↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Наследство (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Фантастика
Размер:
Миди | 199 717 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет
 
Не проверялось на грамотность
Гарри наследник клана вампиров


Прошу прощения, это перевод с английского языка, я просто забыл поставить галочку что это иностранный перевод , а сейчас почему то я не могу это исправить, извините ещё раз
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

1

Накануне семнадцатого дня рождения Гарри он ждал полуночи, чтобы суметь воспользоваться своей магией и навсегда оставить Дурслей

В одиннадцать часов к окну его спальни прилетел чёрный ворон с письмом. Когда Гарри открыл письмо, он понял, каким старым оно было. Слёзы навернулись у него на глаза, когда он увидел, что письмо — от его отца, написанное за день до его гибели.

Гарри,

Если ты это читаешь, значит, я, должно быть, мёртв и не успел рассказать тебе о том, что произойдёт в твой семнадцатый день рождения.

Видишь ли, ты получаешь особое наследство — не в деньгах и материальных вещах, а в самом себе. Ты, мой сын, наполовину нетрадиционной крови: на четверть вампир и на четверть тёмная вейла. Я сам, по сути, наполовину тот и тот, но отказался от этого ради того, чтобы жениться на твоей матери, которую люблю больше жизни. Я отказался связываться со своей избранницей — имя её оставлю без упоминания — и вместо этого лишил себя права наследования и женился на твоей матери. Она не знает, что я сделал, и, честно говоря, я боюсь ей рассказать.

Ты, Гарри, по моей линии — наследник Вампирского трона. Твой прадядя Эндрю сейчас исполняет обязанности регента до твоего совершеннолетия, но остерегайся его партнёрши Виктории. Если бы я не знал лучше, я бы поклялся, что она — гарпия. В любом случае Эндрю объяснит тебе всё и поможет с твоим превращением. Если вдруг ты не захочешь трона или одного из своих партнёров (возможно, их у тебя будет несколько) и решишь отказаться от наследства, Эндрю поймёт и поддержит тебя.

Я надеюсь, что смогу увидеть, как ты вырастешь достойным молодым человеком, но шансы на то, что Волдеморт позволит мне или твоей матери увидеть это невелики. Помни, мы всегда будем любить тебя.

Твой отец,

Джеймс

Слёзы катились по лицу Гарри, пока он снова читал письмо. Ворон остался в комнате, наблюдая, как молодой человек оплакивает родителей, которых он почти не помнил. Настало время. Ворон влетел в комнату и медленно превратился в мужчину, похожего на того, каким Гарри будет в среднем возрасте. Гарри вытащил палочку и держал её на виду, когда ворон влетел и превратился в человека.

— Кто ты? — спросил он.

— Наконец-то я встречаю тебя. Я не видел тебя с тех пор, как ты родился, Гарри. Я — Эндрю Поттер, твой прадядя. — Глаза Гарри расширились, но он промолчал. — Ты правда похож на Джеймса, если не считать этих глаз. У Лили были прекрасные глаза — именно они сначала и привлекли Джеймса в ней. Ты будешь первым лордом с зелёными глазами более чем за пятьсот лет.

Гарри нашёл голос и спросил:

— Отчего я должен верить, что ты тот, за кого себя выдаёшь?

Эндрю усмехнулся и сел в кресло у стола.

— Очень разумный вопрос. Я считаю, что анимаг твоего отца был оленем, как и твой патронус. Да и в том письме твой отец назвал мою партнёршу гарпией — он единственный, кто называл её так в лицо. Хотя это очень ей подходит.

Гарри усмехнулся.

— Тогда почему я не мог жить с вами? И почему я раньше ни с кем из вас не встречался? Дамблдор, должно быть, знал о вас.

— Во‑первых, нужно было использовать защиту крови Лили, а во‑вторых моя партнёрша попыталась бы убить тебя, чтобы один из наших детей мог занять трон.

— Она правда настолько плоха? — переспросил Гарри.

— Да.

— Тогда почему ты не разводишься с ней?

— Когда мы образуем пару, это навсегда, и ты не можешь причинить своей партнёрше реального вреда. Так что я в ловушке. Освободить меня от уз может только смерть или предательство.

— Мне жаль, — сказал Гарри.

— Не переживай. Это не твоя вина, и ты ничего не можешь с этим поделать. Есть ли у тебя вопросы?

— Да. Можешь объяснить, что со мной произойдёт?

— Честно говоря, я толком не знаю, во что ты превратишься, пока это не случится, и насколько сильной будет боль. У каждого превращения проходит по‑разному, но я собираюсь быть рядом во время твоего. Оно должно занять примерно два часа.

— Когда это начнётся?

В полночь, — ответил Эндрю, — но не переживай. Никто не услышит и не увидит, что будет происходить. Твои родственники и члены Ордена понятия не имеют, что я здесь, и что снаружи стоят вампиры для охраны. И прежде чем ты спросишь — они не нападут на твоих друзей. Они здесь только для твоей защиты от Пожирателей смерти и Волдеморта, если те решат атаковать.

Эндрю продолжил объяснять, что Гарри — наследник вампирского трона и их Лорд. Его слово — закон. Любой подданный, который не сможет или не захочет уладить спор самостоятельно, должен будет прийти к нему за окончательным решением. Он также должен судить тех, кто нарушил их законы, и наказывать виновных, вампиры они или нет. Его слово — закон, и Министерство бойтся такой власти. Его суд и замок располагались на севере Англии под несколькими древними защитными чарами.

К этому моменту до полуночи оставалось две минуты, и Гарри нервничал. Когда будильник пробил полночь, Гарри окутал золотой свет. Он почувствовал, как его тело растягивается и увеличивается с небольшой болью, и ему казалось, что он парит в воздухе. Внезапно свет исчез, и перед дядей стоял уже другой Гарри. Эндрю подал ему зеркало с улыбкой.

В зеркале Гарри увидел почти чужого человека. Его глаза остались изумрудными, но волосы выпрямились и теперь доходили до середины спины. Он вырос примерно до 193 сантиметров; хотя по-прежнему худощавый, его мышцы и пресс стали более рельефными. Зрение настолько улучшилось, что очки больше не были нужны — что доставило ему большое удовольствие: он с радостью разломал их на мелкие кусочки.

«Твоя избранница будет пускать слюни», — сказал Эндрю.

«Кто моя избранница?» — спросил Гарри.

«Ты сам поймёшь, когда встретишь её. Её запах выдаст её».

Гарри тайно надеялся, что это будет девушка — он не особенно интересовался парнями. Эндрю тем временем упаковал его чемодан, пока Гарри был в процессе трансформации, и временно перешил одежду по размеру. Гарри переоделся и перепроверил, чтобы ничего не забыть. Оказалось, что дядя проделал очень тщательную работу.

Как раз когда они собирались уходить, послышались несколько тресков — прибыли Пожиратели смерти. Снаружи слышались вспышки столкновений заклинаний. Не думая, Гарри выскочил из комнаты, спустился по лестнице и выбежал на улицу, чтобы помочь; дядя поспешил за ним. Он увидел одного члена Ордена Феникса поваленным и двух других, пытающихся отбиться от тридцати Пожирателей смерти, среди которых были Беллатриса Лестрейндж и Люциус Малфой. Гарри взбесился и ринулся помогать друзьям. К огромному удивлению Пожирателей, группа вампиров окружила их и сдержала атаку, но не прежде, чем двое других членов Ордена потеряли сознание.

Гарри подошёл к тому, кто пал первым. Запах человека взбудоражил его кровь — он был настолько опьяняющим. Ароматы пергамента, чернил и орхидей наполнили его разум. Он инстинктивно понял: это его избранница. Он был потрясён, увидев, что это Гермиона — его Гермиона. Он поднял её и прижал к себе, словно она была из стекла.

Эндрю подошёл сзади и спросил:

— Что нам с ними делать, мой лорд?

— Отнесите раненых членов Ордена лечить, а Пожирателей смерти посадите в темницы, пока я не решу, что с ними делать. У нас ведь есть подземелье? — ответил Гарри.

— Есть. — Эндрю указал на девушку в руках Гарри. — Кто это?

— Моя лучшая подруга и избранница, — сказал Гарри.

— Тогда отвезём вас домой, — улыбнулся Эндрю, схватил Гарри за локоть, и они апарировали прочь.

Они подошли к воротам замка, который казался старше Хогвартса — и, вероятно, так оно и было. Эндрю повёл их к комнатам Гарри. Несколько человек склонили головы, когда Гарри проходил мимо; он покраснел от нежелательного внимания. Это было куда неприятнее, чем в Хогвартсе. Наконец они добрались до комнат Гарри; он прошёл через гостиную в спальню и уложил Гермиону на кровать. В дверях раздался стук, и на пороге появились Эндрю и пожилая, сгорбленная женщина, направлявшаяся к кровати.

— Меня зовут Морґана, мой лорд. Я ваша целительница, и если вы позволите, я осмотрю вашу избранницу, — представилась она.

— Спасибо. Не могли бы вы также проверить моих друзей? — спросил Гарри.

— Их уже осматривают, мой лорд, — ответила Морґана, отодвинув Гарри в сторону, чтобы начать осмотр Гермионы. Гарри оставил избранницу в руках старой целительницы и вернулся в гостиную, где Эндрю уже дожидался его.

— Дядя? — спросил Гарри.

— Пожалуйста, называйте меня Эндрю, мой лорд, — ответил тот.

— Только если вы будете называть меня Гарри, — парировал юноша.

Эндрю улыбнулся.

— Согласен.

— Что это за место? — спросил Гарри.

— Это древний дом лорда вампиров; род и клан Поттеров обитают здесь более тысячи лет. Всё началось с дочери Годрика Гриффиндора. Она вышла замуж за Альфреда Поттера, вампира, и так зародилась вампирская линия волшебников Британии. Ты — часть этой прямой линии. Министерство о нас знает, но не может взымать с нас налоги, штрафовать или вмешиваться в происходящее здесь, потому что этот замок и вампирский трон существуют дольше Министерства. Не то чтобы мы были вне закона, но, как и у гоблинов, что бы ни происходило здесь и какие бы приговоры ни выносились, остаётся здесь, и они не вправе вмешиваться.

— Сколько здесь обитателей и чем они занимаются?

Здесь проживает примерно от пятисот до восьмисот семей и слуг. Они служат замку и тебе. Кто‑то — твои личные охранники или слуги. Кто‑то готовит, убирает или торгует. Некоторые — мастера в специальных областях, таких как зельеварение или изготовление палочек и тому подобное. В обмен на жильё и защиту они обеспечивают замок всем необходимым. Некоторые живут поблизости с родственниками или партнёрами и используют замок как торговую площадку.

Моргана вернулась в гостиную.

— Мой лорд, твоя избранница в порядке, она придёт в себя утром.

— Спасибо, Моргана, я очень признателен, — ответил Гарри.

Она пристально посмотрела на него и сказала:

— Ты станешь хорошим лордом, мой лорд, — и вышла из комнаты.

— Я никогда не слышал, чтобы она так кого‑то хвалила, — заметил Эндрю. — Ты будешь великим и могущественным.

Гарри покраснел и быстро сменил тему.

— Как поживают Пожиратели смерти?

— Они требуют освобождения, утверждая, что мы на одной стороне, — ответил Эндрю. — Некоторые из клана хотят напиться кровью Пожирателей смерти. У тебя есть возражения по этому поводу?

Гарри задумался на мгновение и ответил:

— Нет, но я не хочу, чтобы их убивали или обращали в вампиров, а Беллатрис с Люциусом — вообще не трогать

Эндрю кивнул.

— Есть ли способ подпитаться их магией и навсегда лишить их магии, но не убивать их?

Эндрю задумался.

— Существует древнее заклинание, которое, как говорят, позволяет питаться магией человека вместо крови, но его не применяли почти тысячу лет, и воспользоваться им могут только те, кто действует с чистыми намерениями. Мне нужно будет найти текст и проверить информацию, прежде чем ты подумаешь о его использовании.

— Пожалуйста, сделай это. А что насчёт меня? Что я могу или не могу делать как вампир или как вейла?

— Думаю, те черты, что у тебя есть, проявятся по мере необходимости или в моменты сильных эмоций. Тебе, вероятно, не придётся часто питаться кровью; не знаю, появятся ли у тебя крылья, но красота Вейлы у тебя точно есть. А теперь я оставлю тебя отдыхать.

— Спокойной ночи, Эндрю.

— Спокойной ночи, Гарри.

Гарри уселся на диван, не позволяя себе лечь рядом с Гермионой. Что ему делать с Гермионой и их статусом избранников — сводило его с ума. Он решил оставить выбор за ней и не принуждать её принять его, хотя знал, что мог бы этого добиться. Он слишком её уважал, чтобы поступать иначе. Если она не захочет быть его избранницей, он разберётся с этим, когда придёт время.

Через несколько часов Гарри разбудила вампирша. Она представилась как Меган и была служанкой покоев. Её обязанностью было следить за его комнатами, и если он будет недоволен её работой, ей назначат замену. Она также давала клятву молчания, не позволяющую ей рассказывать о том, что сказано или увидено в его личных покоях; нарушение этой клятвы означало бы смерть. Меган ушла за подносом со завтраком для него и Гермионы, а Гарри пошёл будить свою избранницу. Гермиона как раз просыпалась, когда он вошёл в комнату. На её лице играли эмоции — любопытство, облегчение и страх, всё одновременно. Затем она увидела Гарри.

— Ты похож на Гарри Поттера.

— Потому что я и есть Гарри, Гермиона.

Она отвесила челюсть и просто уставилась на него. — Ты прекрасен, — выдавила она, закрыв рукой рот и покраснев до корней волос. Гарри рассмеялся. Любопытство всё же взяло верх, и она спросила:

— Что с тобой случилось?

Гарри рассказал о письме, своём переходе, нападении Пожирателей смерти и о том, что нашёл свою избранницу. Гермиона слушала с напряжённым вниманием, не желая упустить ни одной детали. Она была удивлена, что Гарри уже нашёл свою избранницу, и гадала, кто же ему достался, помня, что избранники бывают не только парнями и девушками. — Так кто же счастливица? — спросила она.

— Эм... пообещай, что не выйдешь из себя? Моя избранница, похоже, та, кого я знаю уже шесть лет, и это девушка. Она умна и забавна, и, если честно, я был очень удивлён, кто это, — Гарри замялся. Гермиона почувствовала злость: она думала, что он говорит о Джинни, а не о ней. Как же ей хотелось, чтобы это была она сама.

— Ты скажешь мне, кто это, или мне придётся угадывать? — спросила она.

Гарри снова рассмеялся. Казалось, Гермиона ревнует или что-то в этом роде. Он очень на это надеялся. — Не буду заставлять тебя гадать, — сказал он, — это... ты. Он подождал взрыва эмоций. Гермиона просто моргнула. Неужели он сказал, что это она? Радость взорвалась внутри неё, но голос она сохранила ровным. — Я? Ты уверен?

— Насколько вообще можно быть уверен, — ответил он, — но я не собираюсь на тебя давить. Решение о том, быть нам избранниками или нет, будет твоим. Если ты не захочешь или будешь чувствовать себя некомфортно — я пойму и оставлю тебя в покое, даже если меня это убьёт. А сейчас, мне кажется, завтрак готов. Хочешь присоединиться ко мне в гостиной?

Гарри протянул руку, чтобы помочь ей подняться, и повёл в гостиную. Она любовалась спальней: оформление в цвете шалфея и дубовая мебель — просто и элегантно. Гостиная была более роскошной, выполнена в золоте и слоновой кости, с заметным французским вкусом.

Пока они завтракали, говорили обо всём, кроме вопроса об избранничестве, долго обсуждали, откроется ли Хогвартс, поиск крестражей и как все отреагируют, когда узнают правду. Когда они доели, Меган вернулась, чтобы забрать подносы, показать Гермионе ванную и принести чистые одеяния. Когда Меган ушла, пришёл Эндрю с семьёй.

Гарри, это моя партнёрша Виктория и наши дети — Николас, Никола и Натаниэль. — Гарри поклонился и поцеловал руку тёти. Он увидел в её глазах чистую ненависть, прежде чем она успела это скрыть. Пожав руки своим двоюродным братьям и поцеловав руку двоюродной сестры, он не смог составить о них однозначного впечатления. Но с тётей нужно было обращаться очень осторожно. Никола, по‑видимому, слегка флиртовала с ним — ещё одна вещь, за которой ему следовало бы следить, хотя это вряд ли бы ей помогло, ведь он уже нашёл свою избранницу.

Перед семьёй Эндрю подал Гарри шкатулку с перстнем и сказал:

— Это перстень лорда Поттера. Надень его на правую руку. Он должен оставаться там до тех пор, пока вы с избранницей не свяжетесь; затем его можно будет переложить на левую руку как обручальное кольцо. Твоя избранница получит уменьшённую копию; она будет защищать её от вреда со стороны членов нашего клана и при необходимости позволит ей говорить от твоего имени.

Виктория выглядела вне себя от ярости, но быстро скрыла это, когда Гарри надел перстень на правую руку. Остальные ушли после того, как стали свидетелями надевания перстня, оставив Эндрю наедине с Гарри.

— Я нашёл текст, о котором мы говорили, — сказал Эндрю. — Заклинание можно применять только вампиром, который одновременно является волшебником или ведьмой. Его используют исключительно для того, чтобы отбирать магию у злого человека или у того, кто использовал зло. Оно действует только при чистом намерении; если намерение нечисто, заклинание не сработает.

— Что происходит с магией после того, как её отняли у человека? — спросил Гарри.

— Она впитывается вампиром, подобно крови. Она не изменяет их собственную магию, а служит им в качестве питания, так что какое‑то время — возможно до месяца — им не придётся питаться кровью. А члены Ордена? Что ты собираешься делать с ними?

Приведите их сюда, но не говорите им, кто я — я хочу сохранить элемент внезапности, — сказал Гарри.

Эндрю вышел переговорить с одним из стражей. В это время в комнату вошла Гермиона в багряных одеяниях. Её волосы были гладкие и блестящие — Меган как‑то сумела их уложить. Она выглядела ещё прекраснее, чем на Рождественском балу.

— Ты выглядишь прекрасно, — тихо сказал Гарри, и Гермиона покраснела. Он видел, что она нервничает и немного боится — он ведь знал её очень хорошо. — Не нужно нервничать, я всё тот же Гарри. Это вызвало у неё смешок и улыбку. Даже Меган улыбнулась, приводя комнату в порядок.

Эндрю вернулся с двумя конвертами с гербом Хогвартса и слегка поклонился Гермионе.

— Гермиона, это мой пра‌дядя Эндрю. Эндрю, это моя лучшая подруга и — возможно — моя избранница, если она захочет, — представил её Гарри.

Глаза Эндрю расширились; он одобрял то, что дал девушке право выбора — так поступают немногие, это должно быть по любви. Он подошёл, поклонился и поцеловал ей руку:

— Для меня честь познакомиться с вами, миледи; зовите меня просто Эндрю.

— Только если вы будете называть меня Гермиона, — ответила она и покраснела.

— Для меня честь, Гермиона, — улыбнулся он и протянул письма Гарри:

— У меня оба ваших письма из Хогвартса.

— Спасибо. Раз вы здесь, у нас есть вопросы по поводу нашей с Гарри связи, — сказала Гермиона, садясь на диван. Эндрю уселся напротив, а Гарри сел рядом с ней, как можно ближе.

— Разумеется. Что вы хотели бы узнать?

Связь уникальна для каждой пары. Она развивается годами на основе доверия, понимания и любви. Те, кто этого не достигает, несчастны в своей связи, но выхода из неё нет, кроме смерти или предательства. Учитывая вашу уже существующую дружбу и то доверие, которое вы друг другу оказываете, ваша связь будет очень крепкой даже без любви. Что касается церемонии, то это простое связывание, похожее на свадьбу, но требующее смешения крови: небольшой надрез на ладонях, при котором, держась за руки, вы смешаете кровь друг с другом. Это даст тебе, Гермиона, более долгую жизнь: ты будешь стареть сопоставимо с Гарри, который теперь, достигнув зрелости, будет стареть медленнее. Вы, возможно, сможете читать мысли друг друга. Если у вас будут дети, они будут стареть нормально, пока не достигнут совершеннолетия. Ты, Гарри, не будешь жить так долго, как я, из‑за своей человеческой крови. Также Гарри может обнаружить, что у него есть другие избранники, если ты решишь не связываться с ним. Но если вы свяжетесь, вам придётся учитывать возможность, что где‑то может оказаться кто‑то ещё, и произойдёт связь и с другим партнёром. Гермиона, если ты свяжешься, ты станешь первой избранницей и получишь титул Леди вампиров. Есть ли у вас ещё вопросы?

— Нет, пока нет, Эндрю. Ты очень помог, и я благодарна.

— Говоришь как настоящая леди. Не забывай про пленников, Гарри: твои и другие члены Ордена будут здесь через полчаса.

— Спасибо, Эндрю, — сказал Гарри, и Эндрю оставил пару, чтобы они могли поговорить наедине.

— Гарри, о чём говорил Эндрю? Какие пленники? — спросила Гермиона.

Пожиратели смерти, которых захватили, когда я менялся, а ты была ранена. Но об этом не переживай.

Гермиона подошла чуть ближе и спросила:

— Как ты понял, что я — твоя избранница?

— По запаху. После того как я преобразился, он заставил мою кровь закипеть. И по-прежнему закипает, когда ты рядом. Пока я могу это контролировать, но не знаю, как долго мне хватит сил.

— Можно я тебя поцелую? — тихо спросила она и наклонилась к его губам. Гарри кивнул, не решаясь говорить. Гермиона нежно приложила свои губы к его. Гарри больше ничего не хотел, как только прижать её к себе и целовать до потери сознания, но он позволил ей вести поцелуй, понимая, что это поможет ей определиться. Поцелуй закончился восклицанием «вау». Она отстранилась и посмотрела на него, щеки её пылали.

— Ты боролся с собой, правда? Чтобы дать мне управление? — спросила она.

— Да. Я не хотел тебя напугать или расстроить. Решение останется за тобой. Я не буду давить и добиваться, если ты скажешь «нет», но всё во мне надеется и хочет, чтобы ты сказала «да».

— Разрешишь моим родителям приехать? — спросила она.

— Конечно. Они могут остаться, если захотят, и я гарантирую, что с ними ничего не случится.

Гермиона снова поцеловала его, и это довело Гарри до предела. Он крепко прижал её к себе, целуя и не желая отпускать. Наконец им понадобился воздух, и они оторвались друг от друга.

— Думаю, я приму твоё предложение, мистер Поттер, — сказала Гермиона.

Гарри широко улыбнулся.

— Ты уверена, что это то, чего ты хочешь?

Гермиона снова поцеловала его.

— Как насчёт провести церемонию связывания сегодня ночью? Новолуние — что может быть лучше, чтобы начать новую жизнь? Отправишь кого‑нибудь за моими родителями? Мне хотелось бы, чтобы они были здесь.

Гарри встал и обнял её.

— Напиши записку, и я попрошу Эндрю найти кого‑нибудь, кто доставит её и приведёт твоих родителей.

Гермиона села за небольшой столик и стала писать сообщение. В это время Меган вернулась с Эндрю, Муни и Тонкс. Последние двое удивлённо увидели Гермиону, занято пишущую в комнате, а рядом — высокого молодого человека, который ждал, пока они его заметят. Молодой человек показался им знакомым, особенно Муни, который почувствовал запах Гарри в комнате, хотя не видел самого «пацёнка». Наконец до него дошло, что молодой человек — Гарри.

— Детёныш? Это ты? Что случилось?

Гарри попросил всех сесть и всё объяснил. «Муни, я не хочу, чтобы остальные пока знали. Это может дать нам преимущество над Волдемортом».

«А Гермиона? Какое она тут имеет отношение?» — спросил Муни.

«Гермиона — моя избранница, и мы хотим связаться сегодня вечером. Эндрю, ты сможешь всё организовать и доставить сообщение Гермионы её родителям? Пожалуйста, попроси кого-нибудь привести их. Они под моей защитой, как и Тонкс с Муни».

«Сделаю. И поздравляю».

«Ещё соберите, пожалуйста, Пожирателей смерти через час».

«хорошо, — сказал Эндрю и ушёл.

«Ну что, „мой лорд“, вы двое собираетесь возвращаться в Хогвартс?» — с улыбкой спросил Муни.

«Мы ещё толком не обсуждали, но я знаю, что Гермиона хочет, а я не выдержу так долго без неё, так что, думаю, вернёмся».

«А как же «поиск», — спросила Гермиона.

«Думаю, вампиры смогут помочь в этом, дорогая. Муни, ты согласишься быть со мной сегодня ночью на церемонии связывания?»

«Для меня будет честь, детёныш».

«Тонкс, ты сделаешь то же для меня?» — попросила Гермиона.

«Почему бы и нет. Может, этот болван что‑нибудь поймёт и решится», — ответила Тонкс, и старший мужчина покраснел, а двое подростков рассмеялись.

«Меган, подготовь, пожалуйста, комнаты для Муни, Тонкс и родителей Гермионы», — попросил Гарри.

«Конечно, мой лорд. Если вы пройдёте за мной», — сказала она и вывела их из комнаты.

Гарри повернулся к Гермионе и прижал её к себе. «Я скоро вернусь. Мне нужно заняться Пожирателями. Пока посмотри наши письма — узнай, что нам понадобится на новый учебный год».

«Хорошо, — ответила она, — но будь осторожен и не теряй самообладания с ними». Он понял, что она в первую очередь имеет в виду Малфоя и Беллатрису. Гермиона подняла голову и нежно поцеловала его в губы. На этот раз он частично растерял контроль и ответил глубоким поцелуем, от которого она застонала. Ему стоило всех усилий прервать поцелуй и уйти из комнаты.

Глава опубликована: 12.09.2025
Отключить рекламу

Следующая глава
3 комментария
интересное произведение, но мне кажется ему нужна бета
Написать комментарий...может, в комментариях укажете название и автора оригинала?
На вечерок... спасибо за перевод. Укажите в аннотации автора и дайте ссылку на оригинальный текст.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх