|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Насколько Шарлотта помнила, этот парк всегда был немного запущенным: высокие деревья с неухоженными кронами, натыканные невпопад по территории, длинные разросшиеся ряды кустов. Лужайки рядом с прудом, правда, были аккуратными и радовали глаз яркой зеленью. А вот если отойти чуть дальше от пруда, то можно было наткнуться на поваленные то ли ветром, то ли временем деревья, заросли колючего дикого шиповника и остатки изящных заборчиков, бывших когда-то белыми. Выложенных камнями дорожек было совсем немного и только в центре парка, желающие пройтись по заросшим уголкам, больше напоминающим обычный лес, ходили по простым вытоптанным тропинкам. И именно здесь ей назначил встречу тот, кого она не видела уже лет двадцать и уже, откровенно говоря, и не думала увидеть — их дороги разошлись слишком давно. Альбус Дамблдор.
Когда три дня назад рядом с ней неожиданно появился серебристый туман патронуса, она тут же запустила чары максимальной защиты — патронус, конечно, безобидное заклятие, но кто-то же должен был его наколдовать. Кто-то проник на ее территорию, защищенную сетью сложнейших чар, и наколдовал патронуса. Если бы рядом с патронусом был волшебник, то он уже лежал бы на земле, крепко связанный и без волшебной палочки. Но рядом никого не обнаружилось, а патронус медленно сформировался в до боли знакомую фигуру. Феникс. Патронус Альбуса. Когда от прозрачного феникса послышался голос, Шарлотта вновь подняла палочку и тут же опустила: Альбус как-то смог передать речь через своего патронуса. Он хотел встретиться.
Еще не было и семи утра, а Шарлотта уже стояла на каменистой дорожке парка и смотрела на затянутую листьями кувшинок поверхность пруда. Она пришла на тридцать минут раньше под чарами невидимости, которые сбросила через пятнадцать минут после того, как обошла территорию парка. Не то чтобы она не доверяла своему бывшему другу, просто привычка соблюдать меры предосторожности была сильнее. В такое время парк был совершенно безлюдным. Выгуливающие собак и редкие бегуны появятся чуть позже, но разговору не помешают — легкие, отталкивающие что маглов, что магов чары не дадут им приблизиться, а отвлекающие внимание чары в принципе не дадут их заметить.
Шарлотта посмотрела на свои светлые кеды — местные тропинки не оставили на них и следа весенней грязи. Проверила защитные браслеты, сделав вид, что поправляет рукава легкого магловского пальто, и начала переплетать длинные темные волосы. Оборотное зелье превратило ее в женщину лет сорока, и теперь Шарлотта чувствовала себя хоть и странно, но очень и очень неплохо. До назначенного времени оставалось минут семь, но Альбус, скорее всего, придет раньше.
Шарлотта подошла к самой кромке воды и присела на корточки: ей вдруг захотелось потрогать гладкие листья кувшинок. Влажные листья приятно холодили пальцы, и она, погрузив руку в воду, едва слышно произнесла два слова. Пара мгновений, и меж листьев показался бутон, затем еще один, и еще. Бутоны начали медленно распускать свои светло-желтые лепестки, и Шарлотта с довольным видом вытащила руку из воды.
— Не рановато для их цветения? — раздался негромкий голос откуда-то из-за спины. — Удивительная невнимательность для того, кто занимается безопасностью.
Это была одна из тех фраз, с которых они начали свое общение когда-то. С минуту Шарлотта делала вид, что рассматривает крупные яркие цветы, пытаясь сдержать улыбку — невзирая на прошедшие годы, слышать его голос было приятно. А потом встала и обернулась:
— Если бы ты хотел меня убить... Не буду повторяться, уверена, ты помнишь, что я тогда ответила.
— Прекрасно выглядишь, Пандора.
Она не ожидала подобного и удивленно приподняла брови. Если уж Альбус поддался магии Ксено, вряд ли с этим вообще можно хоть как-то справиться. Надежда, возлагаемая на эту встречу, стремительно растаяла, оставив после себя пустую апатию. Не все ли равно, как все это закончится?
Заметив ее реакцию, Альбус нахмурился:
— Шарлотта, конечно. Как странно. Извини.
— Ничего страшного, Альбус. Просто ты единственный человек в мире, от которого я не ожидала услышать это имя, — потеряв интерес к беседе, Шарлотта пошагала по тропинке вдоль пруда, равнодушно разглядывая бесформенные кусты и деревья парка.
— Рад, что ты все-таки жива, — Альбус последовал за ней.
Она оглянулась на него: несмотря на то, как изменился он за столько лет, взгляд по-прежнему был ясным и открытым. Шарлотта невольно улыбнулась — хорошо, что она согласилась на эту встречу, даже просто повидаться с ним было приятно. Ей вдруг захотелось немного поддеть его, и она не стала себе в этом отказывать:
— Какой ты внимательный. Или это такой же дежурный комплимент, как и первый? Если ты не заметил, то это оборотное. За столько лет забыл, как я выгляжу?
— Сколько бы лет не прошло, — улыбнулся Альбус, — ты всегда будешь прекрасна. Как бы ты не выглядела.
Шарлотта покачала головой, но ничего не сказала. Только он мог вести себя при встрече так, словно и не было этих лет.
— Я был у Ксенофилиуса...
— Ожидаемо. Узнал о моей смерти, примчался к нему, а он... — она попыталась подобрать слова помягче, но не смогла, — слегка спятил. Кто бы мог подумать? Наблюдал за ним с неделю, заметил меня и решил встретиться, узнать подробности. Я ничего не пропустила? Крошку Луну тоже видел?
Альбус поморщился и сложил руки на груди. Судя по всему, увидел он немало.
— Я ушла от него в восемьдесят втором, прямо во время празднования дня рождения Луны. Ты будешь смеяться, но первое время я сомневалась в своей разумности. "Возьми ее на ручки, Пандора, это же твоя дочь!" Я даже пригласила мать, чтобы она посмотрела на нас.
— И что она сказала?
От его вежливого, сочувственного тона Шарлотте стало неловко, он словно увеличивал дистанцию между ними, превращая встречу старых, можно сказать, друзей во встречу обычных знакомых.
— "А я тебе говорила, Шарлотта, никогда не встречайся с мужчиной младше себя, если не хочешь потом всю жизнь быть ему мамочкой", — она вздохнула и начала тщательно поправлять рукава пальто. — Тогда она еще называла меня Шарлоттой, это жуткое "Пандора" начало распространяться в восемьдесят пятом, как поветрие какое. Я пригласила пару знакомых целителей, они подтвердили, что со мной все в порядке. А Ксено предложили сдать в Мунго. Я не пошла на это, в остальном он нормальный и безобиден для окружающих, дома ему будет лучше. Он даже не заметил, что я ушла, я же проверяла его раз в неделю. Приду, поговорю, принесу еду, полюбуюсь на чучело и домой.
— Почему не позвала меня? — спросил Альбус.
Шарлотта и не думала, что у нее был такой выбор, все-таки последний шаг к их расставанию сделала она сама, пусть у нее и были причины.
— Я думала, ты обижен.
— Я никогда не обижался на тебя, Шарлотта, даже тогда, когда ты ушла. Признаюсь, я ждал, что ты вернешься.
Ее внезапно посетило абсолютно неуместное желание обнять его, щекой прижаться к плечу, провести рукой по этой нелепой бороде. Остановившись, она сложила руки на груди и глубоко вдохнула, а затем повернулась к нему:
— Я год ждала, что ты придешь. Через год я ответила Ксено согласием.
— Глупо получилось, — Альбус отвернулся в сторону пруда.
— Глупо, — согласилась она.
Шарлотта сошла с тропинки и подошла ближе к начинающей зацветать яблоне. Прикрыла глаза и с наслаждением вдохнула аромат. А затем тепло взглянула на Альбуса:
— Ты специально выбрал этот парк для встречи?
— Конечно, — улыбнулся он, — подумал, будет неплохо пройтись по нашим памятным местам.
Неподалеку раздался громкий лай, и они обернулись. Лохматая грязно-белая собака подхватила яркий оранжевый мячик, лежащий на противоположном от них берегу пруда, и побежала в сторону густых кустов. Шарлотта проводила ее взглядом и опять повернулась к Альбусу:
— В девяностом ему взбрело в голову, что я погибла во время одного из его экспериментов. И все вокруг постепенно стали считать меня погибшей. Поначалу это было даже забавно, я провела несколько исследований, опубликовала их, только не у нас, у немцев, те любят изучать особенности ментальной магии. Но сейчас мне стало сложнее, скажу прямо. Полгода назад меня не увидела даже моя мать.
— Интересный эффект, конечно. Никогда прежде не встречался с таким масштабным стихийным мороком, — покачал головой Альбус. — Скорее всего, это последствия его экспериментов с магией, но точно сказать сложно.
Шарлотта думала об этом и не раз, но остановилась на том, что эксперименты только спровоцировали то, что было уготовано ему судьбой — не зря он не хотел знакомить ее со своими родственниками когда-то. Но говорить об этом она не будет, наверняка Альбус все это знал. Он всегда был в курсе всего, что происходило в магической Британии. Вздохнув, Шарлотта сказала:
— Я тоже думала на это. До того как он увлекся своим журналом, он плотно занимался исследованиями. Кстати, сколько проклятий ты насчитал?
— Твоя смерть и маленькая Луна. А, ну и имя. Пандора. Необычный выбор.
На его лице отразился холодный интерес исследователя, и Шарлотта невольно коснулась его руки:
— Могу тебя заверить, никаких ящиков я не открывала. И маленькая Луна не такая уж маленькая, он завел ее в восемьдесят первом. В Хогвартс скоро пойдет, — сказала Шарлотта, но тут же осеклась и отшагнула от Альбуса. — Мерлин, я становлюсь такой черствой, раньше бы я не позволила себе таких слов.
— Тебя можно понять. В Хогвартс, значит... — задумчиво протянул Альбус.
— Оставим эту тему, жестоко шутить над таким.
Согласно кивнув, он протянул ей руку. Шарлотта с демонстративным удивлением посмотрела на него, но руку взяла, и в полном молчании они пошли по извилистой тропинке.
— Я все еще работаю в Хогвартсе, ты слышала, вероятно, — прервал он молчание. — Помимо обычной школьной рутины, занимаюсь исследованиями. Недавно мне в руки попал один очень редкий артефакт... — он не договорил и посмотрел на Шарлотту. — Хочу предложить тебе кое-что, правда, это может показаться тебе слишком радикальным.
Привычка Альбуса говорить полунамеками была настолько знакома, что Шарлотта расслабилась и приготовилась его слушать. Она прекрасно знала, как нужно отвечать, чтобы получить по итогу всю информацию.
— Радикальные методы меня никогда не пугали. Рассказывай. Только прямо, без намеков и утаиваний.
Они шли по весеннему парку мимо цветущих вишневых деревьев, мимо кустов сирени и форзиции, и на краткий миг ей показалось, что они гуляют просто так, без особой причины, как когда-то в ее далекие, беззаботные двадцать три.
— Знаешь, Шарлотта, я всегда всем говорю, что Хогвартс протягивает руку тем, кто в нем нуждается, но на самом деле истина гораздо проще — Хогвартс всегда притягивает тех, в ком нуждается он сам, — Альбус задумчиво посмотрел на нее.
— Это ты к чему?
— Я помню, в свое время ты занималась защитными чарами.
Шарлотта удивлено приподняла брови, ее умения всегда казались ей слабоватыми по сравнению с тем, что мог он. Поначалу она объясняла это его большим опытом и лишь с возрастом поняла, что это скорее смесь опыта и таланта. А ведь когда-то они и общаться стали из-за того, что ему были интересны ее исследования.
— Сейчас Хогвартс нуждается в твоей помощи, — пояснил Альбус. — Ему нужна защита.
Шарлотта с трудом сдержала улыбку: походить по Хогвартсу, где она когда-то училась!
— Ни за что не поверю, что тебе некого поставить на эту роль, Альбус. Но это неважно. С огромным удовольствием навещу его. Посмотрю свежим взглядом, прогуляюсь по территории. Официально согласовать мой приезд, наверное, не получится — я то появляюсь, то исчезаю из документов. Лучше выбрать время, когда в замке мало людей.
— Мы сделаем по-другому. Перед встречей я заглянул в книгу, где указаны все, кто должен поступить в этом году, — там есть Луна Лавгуд.
Хорошее настроение и предвкушение от предстоящего визита как водой смыло.
— Мерлин, это ужасно. Моя глупая шутка была так неуместна, — Шарлотта обхватила себя руками и нахмурилась.
— Луна Лавгуд должна поступить в Хогвартс в этом году — и она поступит, — твердо сказал Альбус.
— Альбус, не говори ерунды, я не собираюсь пить оборотное литрами или использовать чары подобия. Я уже не в том возрасте, — она посмотрела на него. — Не думала, что когда-нибудь скажу это именно тебе.
— Тебе не придется что-то пить постоянно. Я проведу всего лишь один ритуал. Я не зря упомянул особо редкий артефакт. С помощью него ты просто станешь младше, настолько, что Хогвартс с удовольствием примет тебя на первый курс. Будешь расти и учиться в Хогвартсе. Я уже все просчитал. Ты ничего не теряешь. Будешь жить под новым именем, вновь станешь видимой для людей. К тому же сможешь открыто присматривать за Ксенофилиусом, сейчас даже непонятно, видит он тебя или нет.
Альбус перевернул все ее ожидания с ног на голову. Впрочем, он это умел. Шарлотта в растерянности рассматривала каменистую дорожку, к которой уже подходила их тропинка, и пыталась сосредоточиться. Наконец она подняла голову:
— Хочешь мне отомстить? Экспериментировать на мне будешь?
Это было маловероятно, но что еще спросить после такого, она сейчас не знала. Ей просто нужно было немного времени, чтобы уложить его предложение в своей голове.
— Это даже не эксперимент, — улыбнулся Альбус. — Ритуал настолько прост, что, возможно, позже я расскажу тебе подробности. Ты мне доверяешь?
— Только давай без этого, — манипуляции настолько низкого уровня Шарлотта могла отмести на ходу. — Мне надо подумать.
Альбус подошел к ближайшей скамейке, махнул палочкой, очищая ее от мелкого мусора, и сел:
— Думай, у тебя весь день.
— Так не думают, — она села рядом и достала палочку. — Думают дома, за чашкой горячего чая с чем-нибудь вкусным.
— Пошли, — он тут же встал со скамейки и протянул ей руку. — Давно хотел посмотреть, где ты живешь, да не смог найти твой дом. Простого Фиделиуса уже недостаточно?
— Безопасности никогда не бывает много, — задумчиво протянула она, не обращая внимания на его руку. — Ты предлагаешь, чтобы я следила за системой защиты Хогвартса семь лет, а взамен даришь мне, условно говоря, вторую жизнь, да? Заманчивая перспектива, правда, что-то меня смущает во всем этом. Мне надо будет с кем-то подружиться? Кого-то охранять? Играть роль в твоих играх?
Маловероятно, чтобы Альбус отправил ее на что-то опасное, он всегда был против того, чтобы она рисковала. Она посмотрела на него внимательно. С другой стороны, это было раньше, когда они были вместе.
— Никакого подвоха, — он выставил руку ладонью вперед. — Ты занимаешься любимым делом, попутно учишься. Может, подружишься с кем-то, если захочешь. Да, чуть не забыл, дам тебе поизучать пару артефактов.
— С кем дружить надо? С Гарри Поттером?
Она не так много знала об этом мальчике, только то, что один из любителей темной стороны магии лишил его родителей и помер сам. В газетах немало писали об этом лет десять назад. Возможно, Гарри Поттеру тоже пришла пора поступать в Хогвартс, и поэтому Альбус решил предложить ей такое. Мысль о том, что Альбус никак не присматривает за мальчиком, была настолько нелепой, что ускользнула прочь, не оставив и следа.
— У него уже есть друзья. Но если ты иногда будешь посматривать в его сторону, мне будет чуть спокойнее.
Шарлотта встала и пошла обратно в сторону пруда, Альбус молча последовал за ней.
— Даже не знаю, Альбус. А Ксено точно не вылечить? Я не пожалею любых денег... — наткнувшись на сочувственный взгляд Альбуса, Шарлотта дернула плечом. — Жаль. Кстати, давай я сниму то проклятие, что навела на тебя тогда, ты почему-то не убрал его, — она заметила его вопросительный взгляд и воскликнула: — Ты не мог не заметить! А, наверняка использовал это в своих интересах.
Альбус с легкой улыбкой посмотрел в безоблачное небо.
— Как же меня раздражает в тебе эта черта, Альбус, — Шарлотта упрямо смотрела на него. — Хотя нет, вру. Мне нравилось это в тебе, но только до тех пор, пока это не касалось меня. Хорошо, оставлю тебе это проклятие, но я меняю условия. Я пойду на это, но только вместе с тобой. Проделаешь тот же ритуал с собой, и, так и быть, я дам тебе еще один шанс.
Шарлотта и сама не смогла бы объяснить, что заставило ее предложить подобное ему. Возможно, она просто оттягивала момент принятия решения, которое так перевернет ее жизнь.
Рассматривая верхушки деревьев, Альбус медленно проговорил:
— Все утро решал, пить ли мне Феликс Фелицис или нет. Ты знаешь, мне сложно отдать хоть что-то на волю случая. Откажешься от зелья — будешь сам хозяином своих действий, а уж если решил его принять — изволь подчиниться. Видимо, сейчас мне придется принять любые твои условия. Феликс Фелицис не обмануть.
— Альбус! Что за манипуляции? — возмутилась Шарлотта. — Что мешает мне просто уйти сейчас, оставив тебя с твоими играми?
— Никаких игр, я прямо сказал тебе об этом. Скажу больше, если бы ты призналась мне в том же самом, я бы только порадовался, зная, что мое предложение — наилучший выход для тебя.
Ей вдруг стало смешно, она и забыла, насколько легко Альбус проводил любые переговоры: одна фраза, и собеседник уже считает себя излишне придирчивым и глуповатым.
— А знаешь, — с улыбкой призналась она, — я скучала по тебе. Самую малость. Ты нисколько не изменился. Ладно, сделаю вид, что не слышала о Феликсе. Я принимаю твое предложение.
— Но пока я не решу некоторые проблемы...
— Я понимаю, Альбус, — перебила его Шарлотта. — Как бы мне ни хотелось поработать вместе, я понимаю, у тебя обязательства. Дам тебе лет семь, как раз успеешь выучить побольше ребят, а заодно устранить парочку претендентов на звание темного властелина.
Альбус кивнул и деловым тоном начал объяснять:
— Ритуал проведем летом, чтобы у тебя было время привыкнуть к новой себе, летние каникулы можешь проводить у Ксенофилиуса или у себя дома, на твой выбор. Письмо я передам тебе сразу после ритуала. Занятия придется посещать, хотя бы большую часть, если будут вопросы — мой кабинет всегда открыт для тебя.
— Договорились. Ты проделываешь ритуал в течение семи лет после меня, я могу ассистировать.
— Хорошо. Возможно, у тебя будут некоторые затруднения с тем, чтобы вести себя по-детски, или с общением с детьми, — добавил он, — но это решаемо.
— Не будет, я люблю детей, — она остановилась и достала палочку. — Мне ждать от тебя сову? Или опять пошлешь патронуса? Это было неожиданно.
— Патронус удобнее, позже я расскажу тебе об этих чарах. А сейчас, если ты не торопишься, может, пройдемся? — он протянул ей руку. — В ту часть парка мы практически не заходили и раньше, посмотрим, что там есть. У меня еще есть немного времени. Кстати, ты все-таки побывала на том леднике, под которым вулкан со странным названием? Никак не могу его вспомнить.
— Нет, — Шарлотта подхватила его руку, и они направились по дорожке мимо пруда в сторону высоких кленов, — мы же с тобой планировали. И название вовсе не странное. Остров, гора и ледник — вот и все его название. Это же просто, Альбус...
* * *
— Давно здесь живешь?
Альбус убрал палочку и повернулся к Шарлотте. Судя по его виду, небольшой каменный дом с аккуратными окнами ему понравился. Она стояла на террасе, положив руки на белые перила ограждения, и с легкой улыбкой смотрела на виднеющиеся вдали домики магловской деревушки.
— Лет десять, — Шарлотта скривилась от непривычного звука собственного тоненького голоска. — Купила у одного магла, он никак не мог здесь прижиться, по секрету мне поведал, что за тем холмом, — она махнула рукой в сторону невысокого холма, — есть что-то пугающее. Я проверила, пара обычных лунных тельцов, они безобидны.
— Хорошее место, — заметил он. — Деревья сама высаживала?
— Какой ты внимательный, Альбус. Это же обычные березы, — сойдя с террасы по лестнице, она подошла вплотную к дереву, и свисающая ветка нежно погладила ее по волосам. — Потому я никого сюда и не приглашаю, слишком многое придется закрывать.
Верхушки берез зашумели, роняя на нее крупные капли — дождь только закончился. Две сороки, громко проскрекотав в вышине, опустились на ветки и затихли там. Шарлотта вдохнула свежий влажный воздух и повернулась к Альбусу:
— Я Луна Лавгуд, дочь Ксенофилиуса Лавгуда. Моя мать — Пандора Лавгуд, погибла два года назад во время неудачного эксперимента. Поступаю в Хогвартс на первый курс, желательно на Гриффиндор. Это первое. Второе: проверяю защиту территории, по согласованию с тобой добавляю чары. Третье: нахожусь недалеко от Гарри Поттера, готовая его поддержать, если что случится. Я должна буду отдать за него жизнь, если что?
— Нет, конечно, что ты, — возразил Альбус. — Достаточно ходить на занятия и присматривать за защитой территории, остальное вовсе необязательно.
Он так забавно округлил глаза в ответ на ее вопрос, что Шарлотта не удержалась от шутки:
— А ходить за ним хвостом можно?
— Это было бы лишним, Шарлотта, — ответил он. — И на Гриффиндор Шляпа тебя вряд ли отправит.
— Луна. Мисс Луна Лавгуд. Зови меня новым именем, чтобы не запутаться. Мерлин, — она вытянула руки и посмотрела на них, — я выгляжу совсем маленькой. Мне точно есть хотя бы десять?
— Одиннадцать. Эх, — Альбус мечтательно посмотрел в сторону полей, начинающихся сразу за небольшой березовой рощицей, — как бы мне хотелось сейчас снова поступить в Хогвартс, на Гриффиндор, думать о домашних заданиях и квиддиче. Никаких встреч в Министерстве, никаких отчетов, планов, особых просьб...
— Вперед, — Шарлотта резко взмахнула палочкой и переместилась на крыльцо дома, — только имей в виду, что Гриффиндора тебе не видать в любом случае. Хотя о чем это я? Ты просто договоришься со Шляпой.
Альбус негромко рассмеялся, отчего на душе у нее потеплело.
— Я постараюсь решить свои дела поскорее. Надеюсь, ледник со смешным названием до тех пор не растает.
— Долго ждать не буду, — серьезно посмотрела на него Шарлотта. — Если я опять займусь экспериментами, то через десять лет могу тебя уже и не вспомнить. Ты знаешь, как это бывает: вот изучаешь ты магию, а вскоре оказывается, что это она изучает тебя. И зачем ты отрастил такую бороду? Это же неудобно.
Глупости, конечно, Альбус не из тех, кого можно так просто забыть. Слова о бороде его немного задели, и он поморщился:
— Я бы и рад от нее избавиться, но не могу, она зачарована — давнее проклятие.
— Хочешь, помогу снять его? — она направила палочку на его бороду и прищурилась.
— Только не перед началом учебного года, — пригладил бороду Альбус. — А вообще, если тебе станет скучновато, не стесняйся веселиться. Хогвартс любит веселых людей. К тому же все в курсе, кто у тебя отец, так что твоя эксцентричность никого не удивит.
— Перестань, Альбус. Как может стать скучно среди детей? Они же такие милые.
Улыбнувшись куда-то в сторону берез, Альбус достал из кармана мантии письмо и протянул его Шарлотте:
— Твое приглашение. Там все подробно... Впрочем, тебе это известно, — он немного поколебался и добавил: — И еще, Шарлотта, отдавать за кого-то жизнь — абсолютно неприемлемо. Я надеюсь, это была глупая шутка.
— Конечно, ведь в этом случае тебе не удастся понаблюдать за результатом твоего эксперимента. Я поняла, — она распечатала письмо и сразу углубилась в чтение, — увидимся в Хогвартсе. Или, может, хочешь чаю? — она подняла голову. — За столько лет я научилась его варить.
— Варить? — скептически посмотрел на нее Альбус. — Давай лучше я.
Не скрывая хитрой улыбки, Шарлотта открыла дверь и жестом пригласила его в дом.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |