




| Название: | A Christmas Fairytale |
| Автор: | PT21 |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7651338/1/A-Christmas-Fairytale |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Куда мы идём, Уилл? — спросила Диана.
Её озадаченный смех разнёсся по коридорам «Энтерпрайза», когда Уилл повёл её за собой быстрым шагом. Он тоже казался взволнованным.
— Хочу познакомить тебя кое с кем, Диана — с тем, кто был очень дорог мне в прошлом.
— Я её знаю?
Уилл рассмеялся:
— Почему ты всегда думаешь, что это женщина?
Диана озорно улыбнулась:
— Хочешь сказать, что это не так?
Уилл закатил глаза:
— Нет, не так.
Наконец, они добрались до голопалубы, и Уилл потащил Диану в костюмерную, где сразу же начал подыскивать для неё одежду, пока она стояла с удивлённой улыбкой на лице.
Сначала появился длинный шерстяной шарф, затем шапочка с помпоном толстой вязки. Она оттолкнула руку Уилла, когда он безуспешно попытался собрать её длинные роскошные волосы. Диана остановила его большие неуклюжие руки.
— Хватит, Уилл! Я и так буду выглядеть глупо.
Через несколько мгновений он помог ей надеть длинное тёплое пальто и, наконец, что не менее важно, очень толстые варежки. Диана стояла перед ним едва в силах пошевелиться, из под горы одежды виднелись только глаза.
Уилл не мог разобрать её приглушенного голоса и, лучезарно улыбаясь, убрал шарф от её лица.
— Прости, дорогая, что ты хотела?
— Я сказала... думаю, там можно замёрзнуть, да? — спросила она с волнением.
Уилл просиял своей знаменитой улыбкой игрока в покер, снова прикрыл ей рот шарфом и немного успокоил в своей несколько излишне жизнерадостной манере:
— Мы не успеем, милая, обещаю.
Диане оставалось только молча стоять и наблюдать, как Уилл одевался, пока, как и у неё, не остались видны только пронзительные голубые глаза, полные задора. Вместе они медленно подошли к двери голопалубы, и Уилл произнёс, обращаясь к консоли управления:
— Компьютер, запустите программу, дельта семь, код авторизации: «Райкер омега один».
Через несколько мгновений бесстрастный голос сообщил, что программа запущена, и двери открылись.
Диана ахнула от восхищения, увидев открывшуюся перед ней картину. Насколько хватало глаз, простирался зимний лес, земля была покрыта идеально белым снегом, а всего в нескольких футах от них стояли две пёстрые серые лошадки, запряженные в странного вида экипаж, у которого вместо колёс были полозья. На другом конце саней сидел кучер и терпеливо ждал, когда гости заберутся в повозку, что они и собирались сделать. Уилл легонько коснулся её спины, подталкивая вперед, едва сдерживая волнение.
Она посмотрела ему в лицо, увидев лишь предвкушение предстоящего события, Кучер подал ей руку и помог забраться в экипаж, потом подал одеяло, чтобы они укрыли ноги. Забравшись в сани и устроившись рядом, Уилл обнял Диану за плечи и притянул к себе.
И они тронулись в путь. Диана взвизгнула, когда лошади внезапно рванули с места, но потом успокоилась, когда они покатились по захватывающей дух местности. Уилл намеренно выбрал маршрут через лес. Вскоре они начали замечать животных, которые гуляли тут и там. Диана была очарована оленями с огромными рогами и крошечными белоснежными кроликами, почти невидимыми на фоне сверкающего снега. Но больше всего ей запомнилась маленькая птичка зарянка, сидевшая на ветке, припорошенной снегом, и её красная грудка сияла как маяк на фоне целомудренного пейзажа.
Диана искренне радовалась подарку, преподнесённому ей Уиллом, но через несколько минут у неё возникло ощущение, что чудеса только начинаются. Вдалеке они заметили дымок, поднимающийся из трубы большого дома, наполовину скрытого в густом лесу, его крышу покрывал толстый слой снега, а маленькие квадратные окна светились жёлтым светом, словно приветствовали их.
Когда сани подъехали к дому, Уилл вышел и помог спуститься Диане, обнимая её, пока они шли к тяжёлой деревянной двери. Уилл громко постучал и толкнул старую дверь, заскрипевшую и застонавшую. Войдя внутрь, они стряхнули снег с ботинок, и Диана ахнула от открывшейся картины.
Огромный пылающий камин занимал центральное место в комнате, отбрасывая тени на стены. В нишах, разбросанных по комнате, горели разноцветные фонарики, а аромат горячего обжаренного кофе щекотал обоняние, заставляя стонать от удовольствия.
Но потом всё их внимание привлёк старик, сидящий в огромном мягком кресле у камина. И именно к этому старичку Уилл подтолкнул Диану с широкой улыбкой на раскрасневшемся от холода лице.
— Диана, я хочу познакомить тебя с Санта-Клаусом, дорогим другом моего детства.
Но, прежде чем она успела поздороваться, по всему домику разнесся сильный и добрый голос:
— Хо-хо-хо, счастливого Рождества! Подойди, сядь ко мне на колени и расскажи Санте, чего желает твоё сердце.
Диана испуганно отступила назад.
— Простите? — она посмотрела широко раскрытыми глазами на Уилла. — Он правда только что сказал мне сесть к нему на колени?
Уилл ответил ей серьёзно:
— О, да, ты должна сесть к нему на колени.
— Ты должна! Ты это тоже делал, когда приходил к нему в гости?
Уилл продолжал сохранять серьёзный вид:
— Конечно! Ты не можешь сказать ему, чего хочешь, не посидев у него на коленях, Диана.
Она на мгновение задумалась, а после спросила:
— Тебе это не кажется немного... странным?
Очевидно, Уилл не разделял её опасений, потому что нахмурился, глядя на неё.
— Конечно, нет, он же Санта-Клаус! Все должны были сидеть у него на коленях.
— Все? — недоверчиво спросила она.
— Да, все, — ответил Уилл, удивлённый, что ему вообще приходится говорить о таких вещах.
Внезапно голос Санты заставил их обоих подпрыгнуть, пока они молча стояли, размышляя о странном разговоре, состоявшемся между ними.
— Подойди, девочка, подойди и расскажи, что Санта-Клаус может сделать для тебя. Ты была хорошей девочкой в этом году?
Диану смутил такой чересчур фамильярный вопрос.
— Прошу прощения! — Она повернулась к Уиллу с открытым ртом, не совсем веря в то, что слышит. — На что он намекает, Уилл?
Уилл разочарованно вздохнул, прежде чем терпеливо, как маленькому ребёнку, объяснить ей суть традиции.
— Санта-Клаус может дать тебе то, что ты хочешь, только если ты хорошо себя ведешь. Если ты плохо себя ведешь, он не придёт навестить тебя в канун Рождества.
— Он навещал тебя, в твоём доме? — она с сомнением посмотрела на него через плечо.
Уилл невинно кивнул, глядя на её хмурое выражение лица.
— Ну конечно. Когда ты спишь в своей постели, он прокрадывается в твой дом и оставляет тебе подарок.
Диана возмущенно фыркнула.
— Готова поспорить, что так оно и есть! Уилл, забери меня отсюда... СЕЙЧАС же!
Уилл был поражен, когда она повернулась и направилась к двери.
— Диана, что случилось?
Она внезапно повернулась и, не сдерживая гнев, практически выплюнула в него фразу:
— Как ты мог, Уилл. Как ты мог поощрять такого грязного старикашку? И со мной! Как ты мог?
Воцарившаяся тишина была оглушительной, когда её слова проникли в разумы мужчин, уставившиеся на неё так, словно Диана сошла с ума. Пока, в конце концов, до них не начало доходить, что произошло, и тогда сначала Уилл начал смеяться, а за ним и старик. Искренние, сочные и громкие взрывы хохота были слышны по всему домику и даже за стенами, и хмурый день за окном отодвинулся на задний план.
Диана терпеливо ждала, пока смех не стихнет настолько, чтобы они могли объясниться.
Наконец Уилл отчаянно попытался сдержать приступ веселья и взял её за руки.
— О, Диана, мне так жаль, прости меня. Пожалуйста, подойди и сядь, и я всё объясню.
Диана настороженно посмотрела на двух мужчин, прежде чем позволила Уиллу подвести себя поближе к огню, к другому стулу в комнате, и села на очень приличном расстоянии от Санты, скромно сложив руки на коленях и ожидая объяснений Уилла.
— Диана, у нас на Земле есть сказка, уходящая корнями в далёкое прошлое, из... из поколения к поколению. Каждый год на Рождество дети отправлялись в гости к Санта-Клаусу, садились к нему на колени и шептали, какой бы подарок они хотели получить. Конечно, большинство родителей уже знали, чего хочет их ребенок, поэтому дети почти всегда получали желаемое, так что казалось, что их мечта сбылась. В сказке говорится, что Санта-Клаус живёт на Северном полюсе вместе с эльфами, которые целый год делают для детей игрушки, а затем Санта садится в волшебную оленью упряжку и разносит подарки в канун Рождества.
Диана переводила взгляд с одного мужчины на другого, пытаясь переварить то, что только что услышала.
— Ты что, разыгрываешь меня?
Санта расхохотался.
— Хо-хо-хо! Подойди, сядь ко мне на колени и загадай желание, и мы посмотрим, действительно ли мы тебя разыгрываем.
Диана все еще была озадачена.
— Но... я не ребёнок.
— Это не имеет значения. Важно, веришь ли ты по-настоящему. Подойди, сядь рядом, — сказал Санта.
Его огромная пухлая рука поманила Диану к себе, и она почувствовала притяжение его магии и, не успев опомниться, уже опасно балансировала у него на коленях, до смерти боясь причинить ему боль. Но Санта никак не отреагировал на то, что она была слишком тяжелой, и мягко спросил её:
— Скажи, дитя моё, чего желает твоё сердце?
Диана наклонилась к белобородому лицу и прошептала на ухо:
— Я хочу, чтобы мы с Уиллом были вместе навсегда.
Нежная улыбка появилась на лице старика, когда он хрипло прошептал ей в ответ:
— Твоё желание исполнится, моя дорогая. Настанет рождественское утро, и ты найдешь его под подушкой.
Через пару минут Уилл и Диана забрались обратно в сани и поехали назад. Неожиданно из-за деревьев они услышали позвякивание бубенчиков.
— Что это, Уилл? — удивлённо спросила Диана.
— Это Санта отправился развозить подарки. У него впереди долгая ночь.
Диана рассмеялась, сжимая руку Уилла, которая лежала у неё на коленях под одеялом.
— О, Уилл, ты ведь на самом деле не верил во всё это, когда был ребёнком?
Уилл был огорчен её скептицизмом.
— Конечно, верил! В моей жизни было мало стабильности, но я всегда мог положиться на приход Санты.
Остаток пути они ехали молча. Выйдя с голопалубы, Диана обернулась и вспомнила самые яркие моменты одного из самых удивительных дней в своей жизни.
Сняв шарф, она притянула лицо Уилла к своему.
— Спасибо, Имзади, — прошептала она, когда их губы на мгновение соприкоснулись. Но затем, когда они отстранились друг от друга, то внезапно поняли, что им обоим нужно нечто большее. Уилл запустил руку в густую гриву её волос и притянул Диану к себе, даря страстный поцелуй, от которого у них обоих перехватило дыхание. У неё был вкус снега на губах, но Уилл растопил её сердце, когда приник к горячему уголку её рта, не оставляя сомнений в том, что для них обеих ни этот день, ни поцелуи ещё не закончились.
Когда Диана проснулась на следующее утро, ей сразу же вспомнилось, что произошло всего несколько часов назад, когда Уилл доказал ей свою любовь.
Это было прекрасное завершение прекрасного дня.
Диана присела на край кровати и в изумлении принялась вспоминать, как много всего произошло за последние двадцать четыре часа. Это было удивительное приключение, она встретила удивительного мужчину в не менее удивительном месте. Это был день, который она никогда не забудет, но не только потому, что ей довелось встретиться с Санта-Клаусом, но и потому, что её единственная настоящая любовь, её Имзади, наконец-то вернулся.
А потом она вспомнила о своём желании. Диана усмехнулась. Санта был прав, оно сбылось, но ей было интересно, что он имел в виду, когда сказал, что подарок будет ждать её под подушкой. Правда, голова Уилла лежала совсем недавно на подушке. Это было больше, чем она могла когда-либо желать. Почти.
Только теперь она поняла, что сказал старик, и сердце её замерло. Её рука медленно скользнула под подушку, и тонкие пальцы принялись искать, пока, в конце концов, она не поняла, что там ничего нет. Диана разочарованно вздохнула, вспомнив разговор со стариком. «Ты найдешь свое желание под подушкой».
Диана подошла к другой стороне кровати и, запустив дрожащие пальцы под вторую подушку, медленно провела ими по шелковистой ткани. Её сердце забилось от предвкушения, а затем от отчаяния, когда она ничего не обнаружила. Обреченно вздохнув, она вытащила руку из-под подушки и ахнула, когда кончик её пальца внезапно коснулся чего-то маленького и твёрдого.
Сжимая что-то пальцами, Дианна наконец вытащила руку и уставилась на предмет, который теперь лежал на её раскрытой ладони, и слезы мгновенно навернулись на глаза. Это было золотое кольцо с бриллиантом, сверкавшим как звезда. Она надела его на палец, поднесла к губам и нежно поцеловала ледяные грани. Теперь оно всегда будет напоминать Диане о путешествии в снежную страну.
Внезапно она почувствовала, как кровать прогнулась у неё за спиной, когда Уилл тихо подошёл и нежно поцеловал её в ложбинку между лопатками. Оба восхищались подарком, который красноречиво напомнил им о столь необычной встрече.
— Видишь, — с любовью прошептал Уилл ей на ухо, — я же говорил, что он настоящий. Счастливого Рождества, Имзади.





|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|