Название: | Destiny Reversed |
Автор: | chattypandagurl |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/2507697/1/Destiny_Reversed |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Всё-таки вернулся, — злобно прошипел Вернон Дурсль так, чтобы его племянник услышал.
Гарри вздохнул и неохотно повернул тележку в сторону полного мужчины. Похоже, дядя пребывал в более отвратительном настроении, чем обычно. Возможно, он все еще помнил тот бокал с медовухой, расплескавший свое содержимое ему на голову прошлым летом, когда Дамблдор прибыл за Гарри. При воспоминании о директоре на лице юноши появилась улыбка, которая однако тут же исчезла. Боль от потери еще не прошла.
Но оказалось, что Вернона беспокоило совсем другое. Его глаза-бусинки внимательно следили за двумя подростками, идущими позади Поттера.
— Это еще кто?
Гарри обернулся и, как можно вежливее, представил своих спутников:
— Это мои друзья — Гермиона и Рон.
Лицо Вернона покрылось красными пятнами:
— Я не собираюсь общаться с кем-то еще из этих!
Заявление дяди не произвело на Гарри никакого впечатления. После всех кошмаров, которые он пережил, гнев Дурсля был ничем. Вернон, например, никогда не встречал дементоров и не был вынужден раз за разом слышать предсмертные крики матери. Его никогда не хватали за руки инферналы и не пытались утащить на дно озера. И он никогда не видел, как возрождается Волдеморт, и как его змеиные глаза с красным оттенком проникают в душу.
Нет, Гарри не испытывал никакого страха перед этим человеком.
— Они останутся у нас, — серьезно сказал юноша. Вернон никогда не видел у мальчика такого взрослого и решительного взгляда. — И никаких возражений. Просто потерпите нас до моего дня рождения, а потом мы уедем навсегда. Позволить им остаться — это меньшее, что вы можете сделать.
Вернон негодующе запыхтел, возмущенный тем, что его племянник им командует. Наглый мальчишка!
— Да как ты... Меньшее, что мы можем сделать?! Неблагодарный щенок! Мы столько для тебя сделали! Кормили, одевали, дали крышу над головой! И ты не имеешь никакого права говорить мне...
Рон и Гермиона обменялись выразительными взглядами. Так вот какой Вернон Дурсль! Несколько раз они видели его издалека, на вокзале, но никогда прежде не разговаривали. Девушка внимательно наблюдала за Гарри и была удивлена, увидев, что тот совсем не изменился в лице. Гермиона ожидала, что её друг рассердится, но он стоял с совершенно непроницаемым выражением.
— Нет, — голос юноши был холоден. — Вы кормили меня объедками, одевали в старые вещи Дадли, поселили под лестницей и вынуждали ночевать там одиннадцать лет до тех пор, пока моя магия не напугала вас настолько, что вам ничего не оставалось, как переселить меня в спальню, — Гарри спокойно констатировал факты. Ни один мускул не дернулся на его лице. — У меня есть важное дело, которое мне предстоит решить. Оно может затронуть и вас, нравится вам это или нет. И это определит судьбы многих людей. Но я ничего не смогу сделать до моего дня рождения. Я обещал Дамблдору оставаться у вас. Так что, дядя, позволив им остаться, вы сделаете хоть одно доброе дело по отношению ко мне.
Вернон что-то бессвязно пробормотал. Пульсирующая вена на его шее угрожающе раздулась. Однако подумав и взвесив все «за» и «против», он неохотно махнул в сторону машины.
После того как молодые люди загрузили чемоданы в багажник, Рон хлопнул Гарри по спине и восхищенно прошептал:
— Ты его сделал, дружище!
Поттер усмехнулся. Поставить своего напыщенного дядю на место было совсем несложно.
Всю поездку Вернон то и дело поглядывал в зеркало заднего вида, чтобы удостовериться, не делают ли подростки что-то, выходящее за грани «нормальности». Когда машина затормозила, все почувствовали облегчение. Взяв свои вещи, друзья переступили порог дома и сразу же наткнулись на Дадли. Тот выглядел так, будто желал оказаться где угодно, только не в одной прихожей с тремя «ненормальными». Он отчаянно попытался слиться с обстановкой, что у него совершенно не получилось: парень занимал половину прихожей. Он стал еще толще с тех пор, как Гарри видел его в последний раз.
Выглянувшая из кухни Петунья неодобрительно поджала губы. Ее водянистые глаза ничего не выражали, но Поттер готов был поклясться, что на секунду в них промелькнул страх. Вернон подошел к жене и положил руку на ее талию, будто хотел от чего-то защитить.
— Эээ... здравствуйте, — неловко поздоровался Гарри, чувствуя себя неуютно под враждебными взглядами.
— Я не буду кормить еще два рта! — Петунья высокомерно вздернула подбородок.
Рон еле сдержался, чтобы не скривиться от отвращения. Он знал, что Гарри недолюбливает своих родственников, но никогда не мог даже подумать, что те и вправду окажутся такими омерзительными.
Гермиона дружелюбно улыбнулась, пытаясь наладить ситуацию:
— О, вы не должны будете нас кормить. Мы привезли еду с собой.
...Когда Рон и Гермиона сообщили своим родителям, что намерены отправится на поиски крестражей вместе с Гарри, обе семьи были категорически против. Артур и Молли прекрасно понимали, что дети могут погибнуть, и были очень напуганы. Но после долгих уговоров Рону удалось убедить их в том, что они должны помочь Гарри. В итоге Молли сдалась, но настояла на том, чтобы они каждую неделю присылали ей сову и сообщали об успехах и самочувствии.
Родителей Гермионы убедить оказалось сложнее. Во-первых, она была их единственным ребенком. Во-вторых, они не так уж хорошо знали волшебный мир. Но в конце концов, они тоже договорились об еженедельных письмах.
Обе семьи решили хоть чем-нибудь помочь им: ребята получили кучу полезных советов от мистера Уизли и по сумке еды от миссис Уизли и миссис Грейнджер...
Гермиона вытащила коробку с пирожками:
— Хотите? Они несладкие. Мои родители, дантисты, заботятся о зубах.
Ее последняя фраза привела Дурслей в еще большее бешенство.
— Хочешь сказать, что такие, как вы, еще и дантистами работают? И лечат НОРМАЛЬНЫХ людей? — прорычал Вернона.
Дадли, однако, пропустил возмущенный возглас отца мимо ушей: его свинячьи глазки с интересом разглядывали коробку.
От неожиданности Гермиона вспыхнула, но быстро взяла себя в руки:
— Нет, нет, мои родители не волшебники. Они — маглы.
Слова девушки не произвели на Дурслей никакого эффекта. Лицо Петуньи потемнело. Гарри знал, что это плохой знак.
— Так, — без предисловий начала она. — Ты похожа на нее...
— На кого? — Гермиона вопросительно подняла бровь.
— На мою чокнутую сестричку, — пристально смотря на племянника, закончила Петунья.
Гарри изо всей силы сжал кулаки, костяшки пальцев побелели, а на скулах заходили желваки. Он готов был прямо сейчас выхватить палочку и заклясть тетю. Почувствовав состояние друга, Рон быстро схватил его за руку и дернул в сторону лестницы.
— Пойдем, не стоит устраивать скандал. Нам здесь еще жить, как никак! — напомнил он.
Юноши отправились наверх, и Гермиона последовала за ними. К людям, оставшимся внизу, теперь она чувствовала только отвращение. И, может, капельку жалости как к больным на всю голову. Развернувшись, девушка вскинула палочку и левитировала чемоданы, чем заслужила полный ужаса взгляд Дурслей.
В комнате Гарри Рон оттащил свой чемодан в угол и сел на него с угрюмым выражением лица:
— Твои родственники — мерзавцы.
Если бы Поттер не был так зол, он бы, наверное, рассмеялся:
— Прожив с ними столько лет, я это уже понял.
Гермиона широко зевнула:
— Честно говоря, я немного устала. А вы?
— Тоже, — мрачно согласился Гарри. — Воссоединение с семьей, которая меня ненавидит, изрядно меня утомило.
Рон и Гермиона обменялись понимающими взглядами. Девушка взмахнула палочкой, и на полу появились два спальных мешка. Она засияла от гордости: невербальное заклинание удалось идеально.
— Ты собираешься лечь спать? — удивился Рон. — Но ведь сейчас всего лишь четыре часа!
— Конечно, нет. Я всего лишь готовлюсь ко сну.
Он уставился на Гермиону так, будто она была каким-то редким экспонатом в музее:
— Только ты так можешь!
Гарри захихикал. По крайней мере одна вещь всегда оставалась неизменной: эти двое, из года в год, всё так же продолжали препираться, как старая женатая пара.
Рон и Гермиона плюхнулись на кровать по обе стороны от друга. Рон стал высмеивать Дадли и изображать его неудачные попытки остаться незамеченным. Он смешно раздувал щеки, но они даже близко не становились такими же, как у младшего Дурсля. Потом Гарри заговорил о квиддиче, и Рон тут же предложил полетать. Но распахнув окно, был остановлен сердитым восклицанием Гермионы:
— Здесь полно маглов! Хотите, чтобы вас увидели?!
В глубине души Гарри был рад, что два его лучших друга присоединились к нему. Он знал, какое на нем висит бремя ответственности, и пытался казаться храбрым и сильным, но не мог не испытывать страха перед предстоящими событиями. Этот груз висел на его плечах с тех пор, как Волдеморт убил его родителей. Если он одержит победу, то выполнит свой долг перед всем Волшебным Миром. Если проиграет, то не оправдает надежды и останется в истории как Мальчик-Который-Потерпел-Неудачу.
Но больше всего Гарри пугало то, что будет после финальной битвы. Умрет он или выживет? Останется ли от него только надпись на могиле, или он будет вести обычный образ жизни? Может, он станет таким же, как Волдеморт, или замкнется в себе и отгородится от окружающего мира?
А вдруг война сломает его?
Гарри поклялся, что не отступит от своей цели ни при таких обстоятельствах, и завершит начатое ради всех погибших в борьбе против Волдеморта. По позвоночнику пробежал холодок. Мысли об умерших всегда оставляли на сердце тяжелый осадок.
Друзья видели в нем только лучшее и всегда оказывались рядом в нужный момент. Профессор Дамблдор как-то сказал ему, что его самая большая сила — любовь. И Поттер искренне надеялся, что не потеряет способность любить после всего, что может случится.
Он вспомнил, как настойчиво Рон и Гермиона доказывали необходимость их участия в этой борьбе. Гарри боялся подвергать их опасности, но они категорически отказались оставлять его, и сейчас он был благодарен им за это.
За весь оставшийся день Дурсли ни разу их не побеспокоили. Наступила ночь, и на темном небе зажглись звезды. Решено было лечь спать. Устало вздохнув, Гарри закрыл глаза и провалился в глубокий сон. Рон и Гермиона тоже быстро уснули. В комнате воцарилась полнейшая тишина.
* * *
— Гарри! Гарри, просыпайся!
— Гермиона, еще пять минут, — полусонно пробормотал юноша — ему совсем не хотелось вставать.
Возникла небольшая пауза, прежде чем девичий голос спросил:
— Кто такая Гермиона? Твоя девушка?
Гарри мысленно закатил глаза. Хотя было совсем рано, и очень хотелось спать, он все же обратил внимание, что тембр голоса немного иной. Но, логически подумав, решил, что кроме Гермионы в комнате не может быть других девушек. Так что, очевидно, это голос его неугомонной подруги. А шутку про «его девушку», скорее всего, придумал Рон.
— Очень смешно, — громко сказал Гарри. Так, чтобы и Рон услышал. — Дайте еще поспать. Не хочу выглядеть уставшим, когда спущусь и окажусь нос к носу с Дурслями.
— Дурслями? Ты имеешь в виду Вернона, Петунью и Дадли? — спросила «Гермиона». На сей раз в голосе явно слышалось замешательство.
Затянувшаяся шутка начала раздражать Гарри.
— Да, Гермиона. Именно их и имею в виду.
— Почему ты называешь меня Гермионой?
Гарри резко сел и развернулся к своей собеседнице:
— Потому что это твоё...
Он не смог закончить предложение. Язык прилип к небу, когда он увидел перед собой вовсе не Гермиону, а девушку с медно-рыжими волосами, сидящую на краю кровати. Но еще большее потрясение Гарри испытал, когда понял, что она чертами лица напоминает его мать. По крайней мере, судя по колдографиям из альбома. Единственным отличием были глаза. У нее они были темными, а не зелеными.
Поттер стал шарить рукой в поисках очков и палочки, но на тумбочке было пусто.
— Не это ли ищешь? — девушка помахала обоими предметами.
Гарри быстро выхватил свои вещи из ее рук и, нацепив очки, нацелил палочку на незнакомку. На ее лице появилось недоуменное выражение. Она не выглядела опасной, но юноша на собственном опыте знал: не стоит судить книгу по обложке.
— В чем дело? — девушку испугало выражение его глаз.
— Кто ты? — Гарри проворно вскочил с кровати. Всё так же держа палочку в вытянутой руке, он окинул странную комнату диким взглядом. Его спальня выглядит совсем по-другому! А здесь все стены обклеены квиддичными плакатами, мебели больше, да и само помещение просторнее. Это совершенно точно не Прайвет Драйв! Его мысли переметнулись на Рона и Гермиону. Где они?
Девушка сморщила носик:
— Оденься. Демонстрировать свой торс будешь Гермионе, а не мне.
— Отвечай на вопрос!
Любопытство перебороло страх, и она посмотрела на юношу с интересом:
— Ты, правда, не знаешь?
Прежде чем он смог что-либо ответить, позади него распахнулась дверь. Гарри инстинктивно отпрыгнул к окну, чтобы остаться незамеченным для вновь прибывшего и в то же время иметь возможность держать в поле зрения девушку. Человек, зашедший в комнату, был последним, кого он ожидал увидеть. Пожирателя Смерти, Волдеморта, дядю Вернона, да кого угодно, но не...
Сириус Блэк легкой походкой подошел к девушке и нежно потрепал ее по голове. Она протестующе взвизгнула и отстранилась.
— Дядя Сириус! — негодование в ее голосе рассмешило Блэка.
Дядя Сириус?! Гарри показалось, что в легких не осталось воздуха. Он просто оцепенел от шока.
«Си... Сириус жив. Он здесь... Нет, это невозможно!»
Но всё в этом человеке было таким знакомым: смех, походка, манеры. Гарри мысленно вернулся к тому ужасному дню. Сириус медленно падает за арку, а он ничем не может ему помочь.
Палочка выпала из рук и с негромким стуком упала на пол.
Это привлекло внимание мужчины, и он обернулся. Гарри встретился с теплыми глазами крестного. Ноги подкосились, и ему показалось, что он сейчас упадет. Год назад юноша отдал бы всё что угодно, только бы увидеть Сириуса живым и невредимым. Сердце громко забилось.
Это не может быть Сириус Блэк! Он мертв! Гарри столько времени потратил, пытаясь смириться с потерей. И теперь, когда он, наконец, это осознал, нельзя позволить крестному вернуться в его жизнь. Если Сириус снова исчезнет, Гарри не сможет этого перенести. Особенно после недавней смерти Дамблдора и предательства Снейпа, подло убившего человека, который верил ему и дал второй шанс...
Усилием воли Поттер выкинул из головы горестные мысли и решил сосредоточиться на главном: возможно, это всего лишь уловка, попытка сломать его? Волдеморт вполне мог пойти на такой низкий шаг, чтобы ослабить своего врага.
— А вот и именинник! — Сириус подлетел к юноше и крепко обнял. Гарри велел себе оттолкнуть этого самозванца, но потерпел фиаско. Он стоял в объятиях мужчины, вдыхая знакомый аромат.
«Именинник? Но мой день рождения не сегодня!»
— Одевайся скорее, — Блэк шутливо хлопнул его по спине. — Тебя ждут внизу.
— Ждут? — Гарри подозрительно прищурил глаза.
Сириус неверно истолковал его вопрос и поспешил прояснить обстановку:
— Римус и твой отец еще не вернулись. Но не волнуйся, они успеют вовремя. Скажу по секрету — они отправились за огневиски. Ты ведь теперь совершеннолетний!
Гарри почувствовал, как сердце пропустило удар при упоминании об отце.
«Может, это какой-то фантастический сон, где все мертвые оживают?» — предположил юноша, но тут же отбросил эту мысль: Люпин был жив.
Всё было слишком сложно...
— Ты выглядишь так, будто призрака увидел, — усмехнулся Блэк.
Гарри ничего не ответил. Краем глаза он отметил, что девушка по-прежнему сидит на кровати и внимательно смотрит на него. Он ожидал, что она начнет рассказывать «дяде Сириусу» о его враждебном поведении, но она молчала.
— Ну, ладно, — сказал мужчина, не дождавшись ответа. — Пойдем. Гарри надо одеться, — на пороге он обернулся: — Ты идешь?
Девушка кивнула и, окинув Поттера взволнованным взглядом, вышла из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.
На негнущихся ногах Гарри подошел к кровати и сел. Пружины протестующе скрипнули. Юноши откинулся на подушки и уставился в потолок.
«Где я, черт возьми, и что делать? Скорее всего, это какая-то ловушка. Что же еще это может быть?»
Но Сириус... он был таким же, каким Гарри его помнил. Глубоко вздохнув, он решил, что будет подыгрывать этим людям, пока не разберется, что это за место. Открыв шкаф, юноша с удивлением обнаружил там много разной одежды. Внезапно мозг пронзила фраза, брошенная Блэком: «Римус и твой отец еще не вернулись».
Тогда он был слишком шокирован появлением Сириуса, чтобы прочувствовать эту мысль до конца. Гарри задержал дыхание: когда он спуститься вниз, то увидит людей, которых знает только по колдографиям и из рассказов знакомых. Внизу, в этом странном доме, Лили и Джеймс Поттер ждут своего сына...
deniz.bora1705, нельзя подавать такие дезертирские идеи автору:))) теперь вот сколько мы будем ждать проды?:))
|
ну, лично я буду ждать для того, чтобы просто пополнить коллекцию, ибо фик уже прочитан в оригинале.
|
Надеюсь не забросите как на хогНете дорогой автор надеюсь на вас удачи и ППРРООДДДДУУУУУ
|
Raidon
А чем закончится? Эх жаль языка не знаю.. |
Примитивно-наивное начало со странно-мнительным Поттером. Нет уж.
|
Черт побери, и это заброшено(((( Ну что за гадство, как только находишь стоящую вещь - обязательно в заморозке.
Как бы мож присоединиться к переводу? |
*когда загоняешь персонажа в безвыходную ситуацию или кончается фантазия просто добавь нового, который всё знает, всем всё пояснит и вообще. фи.
1 |
Те кто ноет, что фик не переведен, откройте гоогле переводчик и читайте там
|
Зай-Чик
вы серьёзно? пытались хоть раз таким макаром читать более или менее литературные тексты? |
Цитата сообщения Анетта Краузе от 18.05.2017 в 01:26 Зай-Чик вы серьёзно? пытались хоть раз таким макаром читать более или менее литературные тексты? Английским я владею, но вот с немецкого читала |
А я уже забыл сюжет.
|
Дочитал до конца на английском, ну несмотря на отсутствие логики во многих местах, получилось неплохо, главное войти в режим ребенка, и тогда читать будет интересно.
|
Героя дважды ударили железным ведром по больной травмированной голове и сообщили, мол, шалость удалась, ха-ха-ха. После этого он решил, что семья хорошая и любящая... его. Вот же бред.
1 |
Elllena
За это надо было сестричке челюсть сломать. Шалость удалась! |
Не. Сестричку надо бить. Ногами. По голове. Пока мозги не вытекут или не встанут на место
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |