|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В этот час в деревушке Оттери-Сент-Кэчпоул, расположенной в графстве Девон царила типичная пасторальная обстановка: ночное небо, скрытое тучами, темнело над мирно спящей деревней, где изредка орали кошки и слышался лай собак. Гуляющий по полям ветер раскачивал траву и шептал что-то деревьям. Люди спали.
Недалеко от этого тихого поселения располагалось странное на вид строение, стоящее, казалось, лишь в силу каких-то особых обстоятельств. Точнее, странным назвали бы его люди, если бы только могли его увидеть.
Это была Нора. Дом семейства Уизли. Светлых магов, героев магических войн и просто хороших и весёлых людей.
Свет в его окнах не горел. Хотя в одной из комнат и слышались приглушённые стоны и крип кровати. Если бы поблизости нашёлся любопытный маг, он увидел бы там младшего сына семьи, Рональда, и его зазнобу Лаванду Браун, взявшую за правило, пробираться к нему по ночам.
Хозяин спал сном праведника, оглашая комнату негромким храпом. Хозяйка же в это время спускалась по лестнице вниз, путаясь в полах ночной рубашки. Миновав последюю ступеньку, женщина прошла к двери, открыла её и вышла на улицу, чуть пошатываясь. Путь вёл её со двора и дальше по тропинке. Чуть погодя скрип прекратился и вслед за Молли последовала Лаванда Браун, ведущая себя точно также, как и миссис Уизли.
* * *
В то же самое время на Косой аллее, в магазине шуток и приколов "Всевозможные волшебные вредилки" послышались шорохи. Это Анджелина и Алисия, совсем недавно вышедшие замуж за Фреда и Джорджа Уизли и носящие ныне их фамилию, выпутались из объятий своих супругов, вместе с которыми ещё недавно торговали и шутили и как были в чём мать родила, так и покинулм скачала жилую часть здания, а после и сам магазин. Глаза их были закрыты. Губы еле шевелились.
* * *
Перси не спал. Но, занятый работой, он даже не заметил, как мимо его комнаты прошли Одри и ночующая сегодня у них Джинни. Он не слышал их шагов, скрипа двери, хлопка трансгрессии. Мыслями Персиваль находился среди выписываемых им строчек очередного законопроекта, видел себя на сессии Визенгамота, выслушивал похвалы министра. Он был не здесь.
* * *
Билл с трудом разомкнул глаза и рывком сел на край постели. Размял затёкшие руки и протёр лицо. Огляделся и весьма удивился, не обнаружив на второй половине кровати жены. Проснуться раньше она не могла: вчерашняя их ночь была полна страсти, следы которой в виде одежды лежали всюду, а Флёр после секса всегда спала долго.
В доме стояла тишина. Дочь спала в кроватке. Волшебная палочка супруги лежала на туалетном столике рядом с бельём Флёр.
Предчувствуя неладное, Билл вскочил, оделся и побежал её искать.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |