↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Уве (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Приключения, Драма
Размер:
Миди | 29 818 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Смерть персонажа, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Ложь. Предательство. Убийство невинных. Сговор с заклятыми врагами и обещание отдать им часть припасов племени в обмен на голову неудобного союзника. В обмен на голову Уве. Что ещё способен совершить человек ради власти? Поступают ли так же великие вожди Севера — императоры, ханы и короли?...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1: Звёзды

В тысяча сто пятьдесят четвертом году от сотворения первых людей тепло поздно пришло в Къярвлик, богатое поселение на скалистом побережье устья фьорда; в тенистых горных расщелинах всё ещё лежал снег, хотя до летнего солнцестояния оставалась меньше половины луны. Дикие земли Крайнего Юга никогда не были приветливыми, но даже закалённые ледяными ветрами жители Къярвлика признавали последнюю зиму жестокой. Дичи в лесах сделалось мало, рыбные сети всё чаще оказывались пустыми, а посевы в полях едва успели взойти. Это значило только одно — голод. Страшный голод, который по осени приведёт в Къярвлик налётчиков из соседнего воинственного племени Зайхур. Так же, как и девятнадцать лет назад.

Уве Харброк ещё мальчишкой чудом пережил то побоище, Гарта Кхурф,(1) мрачным памятником которому до сих пор служили облепленные ракушками и водорослями остовы драккаров, вздымающиеся над прибрежными водами фьорда во время отливов. Высокий, широкоплечий и сильный как бык, теперь Уве намеревался предотвратить грядущую бойню, первым напав на поселения заклятых врагов. Молодой воевода и хозяин боевого корабля, до сих пор не потерпевший ни одного поражения, он был готов на всё, чтобы Гарта Кхурф не пришёл в его дом никогда больше.

— Тха фулг хаар салда ти фаэр, сун амо гайор дар хыгар!(2) — ворчал рыжий словно лис Айве, одетый в аккуратно пошитую из шкур одежду мужчина на целую голову ниже Уве. Кряхтя, он закинул на борт драккара с чёрными знамёнами и резной головой клыкастого пещерного медведя на носу ещё один тяжёлый мешок со снаряжением и направился по скрипучим мосткам назад, на берег. Этим безоблачным вечером на усеянной рыбацкими лодками и освещённой кострами пристани было многолюдно; женщины и дети провожали своих мужей, братьев и отцов в морской поход. — Мэр бэр фарва карзак Зуг, хаш тере?(3)

— Нэр,(4) — ответил ему спокойно Уве, передав на корабль бочку пресной воды, которую нёс на плечах, и направился по мосткам вслед за закадычным другом. Вместе они подхватили с бревенчатого настила по большой плетёной корзине с вяленой рыбой, сушёным мясом и морскими орехами; припасов на берегу больше не оставалось, и подготовка к отплытию была почти завершена. — Ам фал самп вирэ.(5) Ам нэр вун тэгун.(6) Ам кагра ти фалам ит тарба. Нэр ти Зуг.(7)

— Ласс. Зуг — кизгар тар,(8) — не унимался Айве. — Хэ кавэс, тарба фал ад, нув тарба дрэкк хэ.(9) Хэ фарва вун гогро ти ад.(10) Ад нэр уум гогро, кикса хак вар!(11)

— Амо фарва блак тха рэк, хаш тере хорм,(12) — погрузил свою корзину на борт Уве и вновь направился к берегу. — Пруду драккар.(13)

— Ад фос, валхам`гхар ре!(14) Лавса фарва, ихху амо сиг зулса,(15) — буркнул Айве в ответ и перемахнул через борт драккара. Верная команда завершала последние приготовления и уже была готова сняться с якоря.

Уве отмахнулся от мыслей о власти и борьбе за неё. С каждым шагом он всё шире расплывался в счастливой улыбке, ведь чуть поодаль, отделившись от остальных жителей Къярвлика и родных им воинов-добровольцев с других драккаров, его ожидала семья.

— Папа! Хаш ад тере?(16) — задала ему вопрос грустная темноволосая девочка пяти лет, одетая в тёплое платьице и сапоги из шерсти и оленьих шкур, когда Уве подошёл ближе.

Она держала за руку едва научившегося ходить мальчугана, своего младшего брата Кагара, который задумчиво ковырял в носу. Подле них стояла, поддерживая округлый живот, статная женщина с длинными тёмно-русыми волосами и кинжалом на плетёном поясе, изящную шею которой украшало ожерелье из клыков зверей, добытых Уве на охоте — жена Вирна. Уве не сомневался, что к его возвращению детишек в семье станет больше.

— Ам тере ре, Саян. Хаш колдар кадда,(17) — пообещал он дочери и здоровенной ладонью потрепал её по макушке.

— Хак ад сор радда ист марна? Клафф ист марна сат,(18) — поинтересовалась она в ответ.

— Та наст фаэр. Наст фаэр алара сэм радда хорм ти ам. Радда адда.(19)

— Уве! Трупёрд радрэг нэр кикса фирс аам!(20) — высоко поднял над головой весло и издал боевой клич Айве; другие воины из их команды, которым не терпелось отправиться в путь, сделали то же самое. Уве покачал головой и усмехнулся.

— Кар аам, ма фаль,(21) — Вирна нежно коснулась бородатой щеки Уве и поцеловала его в губы.

— Ад ва,(22) — ответил он жене и присел на корточки, чтобы попрощаться с детьми. Снял с груди железную фибулу, украшенную кованым цветком-бессмертником с восемью острыми лепестками, которая скрепляла на его плечах края медвежьей шкуры, и протянул её потупившейся дочери, Саян. — Тха трафер ат ма папа. Сагна вивэр ит угна.(23) Ад скарда тха дар ам?(24) — спросил Уве.

Девочка улыбнулась, показав щербинку между зубами и блеснув глазами цвета заиндевевшей листвы, когда провела маленькими тонкими пальцами по грубо обработанному металлу.

— Парсам,(25) — ответила Саян.

Уве крепко обнял её и сына, приподняв их над землёй. Рядом с ними он чувствовал себя самым счастливым человеком в мире, но его счастье омрачилось уколом тревоги на мгновение. Краем глаза Уве заметил на горном склоне, который возвышался над пристанью, тёмный силуэт грузного человека в сопровождении шести стражников. Вождь Зуг, с которым он ругался и спорил о необходимости похода семь дней назад, наблюдал за сборами издалека. Встретившись взглядами с Уве, Зуг сделался недвижимым ненадолго, а затем молча дал знак своим людям, и они неспешно скрылись в темноте надвигающейся ночи.

Пожалуй, ворчун Айве был прав. Конфликт молодого воеводы со старым вождём становился всё острее от года к году и вскоре мог привести к расколу в племени. Чтобы предотвратить это, Уве должен был вернуться с победой и ещё до зимы разрешить старый спор словом либо мечом. Он поцеловал детей и поспешил удалиться. Долгих прощаний Уве не любил.

— Тал анкра!(26) — крикнул он, легко перемахнув через борт своего драккара под радостный клич команды и пожелания попутного ветра от жителей, провожающих восемь боевых кораблей.

Воины дружно налегли на вёсла, и драккар с хлопающими на ветру чёрными знамёнами тронулся, легко рассекая волны. Уве стоял на носу, бросив последний взгляд на оставшуюся дома семью и показал им открытую ладонь с подогнутым большим пальцем наподобие звериной лапы на прощание, после чего устремился в открытое море. Вечерние звёзды указывали ему путь. На север.


1) Кровавый Набег

Вернуться к тексту


2) Этот жирный боров будет греться у очага, пока мы рискуем за него головами!

Вернуться к тексту


3) Может, бросишь Зугу вызов, когда вернёшься?

Вернуться к тексту


4) Нет

Вернуться к тексту


5) Я люблю простую жизнь

Вернуться к тексту


6) Не хочу быть вождём

Вернуться к тексту


7) Буду драться за семью и племя. Не за Зуга

Вернуться к тексту


8) Зря. Зуг — червивый человек

Вернуться к тексту


9) Знает, что тебя люди любят, а его — боятся

Вернуться к тексту


10) Однажды захочет сделать тебе зло

Вернуться к тексту


11) Не жди зла, ударь первым!

Вернуться к тексту


12) Обсудим это снова, когда вернёмся домой

Вернуться к тексту


13) Готовь корабль

Вернуться к тексту


14) Шевелись, отлив скоро!

Вернуться к тексту


15) Смеху будет, если сядем на мель

Вернуться к тексту


16) Папа! Когда ты вернёшься?

Вернуться к тексту


17) Я вернусь скоро, Солнышко. Когда придут морозы

Вернуться к тексту


18) А как ты находишь дорогу в море? В море все скалы одинаковые

Вернуться к тексту


19) По небесным огням. Небесные огни всегда укажут мне путь домой. Путь к вам

Вернуться к тексту


20) Уве! Задницы разбойников сами себя не надерут!

Вернуться к тексту


21) Береги себя, моя любовь

Вернуться к тексту


22) Ты тоже

Вернуться к тексту


23) Это подарок моего отца. Символ весны и надежды

Вернуться к тексту


24) Сохранишь его для меня?

Вернуться к тексту


25) Обещаю

Вернуться к тексту


26) Суши якорь!

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 24.07.2025
Обращение автора к читателям
Wrooom-Wrooom: Надеюсь, вам нравится эта история, и вы хотели бы знать, что произойдёт дальше. Задавайте вопросы, делитесь впечатлениями - как автор я очень люблю это произведение, тружусь над его миром и героями уже несколько лет, и обратная связь меня здорово поддержит! Я с удовольствием расскажу вам больше, чем поместилось в рамки главы :)
Отключить рекламу

Следующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх