|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Фьють!.. Тр-р-р.
— Мама, смотри! Это же ху-ху(1)! Такие лапочки!
— Да, милая. Говори чуточку тише, птички могут испугаться.
Легки на помине. Хо-о(2) на ветках сосен в школьном парке воспитанно клюют росу. И даже не морщатся от шума надоедливой толпы: привыкли. В самом деле, роса сама себя не склюёт.
Заезжая публика тем временем пролжает колдографироваться и жевать очередную псевдовкусную ерунду, которую ей втюхали втридорога во-о-он там, в пищевом отделении сувенирной лавочки, а другая группа туристов, которая уже перекусила, раз успела явиться раньше, как раз к открытию той лавки, скапливается теперь неподалеку, взяв экскурсовода в кружок, и начинает громко перешёптываться, чтоб не спугнуть «вон тех замечательных птичек»... бывает.
— Фьють-фьють.
Как говорится, аборигенов не волнуют проблемы туристов, которые всё никак не могут поймать нужный ракурс для отпускной колдографии. Директор смотрит прямо в глаза старшей самке всей стаи. Выразительно. У неё (впрочем, как и у всех хо-о под её началом) прекрасное зрение, магически защищённое и от вспышек туристических колдокамер, и от чего похуже. Задолго до вылупления. Удивительные они всё-таки создания, эти хо-о.
И да, от возможности гадить совершенно вдруг на группу туристов они воздержатся. Дружно. Так уж и быть, директор-сама. Но только сейчас, новая-то группа туристическая уже получила международный порт-ключ и скоро взгромоздится на паром в Японии, а там и до школы рукой подать, одолей только почти тысячу ступенек. Пешочком. Можно и дождаться тех счастливчиков. Кажется, из Англии? Или тоже — из Штатов?.. Без разницы. Все они похожи друг на друга. И все немножко страдают, поднимаясь в горку.
Без аппарации или портального перемещения на территорию замка. Без взятых с собой питья или еды. Потому что такова защитная магия школы, дамы и господа. Разумеется, и без лифтов нужно обойтись тоже, потому что это как-то слишком по-магловски, а японская транспортная традиция очень консервативная, уважаемые гости, хотя магический фон Махотокоро допускает применение лифтов, но традиция!..
А в сувенирной лавке, дорогие гости, вас будут ждать прохладительные напитки на основе чистейшая воды из местного (угу) источника и здоровые перекусы из местных же (на самом деле — нет) фруктов с орехами и соевых бобов, в которых море, нет, океан загустителей, усилителей вкуса и красителей, если магловский директор ближайшего оптового склада этой гадости не солгал, но туристам ничего подобного на экскурсии в Махотокоро не расскажут, кормя и поя тех «дарами щедрой местной природы, которая поддерживает в отличной форме и учащихся, и преподавателей».
— Фьють!
Солнце ещё не очень высоко. Роса не заканчивается. Хо-о покатываются со смеху в перерывах между клевками, а экскурсовод, не выдавая себя ни словом, ни жестом, расхваливает прекрасный широ, сдержанный в своей величественной красоте ямадзиро, где располагается замечательная школа Махотокоро. И японский замок точно-точно всего на пару десятилетий позже был возведён, чем гайкокудзинский Хогвартс. Из нефрита цвета бараньего жира японский школьный замок, да. Весь-весь. Целиком. И квиддич здесь популярен благодаря английским школьникам. Тоже с глубокой древности, ведь то знакомство японских юных магов с квиддичем старше Хогвартса всего-то века на четыре(3), но что такое какой-то век по сравнению с вечностью, дорогие гости?..
— Цвить!!!
— Ру...фус(4), дет...ка, ты в по...рядке?! Да сде...лайте же что-ни...будь! Ох!
— Сию минуту, госпожа Фадж.
Жена едва живого Корнелиуса Фаджа, который только что победил самую последнюю ступень лестницы, одышливо прыгает вокруг племянника мужа, мастерски обгаженного «испугавшейся» чего-то стаей хо-о, какое печальное совпадение...
Один из экскурсоводов убегает с мешочком фаджевской наличности в сувенирную лавку за влажными салфетками. Конечно, их переупакуют из магловского заводского пластика в корзинку, тоже пластиковую, но с раскрасом под дерево. Увы, госпожа, очищающие чары здесь не помогут, защита шолы, вы абсолютно правы, но поможет вот эта чудесная материя ручной работы, сотканная из тончайшей паутины редчайших местных паучков на молодую луну и пропитанная очищающим зельем высшего качества местного же изготовления точно в полнолуние, и так далее, и тому подобное.
* * *
Очередная группа доползших до Махотокоро бедняг морально готовится к спуску, глядя на ступени. Кряхтя и охая. Разумеется, предварительно осмотрев часть помещений «школы» и выслушав много чуш... простите, информации, разумеется, именно её. И да, без посещения сувенирной лавки не обошлось. Несколько раз в течение дня.
Стая хо-о уже почти засыпает в кронах деревьев. Солнце готовится к прекрасному закату. Старший продавец смены туристического объекта под кодовым названием «Гайкокудзинская радость» мысленно шлёт своему директору отчёт о суммах, которые удалось на туристах заработать в первый день очередного сезона.
— Фьють!
— Согласен. День прошёл чудесно.
Директор смотрит в глаза старшей самке стаи хо-о. Зачем гайкокудзинам настоящая школа? Хватит с них и этой, бутафорской. А так и туристы рады, и на стипендии одарённым детям из бедных семей можно собрать достаточно средств.
— Фьють.
— О да. И закат потрясающе красив.
Старшая хо-о стаи кивает директору. Последняя туристическая группа сегодняшнего дня начинает спускаться вниз, к причалу, где их уже заждался бойко гудящий паром. А закат обещает очень хорошую погоду. Как же он всё-таки прекрасен своей неповторимой красотой!..
1) Так этих магических пернатых родственников Фоукса называют поттерианские персонажи европейского происхождения.
2) А так этих птиц называют по-японски.
3) Широ — замок. Так замки называют по-японски, когда это слово функционирует в предложении самостоятельно, не в качестве части названия замка. При этом Махотокоро является разновидностью ямадзиро, то есть крепостью, расположенной не на равнине, а на горе. Замки ямадзирового типа не существовали в Японии примерно до 1441 года. Кроме того, если судить по изображению замка, в котором находится японская волшебная школа, построили его в последней трети XVI века, а Хогвартс основан не на несколько десятилетий, а на несколько веков раньше. Нефрит цвета бараньего жира — очень дорогое удовольствие. Чаще китайское, чем японское. И учтём: Джоан Роулинг не писала, что века тому назад с квиддичем, которого не было до XIV века, учащиеся Хогвартса познакомили японцев, но писала, что так гласит легенда.
4) Руфус Фадж — племянник Корнелиуса Фаджа. Это персонаж, который есть в бюллетене «Ежедневного пророка».
Номинация: «Записки из Махотокоро»
Конкурс в самом разгаре — успейте проголосовать!
(голосование на странице конкурса)

|
Анонимный автор
|
|
|
Фоксиата, спасибо вам! Когда я думала, какой бы сочинить фанфик, то вспомнила, что в описании Махотокоро есть своеобразные подробности. Они могут, если их подать соответствующим образом, продемонстрировать, что эта школа или не такая древняя, какой может показаться, хотя и с историей, и лет ей много, или она скорее ориентируется на то, чтобы нравиться иностранцам и зарабатывать на иностранных учащихся, или... или это не школа вовсе, а объект для туристов, например, тогда как в настоящую школу посторонних не пускают. Кроме того, учитывая японские реалии, махотокорообразному бизнесу проще и дешевле купить оптом, например, сувениры, перекусы и салфетки китайского производства, оформить для продаж так, как решили, и придумать легенду. А туристы, поднявшиеся пешком на такую высоту, испытывая жажду и желание перекусить, и узнав, что волшебной палочкой пользоваться нельзя, возможно, могли на территории ненастойщей школы Махотокоро не очень критично воспринимать как информацию, так и сопутствующие товары.
|
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Усы лапы и хвост, спасибо за обзор. :) Радуюсь, что фик порадовал. А дело было так: шёл мозговой штурм, что выбрать, о чём писать фик... В итоге было решено, что раз Махотокоро канонически из дорогого нефрита и на горе, да ещё с остальными подробностями в описании... быть Махотокоро в фанфике туристической бутафорией. :)
1 |
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|