|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Октавия Гоэтия и Джулианна Кроули попросили меня записать всё, что я знаю о так называемых Искателях Истины. Началась эта история, насколько мне известно, весной 20.. года, а значит с него и следует начать наше повествование.
Именно тогда в простом американском городке Харрикейн, что находится в штате Юта, произошёл странный и от того пугающий инцидент. В местной семейной пиццерии под названием «У Фредди» случилось убийство. Но то была не какая-то драка пьяных посетителей, переросшая в кровавую поножовщину. Погиб маленький ребёнок.
По всему городу поднялась паника, началось волнение. Уже наутро расследовать дело поручили специальному агенту федерального бюро расследований Хоббс, а также был вызван следователь.
Около восьми утра к зданию забегаловки, окружённому полицией, явилась молодая женщина. Она была стройной, подтянутой, с длинными чёрными волосами, завязанными в элегантный хвост, и зелёными глазами. Она представилась одному из офицеров, показав удостоверение:
— Агент Хоббс, ФБР.
Офицер собрался провести её вовнутрь, но агент осматривала заведение, прежде чем войти в него.
То было не заведение, а скорее мрачная коробка, вросшая в землю. Мрачное строение, лишённое окон и дверей, казалось заброшенным даже днём. Её стены, словно покрытые вековой пылью, хранили в себе какую-то тягостную тишину, а отсутствие окон лишь усиливало ощущение недоступности и таинственности. Серые, безликие стены казались холодными на ощупь, даже если смотреть на них издалека. Воздух вокруг неё был каким-то сдавленным, словно само место выдыхало лишь мрак, одиночество и отчаяние. Оно казалось забытым, но в то же время таило в себе какую-то не высказанную историю, окутанную мраком. С первого же взгляда агент Хоббс возненавидела пиццерию Фредди Фазбира.
Она вошла в ресторан вместе с полицейскими и обнаружила, что внутри он был ещё более убогим, чем снаружи.
"Почему здесь нет окон, через которые мог бы пробиться хоть лучик света?" — спрашивала себя женщина.
Хоть на дворе и было лето, внутри царила ночная тьма и жуткий холод. Агент шла бок о бок с копом и их шаги отдавались глухим эхом от грязных серых стен. Она посмотрела вниз и заметила, что пол, вымощенный чёрно-белой керамической плиткой, был начищен до блеска так, что она могла видеть в нём собственное отражение. И эта деталь резко контрастировала со свисавшей ото всюду паутиной и какими-то длинными старыми прогнившими проводами.
Пройдя по коридору, они вышли в просторную столовую, в которой когда-то проводили время посетители. Аккуратно расставленные длинные столики дожидались своих гостей. Там же была и сцена, где некогда выступали аниматронные звери-талисманы пиццерии, но сейчас это место было пустым.
— А где здесь двери? — спросила агент Хоббс.
— Здесь нет дверей. Совсем, — ответил офицер.
— Как это, нет?
— Такой вот дизайн. В восьмидесятых это считалось более современным.
— Взглянуть бы на идиота, который это придумал.
Они свернули направо и подошли к проёму, ведущему в закулисье.
— Предупреждаю, мисс. Это вас может шокировать, — сказал коп.
— Я работаю в отделе насильственных преступлений, сэр, — холодно ответила агент Хоббс, — Так что волнуйтесь больше за свою психику, нежели за мою.
Полицейский мрачно кивнул и жестом пригласил женщину войти в комнату. Там уже стояли двое: блондинка-офицер и молодой человек в деловом костюме.
При входе в помещение, глазам женщины предстало жуткое зрелище: на полу лежал обезображенный труп маленького мальчика в луже собственной крови. На теле были многочисленные колотые раны, словно его растерзало дикое животное. А на холодной и грязной серой стене была оставлена кровавая надпись "ТЫ НЕ МОЖЕШЬ". Аккуратно расставленные на полках головы аниматроников, будто молчаливые свидетели злодеяния, взирали пустым взглядом на эту картину.
— Ох, слава Богу, вы уже здесь, — сказала блондинка, увидев вошедших. Она подошла к агенту Хоббс и пожала ей руку, — Я офицер полиции Ванесса Шелли.
— Давайте сразу к делу, — обратилась Хоббс к молодому человеку, — Расскажите по порядку, что здесь произошло.
— М-мы честно не знаем, мисс... — парень был явно взволнован, часто запинался и активно вытирал пот платочком, — Я в-владелец ресторана, меня зовут Сэм... С-сегодня утром я н-нашёл нашего ночного сторожа здесь... Он п-пытался помочь ребёнку, но ему тоже досталось...
— Охранник, Джереми Фитцджеральд, сейчас в больнице, — объяснила Ванесса, — У него серьёзная травма ноги и большая кровопотеря. Возможно, он останется на всю жизнь инвалидом.
— Да-да, по началу мы решили, что сюда пробралось к-какое-то д-дикое ж-животное... Н-но мистер Фитцджеральд сказал, что видел очертания ч-человека в костюме аниматроника...
— А как же камеры наблюдения? — осведомилась агент Хоббс.
— Злоумышленники вырубили их. Всё, что мы знаем — это то, что убийство произошло около четырёх-пяти часов ночи. Следов проникновения обнаружено не было. Также ничего не было украдено. И кроме мистера Фитцджеральда в здании никого не было. Все сотрудники к тому времени разошлись по домам.
— Но что в такое время здесь мог делать маленький мальчик... — задумчиво произнесла агент Хоббс, почёсывая подбородок.
* * *
Агент Хоббс вышла на улицу и облегчённо вдохнула свежий воздух, прищурившись от яркого света солнца. Это проклятое место вызывало у неё странные чувства. Ей казалось, будто она только что была в морге или склепе. Возможно, это было вызвано тем, что в здании очень темно и холодно. Но, в любом случае, у женщины остался крайне неприятный осадок, даже несмотря на то, что она раскрыла сотни таких дел и бывала в местах намного хуже, чем это. Ах, как бы я хотел рассказать вам хотя бы треть из всех её приключений и подвигов! Но в таком случае мы отошли бы от темы слишком уж далеко.
Итак, агент Хоббс отошла достаточно далеко от ресторана, как вдруг почувствовала, что за ней кто-то идёт. На секунду ей подумалось, что это аниматроники крадутся за ней по пятам. Она обернулась и увидела молодого человека. Высокий, худощавый и ужасно сутулый, а также обладатель чертовски длинной шеи, он был одет в пурпурного цвета рубашку, что резко контрастировала с блеклыми коричневыми брюками. Именно его странный взгляд почувствовала на себе женщина. Загадочная улыбка на остром лице сочеталась со стеклянными слегка сероватыми глазами, не отображающими никаких эмоций. Прямо как у роботов на сцене.
— Вам что-то нужно? — осведомилась агент Хоббс.
— Добрый день. Да. Вы Джуди Хоббс из ФБР?
— Да.
— Я ваш напарник, мисс. Меня зовут Фриц, я сыщик, — он показал своё удостоверение, — Продолжим разговор в более уединённом месте.
* * *
Спустя полчаса Джуди и Фриц уже сидели в кофейне за маленьким круглым столиком. Мужчина был молчалив, скромен, изъяснялся коротко и ясно. Ни одно слово, произнесённое им, не было лишним и он ни на шаг не отходил от обозначенной темы.
— Я детектив. Вот уже десять лет я расследую исчезновения людей и смерти в пиццерии «У Фредди». Первый раз я столкнулся с этим делом в 1993-м году, когда погибли несколько охранников подряд. Трупы нашли в комнате с запчастями, в костюмах мишки Фредди. Но это были не первые инциденты. Я начал копать и выяснил, что ещё в 1983 году в этом самом заведении погибла трёхлетняя Шарлотта Эмили. Следственная экспертиза установила, что это был несчастный случай, несмотря на колотую рану на спине девочки. В том же году открылась новая пиццерия «Фредбир и друзья», где бесследно пропали четверо подростков. Их тела не были найдены, но заведение было вынуждено закрыться. А спустя два года построили ещё одну пиццерию. Ту самую, в которой я был в девяносто третьем. В ней исчезли ещё четверо детей в возрасте от шести до двенадцати лет. И снова не было обнаружено ни следа...
— Но как такое возможно, чёрт побери?! — перебила агент Хоббс, — Фриц, если бы девять детей погибли в стенах этого заведения, оно не продержалось бы столько лет!
— Верно. Но официально погиб лишь один ребёнок. Все остальные числятся пропавшими без вести. Нет тела, нету дела, как говорится. Ведь даже у Диснейленда бывают несчастные случаи. Но у них, как и у «Фазбир Интертейнмент», достаточно средств, чтобы выиграть любое дело в суде. Естественно, я не считаю все эти события несчастными случаями. И сегодняшнее происшествие это только подтверждает.
— Так почему вы не явились на место преступления лично? Вас же вызвали именно для этого.
Фриц лукаво улыбнулся.
— Я не хотел, чтобы владелец меня увидел. Видите ли, Джуди, после инцидента восемьдесят пятого был задержан один подозреваемый. Дневной сторож, Дэвид Миллер, сознался в том, что заманил детей, используя костюм одного из талисманов. Но он был отпущен за не имением улик.
Я считаю, что за всеми случаями стоял кто-то из руководства компании. Иначе как злоумышленник мог проникнуть внутрь, будучи не замеченным? Я не думаю, что он был в костюме аниматроника, ведь поперечные провода и балки, находящиеся внутри, просто раздавили бы человека, находящегося внутри. От него остались бы только глаза и зубы, выскочившие в лицевой части маски. Также похититель не мог действовать в одиночку, ведь его наверняка заметили бы посетители или сотрудники. Короче говоря, преступнику явно помогли и очень здорово. Но мне необходимо найти доказательства, чтобы проверить свою теорию. Поэтому я хочу разузнать всё изнутри, устроившись на работу в ресторан.
Он достал из-за пазухи газетный номер, датированный тринадцатым июня 20.. года. В газете было размещено объявление с чёрно-белой фотографией, на которой был запечатлён главный талисман сети пиццерий — мишка Фредди Фазбир. Потрёпанный бурый медведь в чёрном цилиндре и с галстуком-бабочкой сжимал в лапе микрофон, похоже, голося свою любимую песню. Объявление было обведено в круг красным фломастером, его текст гласил:
"ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ
Пиццерия Фредди Фазбера
Семейная пиццерия ищет охранника для ночной работы.
Мониторинг камер, обеспечение безопасности имущества и аниматроников.
Не несём ответственности за полученные травмы/расчленение.
$120 в неделю.
Звоните: 1-8888-FAZ-FAZBEAR"
— Вы произносите это так спокойно, будто уже проворачивали нечто подобное, Фриц.
Детектив улыбнулся ещё шире.
— Вы правы. Я уже работал в другом филиале в 1995-ом году. Но, кроме того, что я вам рассказал, никакой полезной информации в тот раз мне найти не удалось.
— А вы не боитесь быть разоблачённым?
— Я уже изготовил фальшивые документы, удостоверяющие личность. В нашем деле все средства хороши. Но я не могу заниматься расследованием в одиночку, так что мне понадобится ваша помощь, Джуди.
— Я только за. Это место с первого взгляда мне не понравилось, в нём явно творится чёрное. К слову, на месте преступления я обнаружила надпись "ТЫ НЕ МОЖЕШЬ", сделанную кровью... Вам это о чём-нибудь говорит? Я могу лишь предположить, что убийца хотел оставить послание, но не успел докончить.
Фриц задумчиво почесал подбородок, а затем ответил:
— Это послание не имеет значения. Не более, чем уловка, чтобы запутать следователей, вот и всё. Убийца решил поиздеваться, потому что за столько лет уже начал чувствовать свою безнаказанность.
— Ясно. В любом случае, я с вами.
Агент и детектив пожали друг другу руки.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|