↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лили Луна Поттер сидела у окна своей спальни в доме на Гриммо-плейс. За окном тонко и холодно моросил дождь, отражаясь в мутном стекле. Внизу мать что-то шептала отцу — не ругалась, но говорила тем голосом, от которого внутри всё сжимается.
— Лили, всё хорошо, — голос Альбуса, её старшего брата, прозвучал за спиной. — Они просто… разговаривают.
— Они всегда «просто разговаривают», — пробормотала она, уставившись в окно. — А потом папа уходит. И возвращается всё реже.
Альбус сел рядом. Между ними повисла тишина, но та, в которой есть место пониманию.
— Знаешь, — сказал он наконец, — профессор Лонгботтом сказал мне кое-что полезное. Он сказал, что взрослые тоже ошибаются. Даже если они волшебники. Даже если они спасали мир.
— Ну да, — хмыкнула Лили. — А мы просто должны притворяться, что не замечаем?
— Нет. Но мы можем учиться, как не сойти с ума от этого, — сказал Альбус и, замявшись, добавил: — Он дал мне книгу. Там написано, что когда родители разводятся, это не твоя вина. Даже если ты думаешь, что мог бы как-то всё исправить.
Лили повернулась к брату. Глаза у неё блестели, но не от слёз.
— А что ещё там написано?
— Что надо говорить о своих чувствах. Не держать в себе. Хотя бы с теми, кому доверяешь. Профессор сказал, что если эмоции закрыть внутрь, они потом вырываются, как бомбардо.
— Хочешь, поговорим? — прошептала Лили. — Просто… чтобы не взорваться.
Альбус кивнул. И они говорили. Про то, как скучают по тому времени, когда все ели вместе за длинным столом, когда папа приносил с работы смешные истории из Аврората, когда мама смеялась так, что из носа шёл чай.
Они не заметили, как стемнело. И когда Гарри зашёл в комнату, чтобы сказать, что уходит — уже навсегда, — он увидел своих детей, спящих рядом, обнявшись. На их лицах была та редкая тишина, которая приходит после честных слов.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |