↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Les drogues pour le monstre (джен)



Автор:
фанфик опубликован анонимно
 
Уже 5 человек попытались угадать автора
Чтобы участвовать в угадайке, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Первый раз, Драма, Приключения, Исторический
Размер:
Мини | 39 049 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Почему Волан-де-Морт стал таким? Как решился разделить душу на части, и почему проклята должность профессора Защиты от Темных Искусств?
Обо всем этом вы узнаете, прочитав этот фанфик.
На конкурс «Назад в будущее», выкладка 1.
Командная тема: "Кто чем живёт: любовь к Хогвартсу".
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Поиски

В тот день было так тепло и солнечно, как не было за все две недели, что школьники и преподаватели жили в Хогвартсе. И не секрет, что большинство ребят вышло из толстых стен замка и бродило в его окрестностях. Многие сидели в тени деревьев и обменивались карточками от шоколадных лягушек, другие нежились на солнышке возле озера, в глубине которого плавал гигантский кальмар, третьи сидели на скамеечках во дворах и делали уроки или играли в плюй-камни. Именно поэтому Том выбрал этот день для приведения в исполнение своего плана. А причиной этому было полное отсутствие кого-либо в замке.

Как только окончился завтрак, и почти все обитатели Хогвартса отправились отдохнуть вне стен замка, Том быстрыми шагами направился в библиотеку. Несмотря на то, что Хогвартс был практически безлюден, Том умудрился наткнуться на своего преподавателя, незаметно выходившего из коридора и, видимо, тоже не ожидавшего встретить кого-либо здесь. Когда профессор увидел мальчика, он слегка вздрогнул, губы сложились в неестественную улыбку, а маленькие глазки недоверчиво забегали кругом. Невзирая на то, что этот человек был выпускником Слизерина, Том чувствовал вполне обоснованное отвращение к нему. Он искренне недоумевал, как ТАКОЙ низкий и мелкий человек удостоился преподавания в ТАКОЙ школе. Но какие бы чувства не бушевали в Томе, он не подал вида, а, наоборот, даже очень дружелюбно улыбнулся и произнёс:

— Здравствуйте, профессор Эбигейл!

— Здравствуй, Тим…

— Том!!! ТОМ Реддл, сэр, — перебил мальчик. Он просто не переносил, когда такое же имя, как у него, было у других людей, но еще больше он ненавидел, когда его имя путали с другими. В его сердце тут же проносилась такая дикая злоба, что он на секунду терял самообладание, и лицо его превращалось в злобную маску. Но всего лишь на миг. Тем не менее, хватило и мига, чтобы профессор успел увидеть то странное выражение лица, показывающее такую лютую ненависть, которая в пору была бы не мальчишке, а убийце.

-Д-да, Том, конечно, — растерянно промычал профессор. — С тобой все в порядке?

«Черт возьми, это со мной теперь не все в порядке стало, а не с этим странным сопляком», — пронеслось в голове у Эбигейла.

— Почему ты не гуляешь на улице? — продолжил тот.

— Простите, профессор, если я вас чем-то задел, просто… Я так растерян… Все не могу привыкнуть к новой обстановке, а новых друзей завести у меня пока еще не получилось, вот и не хочу в одиночку гулять по окрестностям, — не моргнув глазом, соврал Том. Это у него хорошо получалось — лгать. При помощи слов он мог манипулировать людьми и заставлял их забывать нежелательные для мальчика моменты.

Эбигейл приветливо улыбнулся. Ему даже стало жаль застенчивого мальчугана. Он понял, что, скорее всего, та маска, которую он увидел вместо миловидного лица, была всего лишь игрой воображения. Он даже доброжелательно похлопал мальчика по плечу, а в ответ получил взгляд, полный благодарности.

Том в это же время внутренне содрогнулся, но посмотрел на профессора будто бы с признательностью. Ему все больше хотелось уйти подальше от этого скользкого типа, что он и не преминул сделать, сдержанно попрощавшись и посмотрев в пол, будто бы стесняясь дальнейшего общения, — все по давно заученной схеме.

А профессор смотрел ему вслед, думая об этом Томе Реддле: блестящем и талантливом ученике, скромном мальчугане и … немного странном человеке.

Том вздохнул с облегчением, когда профессор наконец перестал на него пялиться и пошел своей дорогой отличной от пути Тома. Мальчик направлялся в библиотеку и, поглощенный своими мыслями, быстро забыл об Эбигейле.

Найти ее было несложно — все портреты хотели помочь бледному растерянному парнишке, нетвердо шагавшему по каменным плитам. Вы, наверное, спросите, а разве был Том Реддл когда-либо испуганным и застенчивым мальчиком? На это я вам отвечу: все относительно. Этот человек не столько был напуган, сколько давал понять другим, что он находится в тени страха. Конечно, есть же люди, пытающиеся воспользоваться слабостью других. Том знал, когда выгодно быть слабым, и в этом заключалась его сила и могущество. Когда же обладать силой было просто необходимо, Реддл приоткрывал завесу своего Я и поражал окружающих своей недетской суровостью и стальными нервами.

Но пока Том был всего лишь напуганным первокурсником, лихорадочно искавшем информацию в бесчисленном потоке знаний, и, надо признать, эта роль ему удавалась с блеском.

Ну, вот и долгожданная библиотека. Том сразу узнал ее по какой-то особенной тишине, отличной от тишины других мест. Это безмолвие будто манило, призывало открыть книгу и погрузиться в другой, не похожий на реальный мир.

Том очень быстро начал шагать к ней по длинному коридору. Она была все ближе, как всегда тихая, но на этот раз особо безлюдная.

-Где я могу найти информацию о родословной волшебников? — спросил Том, едва переступив порог библиотеки.

-А ты ведь не первый, кто спрашивает, были до тебя и другие слизеринцы… Что у вас за охота странная до своего рода? Родился — учись, рожай детей да работай, а корни не помогут вам подготовить домашнее задание по трансфигурации, если вы, конечно, не внук Салазара Слизерина и не будете угрожать преподавателю открытием Тайной комнаты, — сказала миссис Баккарти и истерично хохотнула. Её смех был отдалённо похож на шелестение бумаги.

Том сначала разозлился, что его сравнили с другими, потому что у него были веские основания полагать, что он отличается своим родом от всех остальных людей, но не было смысла втолковывать это полоумной библиотекарше. Но потом что-то взбудоражила его слух, и он мигом позабыл о злости.

— Тайная комната?

— О, это информация не для маленьких первокурсников, тем более…

— Но мисс! Мне очень интересно. Я же не усну, если вы не расскажете! Тем более, мне просто некому выдать этот секрет. У меня нет друзей здесь.

Миссис Баккарти покраснела (Том умел манипулировать людьми, не зря он назвал ее мисс), а потом с жалостью поглядела на мальчика. Ей почему-то очень захотелось помочь ему хоть чем-нибудь.

-Ну, это легенда, которая никогда не подтверждалась. Согласно ей, Салазар Слизерин, уходивший в то время из Хогвартса… — она сделала небольшую паузу, внимательно посмотрев на мальчика, — Ты ведь знаешь эту историю о его ссоре с другими создателями?

— Да, конечно.

— Он создал Тайную комнату, в которой по сей день дремлет ужасное чудовище. И это чудовище будет ждать наследника Слизерина, чтобы тот пробудил его ото сна.

— И что оно сделает, это чудовище?

— Убьет в Хогвартсе всех гря… — миссис Баккарти на мгновение приложила руку к губам, — то есть волшебников, рожденных от магглов. Но я же говорю, это миф, просто детская сказка, чтобы пугать детей на ночь. Ты главное не лезь в закоулки Хогвартса, а то тут есть действительно опасные места.

— Конечно, миссис Баккарти. Спасибо, что рассказали, так что насчет книг о родословной?

— Сейчас…как тебя зовут?

— Том Реддл, миссис.

— О, ты, видимо, не свою родословную пришел искать, а решил сделать домашнее задание. Прости за то, что наругала тебя. Профессор Дамблдор говорил, что ты сирота и с тобой нужно быть подружелюбнее.

— Да? — при упоминании об этом человеке Том внутренне вспыхнул, но решил не спрашивать об этом далее, не желая раскрывать своей ненависти и…страха? — Это хорошо, что он обо мне так заботится. Так что насчет книги?

— Третий стеллаж направо, вторая полка сверху. Только не выносить из читательского зала!

Том улыбнулся библиотекарше и повернул вправо. На него внимательно смотрела черноволосая девочка в джемпере с чёрно-синей нашивкой. Том подошел к нужному стеллажу, и она последовала за ним. Когда они оказались вне зоны слышимости миссис Баккарти, она прошептала:

— Так значит, тебя зовут Том? А меня Элизабет. Я из Когтеврана.

— Я сейчас занят, и, если ты не заметила, я из Слизерина, резко ответил он.

— Ошибаешься, я по лицу поняла. И, кстати, никого по фамилии Реддл в этих книгах нет, — строго сказала Лиззи, проведя рукой по второй полке сверху, и повернулась, чтобы уйти.

— Стой, я думал, ты знаешь, что я просто так хочу почитать про родословные.

— У вас, слизеринцев, ничего не бывает просто так. Я это уже поняла. Знаешь, что самое ужасное? Осознавать, что мы с тобой вполне могли бы подружиться, если бы не твоя заносчивость и высокомерие. Я думала, раз ты сирота, то ты… другой. Но теперь я знаю, что ты самый обычный слизеринец. Да, ты такой же, как все.

— Я не как все! — воскликнул Том с растерянностью

— Ну что ж, это мы еще посмотрим, — протянула Лиззи и пошла к выходу, по пути попрощавшись с мадам Баккарти.

Глава опубликована: 04.10.2011
Отключить рекламу

Следующая глава
17 комментариев
Будьте так любезны, точку из названия уберите, пожалуйста.
Авторы, будьте другами - название как переводится?))
Оценка 10, однозначно. Пока это сильнейший фик первого тура. ИМХО
Авторы, а вы вычитку делали? Что же так много косячков?
"...Реддл приоткрывал завесу своего Я и поражал окружающих своей недетской суровостью и стальными нервами" :DDD

Название. Раз уж делаете на французском, так делайте грамотно.
Les drogues pour monstre.
"pour le monstre".

LYnN, раз уж авторы молчат, то отвечу. Переводится как "Наркотики для монтра" лол

Добавлено 04.10.2011 - 21:09:
Ах, да, оценка. 4
JaneB, мерси)) мне, пожалуй, французский вариант больше нравица, лол
Мне бы он тоже больше нравился, будь он написан без ошибок :DD
Анонимный автор
LYnN, огромное спасибо, мне очень приятно) Да на французском это звучит гораздо красивее. Такой язык.
JaneB, не судите строго, это мой первый фанфик (надеюсь это не посчитают намеком на личность), но всё равно спасибо, что указали на ошибки.
ставлю вам 10 из 10, т.к. это ваш первый фанфик. Только ответьте на вопрос: Лиззи - это Мэри Сью?
Анонимный автор
Catscratch, спасибо.
Возможно, помню Д. Р. писала о преподавателе по защите, но я не помнила как её зовут.
Мне кажется, что это имя не заключает в себе особого смысла, вот почему и не Мэри Сью.
Написано много, вполне вхаракерный Том Реддл. Только финал истории какой-то оборванный. Ни смысла, ни итога. Или у вас продолжение в следующих выкладках конкурса?
Пока ничего особенного в фике не увидела.
6 баллов
Анонимный автор
Колабрюньон, я согласна с вами. Сама только что перечитала последнюю главу, и самой стыдно стало. Видимо уже спала, когда его дописывала)
Немножко отредактировала, надеюсь, стало лучше.
Как по мне, так все 10 из 10.
Автор качественно передал чувства и мысли Тома, действительно было интересно поближе познакомиться со скрытным Волан-де-Мортом^^
Твой лучший, твой первый
Это действительно здорово!
Успехов)
Приличный фик. Но довольно стандартный. 7.
Ничего не понятно. Риддл мягкий и какой-то сомневающийся. И зачем было вводить НЖП? Она у вас немного Мэри-сьюишной получилась. В школе была крутой, а как стала преподавать, так ее в два счета убрали.
В общем главную идею фика я не поняла, но текст приятный, хоть и не без ошибок.
Поэтому 6.
Автор, вы раскроетесь, нэ?
Анонимный автор
нет смысла раскрываться, тем более, я говорила, что это мой первый фик, никто все равно меня не знает
Немного скомкано, но в целом - весьма неплохо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх