↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Отец Скорпиуса иногда приукрашивал реальность в своих рассказах, и у Скорпиуса было подозрение, что в Хогвартсе за именитыми слизеринцами не бегают толпы других учеников, желающих помочь донести им сумку из класса в класс или почистить ботинки. Но мальчик и представить себе не мог, что всё будет настолько запущено.
Во время неспешного шествия по платформе им, представителям древнейшего и благороднейшего семейства Малфоев, никто даже не поклонился как следует. Да что там — даже здоровались с отцом только его министерские сослуживцы, да и то сквозь зубы. Несколько целителей — коллег матери — поднимали руку в приветственном жесте, но увидев, что Асторию сопровождают муж и сын (то есть, поправил себя Скорпиус, Астория сопровождает мужа и сына, ведь род Малфоев стоит выше рода Гринграсс) делали вид, что просто поправляют шляпу или непослушную прядь волос. Подруга Астории, которая носила короткую стрижку и явилась без головного убора, сначала пришла в замешательство, а потом рассеянно ущипнула себя за ухо. А этот задавака-герой мистер Поттер вообще обошёлся презрительным кивком.
И вот наконец, когда спустя десять минут их пребывания на платформе никто не попросил автограф в обмен на месяц выполнения за Скорпиуса домашних заданий, когда Скорпиус собирался повернуться к отцу и твёрдо заявить, что не поедет он в этот Хогвартс, что он переводится в Дурмстранг и неважно, что там вякнет мать о возможном вреде их утренней закалки — купания в проруби, бега босиком по снегу, строевой подготовки (тоже босиком) на покрытой льдом покатой крыше замка, к мальчику подошли два внушительного вида первокурсника и отвесили ему глубокий поклон. После недолгой паузы один из них поднял голову и благоговейно спросил:
— Чем мы можем вам служить, мистер Малфой? Если, конечно, вы сочтёте нас достойными для подобной службы...
Скорпиус не сразу ответил — он озирался по сторонам, надеясь, что все наблюдают и на ус мотают, как положено с ним обращаться. Но похоже, до него никому вообще не было дела.
— Ладно, вы двое пригодитесь, — объявил он наконец. Такие приспешники помогут ему убедить остальных, что слова "Малфой", "Слизерин" и "мега-крутой" означают практически одно и то же. То есть, не столько сами приспешники помогут, сколько их кулаки. — Как вас там?
— Генри Гойл, — представился тот новоиспечённый приспешник, что был повыше.
— Тибериус Флинт, — представился тот, что был пошире в плечах. — Разрешите отнести в купе ваш чемодан?
— Ещё чего, — отрезал Скорпиус и шлёпнул Флинта по протянутой к багажу руке. Ещё не хватало, чтобы в Хогвартсе сочли его слабаком, который даже чемодан до поезда дотащить не может.
* * *
Вокруг Скорпиуса Малфоя собралась толпа. Ученики и даже их родители глядели на него с неподдельным интересом. Некоторые старались протиснуться поближе к чистокровному слизеринцу, но Гойл и Флинт их вовремя оттесняли. Скорпиус смотрел на собравшихся свысока.
Убедившись, что на этот раз он не упадёт с верхней ступеньки лесенки, ведущей в вагон, Скорпиус присел на корточки, наклонился и потянулся вниз. Когда его потные пальцы наконец обхватили ручку всё ещё стоящего на платформе тяжёлого чемодана, мальчик сделал глубокий вдох и попытался вновь затащить чемодан в вагон. Упрямый багаж оторвался от бетона, приподнялся сантиметров на десять, а потом с глухим стуком грохнулся обратно на платформу. Раздались смешки и даже пара аплодисментов. Скорпиус явно пользовался всеобщим вниманием.
Гойлу и Флинту пришлось отразить очередной натиск толпы, возмущавшейся, что до отбытия поезда осталось три минуты, а им никак не дадут пройти в вагон, потому что проход загораживает юный Малфой со своим намерением непременно доставить свой чемодан в купе самостоятельно.
— Кесь ки сё пасс? То есть, что здесь происходит? — раздался журчащий голос подоспевшей светловолосой гриффиндорки со значком старосты школы на мантии. Оценив взглядом ситуацию, она больше на задавала вопросов, а просто прошептала: — Локомотор чемодан.
По мановению её палочки непослушный чемодан поднялся в воздух, пролетел над лестницей и приземлился в тамбуре.
Скорпиус бросил презрительный взгляд на девушку, помешавшую ему сделать всё самому, но ничего не сделал и не сказал. Непочтительно обращаться с дамой, кем бы она не была, а по-простому — обижать девочку, было ниже достоинства истинного Малфоя. С девочками сложно, что поделаешь. К тому же судя по знанию французского, девушка являлась Виктуар и была чистокровной, хоть и Уизли. Малфой просто вытер пот со лба и начал толкать чемодан в сторону купе.
— Наконец-то, — проворчал кто-то из толпы, устремившейся наконец в вагон.
* * *
Не прошло и пяти минут с момента отправления поезда, во время которого отец почему-то постеснялся помахать на прощание Скорпиусу, как юный Малфой вновь оказался в центре внимания школьников. Правда, на этот раз он смотрел на них не сверху вниз, а с снизу вверх. Зато настроены зрители были на этот раз более положительно. Некоторые даже скандировали.
Дело в том, что стоило Скорпиусу зайти в купе вслед за Гойлом и Флинтом и устало плюхнуться — то есть, по-хозяйски расположиться — как на одно из оставшихся сидений решил претендовать зашедший неизвестно откуда кучерявый блондин. На вполне уместный вопрос Малфоя "Кто ты такой, чтобы нарушать моё личное пространство?" кудрявый первокурсник нагло ответил, что звать его Куллен Маклагген, и что он горд тем, что начиная с его пра-пра-прадеда вся его семья училась на Гриффиндоре, лучшем факультете во всей школе. Малфой не мог допустить, чтобы в его купе трёх будущих слизеринцев присутствовал наследник стольких Гриффиндорцев и, приказав Гойлу и Флинту не вмешиваться (пусть все видят, что Малфой сам может за себя постоять) принялся выдворять Маклаггена из купе. Тот, не ожидав столь решительного нападения, успешно выдворился до коридора, но перед тем, как перед его носом захлопнулась дверь купе, успел дать Малфою сдачи. Разумеется, Скорпиус не остался в долгу, и теперь они катались по полу коридора, защищая честь каждый своего будущего факультета.
— Драко! Драко! Драко! — кричали, подпрыгивая на месте, Альбус и Джеймс Поттеры.
— Спасибо за поддержку, только я Скорпиус! — выдохнул с пола юный Малфой. — Драко — это мой отец.
— Да не ДракО, а дракА! — объяснил, смеясь, Альбус. Скорпиус приуныл.
На крики Поттеров собирались остальные ученики. Некоторые болели за Маклаггена, некоторые — за Малфоя, придавая Скорпиусу уверенности, а большинство — за обоих сразу. Популярность мальчиков быстро возрастала, но стать настоящими звёздами Хогвартса драчунам не удалось.
— Сюда, Виктуар! — Роза Уизли тянула старосту школы за рукав. Скорпиус отметил, что пышные каштановые волосы его сверстницы шикарно развеваются от быстрого бега. Невольно засмотревшись на девочку, Малфой не успел отразить очередной удар Маклаггена и взвыл от боли, когда тот врезал ему в ухо.
Воспользовавшись волшебной палочкой, Виктуар мигом разняла Малфоя и Маклаггена и повела их через расступившуюся толпу в вагон старост, чтобы разъяснить кое-какие правила поведения в школе. Скорпиус всё больше жалел, что ему как Малфою нельзя сделать какую-нибудь пакость грязнокровке (а как ещё назвать дочь маглорождённой и маглофила? Полукровкой она называться недостойна), которая посмела донести старосте школы на них — чистокровных волшебников, будто не знала, что не стоит лезть в их дело. Да ещё и от драки его отвлекла своими локонами. С девочками сложно, что поделаешь.
Малфой обернулся. Грязнокровка, не подозревая о его сожалениях, отчитывала Поттеров за энтузиазм, проявленный к драке, причём делала она это так усердно, что можно было бы подумать, что Поттеры эту драку и начали. Неужели она хотела отдать лавры зачинщиков своим двоюродным братьям-полукровкам? У-у, как всё запущено в этом Хогвартсе.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |