарри с широкой улыбкой, не понимая, что происходит, но чувствуя радость.

Лили засмеялась.

— Ничего не могу с собой поделать, он такой большой, — сказала она, забирая Гарри у Джеймса.

— Такой большой мальчик, — проворковала она, и Гарри радостно лепетал в ответ.

Из камина вышли Сириус и Регулус.

— Щеночек!

Глаза Гарри загорелись, и он протянул руки. Сириус быстро схватил его и подбросил высоко в воздух. — С днём рождения!

— Смотри, Гарри. У нас для тебя подарки! — Регулус поднял несколько ярких подарков.

— О-о-о! — воскликнул Гарри, широко раскрыв глаза, когда Регулус поставил подарки на стол.

Вскоре комната наполнилась друзьями и родственниками. Гарри бродил по комнате с Роном и близнецами Уизли, а взрослые наблюдали за ними.

— Всё это просто чудесно, — сказала миссис Эванс, с улыбкой оглядывая комнату. — Я бы хотела…

— Что случилось, мама? — Спросила Лили.

Миссис Эванс вздохнула. — Я бы хотела, чтобы вы с Петунией поладили, и она была здесь.

— Ты же знаешь, что я пыталась, — тихо сказала Лили. — Но то, как она обращалась с Гарри... Я не позволю ей снова причинить ему боль. И я не думаю, что она изменилась.

— Я знаю, — кивнула миссис Эванс с грустным видом. — Просто вы сёстры, и у вас обеих сыновья примерно одного возраста.

— Как Дадли? — Спросила Лили.

— Он... — миссис Эванс замялась. — Громкий.

Лили рассмеялась.

Миссис Эванс улыбнулась. — Он милый, светловолосый, с голубыми глазами, но он уже большой мальчик. Я немного беспокоюсь, потому что вижу, что Петуния постоянно его кормит.

— Хм, — сказала Лили, вспомнив, как выглядел Вернон Дурсль, когда она его встретила.

— О, мне нужно поговорить с Юфимией, — сказала миссис Эванс, заметив, что пришли родители Джеймса.

Лили быстро поздоровалась с родственниками мужа, радуясь, что её родители и родители Джеймса стали такими хорошими друзьями. Она присоединилась к своим друзьям, которые развалились на диване.

— У всех всё хорошо? Молли, как ты себя чувствуешь? — спросила Лили, садясь рядом с Джеймсом.

Молли Уизли поёрзала на диване, пытаясь устроиться поудобнее.

— Всё, что я могу сказать, — это то, что это последний ребёнок, несмотря ни на что, — проворчала она, поглаживая свой округлившийся живот.

— Семь детей, — пробормотал Снейп, качая головой. — Я до сих пор в шоке от того, что вы не остановили этих двух негодяев, — он указал на Фреда и Джорджа. Он сразу распознал нарушителей спокойствия, и эти двое определённо подходили под это определение.

Артур усмехнулся. — Мы всегда хотели большую семью. — Он пожал плечами.

— Верно. Но всё же это последний, — со смехом сказала Молли. — А у вас какие планы? Еще планируете детей — спросила она Лили и Джеймса.

— Мы думаем, — сказала Лили, взглянув на Джеймса и улыбнувшись. — Но мы подождём, пока Гарри немного подрастёт. — Её глаза расширились, когда она увидела, как её сын катается по комнате на большой чёрной собаке. — Он может упасть! — ахнула она.

Джеймс оглянулся и расхохотался, глядя, как Гарри катается на Сириусе по комнате.

Регулус подошёл к ним с немного смущённым видом. — Я наложил на него защитные чары, чтобы он не сбежал.

— Собачка! — Рон захлопал в ладоши и побежал за ними.

— Мы хотим по очереди! — хором закричали Фред и Джордж, подпрыгивая от волнения.

К тому времени, как Бродяга прокатил всех детей, он плюхнулся на пол рядом со стулом Джеймса и тяжело задышал.

— Устал, да? — Джеймс погладил его по голове. — Мы думали о том, чтобы купить пони для детей, но это гораздо лучше. Сэкономил нам деньги. — Он ухмыльнулся.

— Мы должны взять его на прокат, — предложил Ремус. — Для всех детских праздников, удивительный Бродяга.

Снейп фыркнул. — Не знаю, нам бы пришлось каждый раз проверять его на наличие блох и вшей.

Бродяга поднял голову и зарычал на него.

Регулус хихикнул. — Мы могли бы купить ему седло и, может быть, намордник и… Эй! — закричал он, когда Бродяга укусил его за ногу. — Перестань меня кусать! — он потряс ногой, пытаясь заставить брата отпустить её.

— Бродяга! — Джеймс попытался отругать его, но эффект был испорчен тем, что он расхохотался.

Гарри перестал бегать и уставился на них.

— Ой! — он указал на Сириуса и Регулуса.

— Сириус, ты пугаешь детей! — прошипела Лили, хватая его за шиворот и оттаскивая назад.

Регулус поморщился и потер ногу. — У меня кровь?

Бродяга превратился в Сириуса. — О, хватит, я не сильно укусил, — усмехнулся Сириус.

— Моя нога, наверное, сломана, — надулся Регулус.

— Такой малыш, — ухмыльнулся Сириус, прежде чем схватить брата за шею.

— Эй! — со смехом запротестовал Регулус.

— Полагаю, я не должен удивляться тому, что малыши ведут себя лучше, чем братья Блэк, — ухмыльнулся Снейп.

Лили хихикнула, прежде чем что-то в другом конце комнаты привлекло её внимание. — Ой!

Близнецы радостно рвали страницы в одной из книг Лили по заклинаниям.

— Фред! Джордж! Нет! — прикрикнула Молли с места, где она всё ещё сидела. — Лили, мне так жаль, — извинилась она, когда Лили встала, чтобы остановить близнецов.

— Мы делаем конфетти! — запротестовали оба близнеца, когда Лили забрала у них книгу.

Молли вздохнула. — В их последний день рождения я разрешила им запустить конфетти. — Она рассказала всем.

— Понятно, — усмехнулась Лили. — Папирус Репаро, — произнесла она заклинание, восстанавливая страницы.

— О-о-о! — малыши-близнецы смотрели на неё широко раскрытыми блестящими глазами.

Лили мягко произнесла:

— Книги для чтения, а не для разрывания.

Артур взял мальчиков на руки и усадил на диван.

— Это плохо, — сказал он. — Извинитесь.

— Извини, — пробормотали оба.

— Посидите три минуты, — велела Молли. — Джордж, сиди ровно, — добавила она, когда один из мальчиков начал сползать.

— Я не Джордж! — возмутился он, усаживаясь обратно на подушку.

— О, прости, Фред, — сказала она.

— Шутка! Я Джордж, — весело ответил он, и брат захихикал.

— Ладно, — фыркнула Молли.

Сириус рассмеялся и сказал:

— Удачи вам с этими двумя. Он видел в них будущих Мародёров.

Когда близнецы отбыли наказание, Лили объявила, что пора открывать подарки.

Гарри, восторженно бормоча, распаковывал подарки. Наконец он разорвал последний и воскликнул:

— Ба! — и поднял белую сову.

Он радостно обнял её. Лили улыбнулась Джеймсу: это была та самая сова, которую они купили на седьмом курсе, при поездке в Хогсмид. Они сохранили все игрушки Гарри, чтобы подарить их снова.

Через час гости ушли.

— Он, наверное, устал, — заметила Лили, глядя на Гарри, спящего на диване с совой в обнимку.

Джеймс усмехнулся.

— Признак успешной вечеринки, — сказал он, подхватил Гарри и прошептал:

— С днём рождения, Сохатик.

* * *

31 Октября 1981 года

— Лили, ты готова идти на вечеринку Уизли в честь Хэллоуина? — крикнул Джеймс с лестницы. Он ухмыльнулся, когда Лили спустилась с Гарри на руках. Она сшила ему костюм совы, который сочетался с плюшевой совой, которую он получил на день рождения. — Сохатик, ты отлично выглядишь!

— Сова! — Радостно воскликнул Гарри.

— Ты очаровательная сова, — сказал Джеймс.

— Мы готовы. — Сказала Лили.

Джеймс нахмурился, увидев напряжённое выражение на её лице. — Эй, что случилось?

— Хм? О, ничего, — сказала Лили, крепко обнимая Гарри.

— Лили, в чем дело? — спросил я.

— Сегодня Хэллоуин, — тихо сказала Лили.

— Да, — медленно произнес Джеймс, ничего не понимая.

— В другой реальности Гарри в этот Хэллоуин нас убили. — На глазах Лили выступили слёзы. — Я знаю, что сейчас всё по-другому, но я только что начала думать об этом. — Она посмотрела на Гарри, который играл с белыми перьями на своём костюме. — Я просто не могу представить... что он в этом возрасте и потерял нас... — Она замолчала.

— Эй, — Джеймс обнял её и сына. — Всё хорошо. Мы в порядке. Волан-де-Морт побежден, и мы в безопасности. Наш сын в безопасности. — Он поцеловал её в щёку, а затем чмокнул Гарри в пухлую щёчку. — Второй шанс, помнишь?

Лили кивнула, расслабляясь.

— Папа! — радостно воскликнул Гарри. — Мама!

Лили рассмеялась. — Ты готов пойти к Рону, мой маленький совенок?

— Дя! — Гарри захлопал в ладоши.

— Идемте веселиться на Хэллоуин, — сказал Джеймс с ухмылкой.

— Ты с нетерпением ждешь угощений или розыгрышей, которые вы с Сириусом обычно выкидываете? — Поддразнила Лили, когда они шли к входной двери.

— И то, и другое. — Джеймс рассмеялся.

* * *

3 сентября 1984 г. — Святой-Мунго

— Сколько ещё? — Гарри не выдержал и простонал. Время тянулось невыносимо медленно!

— Я не знаю, милый, — ответил Сириус, обнимая Гарри и усаживая его к себе на колени. — Рождение ребёнка — это всегда непредсказуемо.

Гарри недовольно фыркнул.

— Это же вечность! — Он сразу просиял, когда в комнату ожидания вошли его бабушка и дедушка.

— Есть новости? — с тревогой спросила миссис Эванс, раскрывая объятия для подбежавшего Гарри.

— Нет, мы всё ещё ждём, — вздохнул Ремус. — Всего пара часов прошла, а кажется, будто целая вечность. — Он подмигнул малышу.

— Так оно и есть, — уверенно заявил Гарри, обнимая остальных бабушку и дедушку.

— Смотри, Гарри, мы принесли тебе новую книжку-раскраску, — сказал Регулус и протянул мальчику книгу и коробку цветных карандашей. — Там есть пираты.

— Пираты? — Гарри с энтузиазмом схватил книжку и карандаши. — Ты будешь раскрашивать со мной? — с надеждой спросил он.

— Конечно, — ухмыльнулся Регулус.

Сириус, Гарри, Снейп, Регулус, Ремус, Поттеры и Эвансы с нетерпением ждали рождения нового члена семьи. Все они устроились в комнате ожидания, готовые к любым новостям.

— Как твоя аптека, Сев? — спросил Сириус.

— Всё в порядке, — ответил Снейп, вытягивая ноги. — Занятие отвлекло меня от лишних мыслей. А как в министерстве?

Сириус пожал плечами.

— По-прежнему. Фадж по-прежнему идиот, но я почти не вижу его. Слишком занят охотой на плохих волшебников.

Регулус закатил глаза.

— Да, последний злодей, за которым мы гонялись, был подростком. Он заколдовывал кусты во дворах магглов, чтобы те танцевали. Очень опасно, — он усмехнулся.

Сириус нахмурился, глядя на брата, а Снейп с Ремусом усмехнулись.

— Ну-ну, — сказал мистер Поттер с улыбкой. — Не ссорьтесь, парни. Он был для них как отец после того, как настоящие родители исчезли.

— Да, сэр, — ответил Сириус, прищурившись. — Прекрати смеяться. Он улыбнулся, когда Редж дерзко ухмыльнулся ему в ответ. Регулус мог быть таким ребенком, но он был ребенком Сириуса.

— Давайте сосредоточимся на важном, — сказал Ремус, листая журнал. — Скоро в мир придет ещё один Поттер. Пусть Мерлин нам поможет, — пошутил он.

— Маленькая девочка, — радостно вздохнула миссис Поттер. — Внучка, которую можно будет баловать.

— Ты всё равно будешь любить меня, бабушка? — с тревогой спросил Гарри.

— Конечно, Гарри! — миссис Поттер обняла его. — Ты мой первый внук, и я всегда буду тебя любить.

— Да, малыш, мы без ума от тебя, — сказал Регулус, взъерошив Гарри волосы. Мальчик улыбнулся.

Джеймс вошел в комнату с широкой улыбкой.

— Она здесь! — просиял он. Присел на корточки и протянул руки Гарри, который бросился к нему. — Пойдем знакомиться с твоей младшей сестрой, Сохатик?

Гарри кивнул, положив голову отцу на плечо.

— Вы сможете увидеть её позже, — сказал Джеймс остальным.

— Как Лили? — с тревогой спросила миссис Эванс.

— У неё всё отлично, — улыбнулся Джеймс.

— Вы уже выбрали имя? — спросил мистер Эванс.

— Роуз Лилиан Поттер, — гордо сказал Джеймс. — Мы вернемся через пару минут. Пойдем навестим маму, — сказал он сыну, неся его в комнату, где отдыхала Лили.

* * *

— Гарри, — Лили нежно улыбнулась сыну, который с интересом смотрел на свёрток у неё в руках. — Познакомься с твоей сестрой. Роуз.

Джеймс притянул сына ближе, чтобы Гарри мог увидеть новорождённую. Мальчик задумчиво смотрел на малышку.

— Она такая крошечная, — тихо заметил Гарри.

— Ты тоже был таким, — улыбнулся Джеймс.

Роуз широко зевнула.

— Она уже устала? — спросил Гарри, осторожно протягивая руку, чтобы погладить её по щеке. — Какая мягкая, — пробормотал он.

— Да, конечно, устала. У неё был трудный день, — усмехнулась Лили. — Что думаешь о ней, Гарри?

Гарри внимательно посмотрел на новорождённую.

— Мне она нравится, — решил он.

Джеймс и Лили засмеялись.

— Думаю, мы её оставим, — сказал Джеймс, подмигнув жене.

Глава опубликована: 27.06.2025
Отключить рекламу

Следующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх