↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Свидание вслепую (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Мини | 21 986 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, EWE, немного флаффа.
 
Проверено на грамотность
Блейз и Гермиона устраивают друг для друга свидания вслепую, а Драко дает бесценные советы.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1

Блейз Забини появился на работе в 9:20 и поставил дымящуюся чашку чая на стол своей сослуживицы, так же, как он делал каждое утро в течение последних восьми месяцев.

— Доброе утро, зубрила, — подразнил он ее.

— Доброе утро, шлюшка, — в шутку ответила она, не потрудившись поднять глаза от пергаментов, которые изучала.

Блейз сел за стол и начал потягивать свой утренний чай, позволив глазам задержаться на коллеге. Для той, кто была умна, забавна и честолюбива, девушка действительно находилась в плачевном состоянии. Она носила старомодную модель мантии и практичную обувь, а ее прическа больше соответствовала какому-либо обитателю Азкабана, нежели преданному сотруднику Министерства. Это расстраивало Блейза хотя бы потому, что эта крошка могла быть вполне привлекательной, если бы просто приложила небольшое усилие.

Не то, чтобы Блейза это каким-либо образом заботило, ведь он определенно не испытывал недостатка в женском обществе. Однако было очевидно, что девушка нуждалась в помощи, если она хотела найти хоть какое-то счастье за пределами своих книг. Он не мог припомнить последний раз, когда офисная сеть сплетен упоминала, что она ходила на свидание. Возможно, если бы он мог убедить ее в том, сколько она упускала, ничуть не заботясь о своей внешности, у нее мог бы появиться шанс, в конце концов, обзавестись кем-то любящим, помимо своего кота.

— Грейнджер, могу поклясться, что ты сидела точном в таком же положении, когда я покидал офис в пятницу в четыре часа. Ты даже не потрудилась пойти домой в эти выходные? — спросил он.

— Я ходила домой на этих выходных, — наконец, посмотрев на него, ответила Гермиона. — Кроме того, в пятницу ты ушел с работы в половину третьего, а не в четыре. Именно по этой причине я должна была сегодня прийти рано утром и удостовериться, что все готово к нашей встрече в одиннадцать.

— Тогда опиши мне, на что похожи выходные с несравненной Гермионой Грейнджер, — спросил он, игнорируя ее не такой уж тонкий выговор за его халтурное отношение к работе.

— Зачем тебе вообще разыгрывать желание услышать о моих выходных? Просто расскажи мне, что ты натворил, Забини, и мы сможем вернуться к работе, — несколько утомлено ответила Гермиона.

Блейз, как правило, проводил первые 45 минут каждого утра понедельника, предоставляя Гермионе краткое резюме о минувшем уик-энде, а так же о том, какие вечеринки он посетил, с какими чиновниками из Министерства поболтал и каких безмозглых распутниц он отымел. Сначала Гермиона раздражалась из-за необходимости тратить время на выслушивание Забини и обсуждение его личных завоеваний и социальных переворотов, но в итоге она начала наслаждаться его остроумными комментариями о волшебном сообществе. Как девушка, которая никогда бы не была принята высшим обществом из-за своего происхождения, она получала некое мрачное удовлетворение от возможности узнать самые последние сплетни о влиятельных волшебниках. Только на прошлой неделе Блейз описывал ей, что жена Кингсли Бруствера вела себя как бесстыжая потаскушка на благотворительном аукционе, собирающем средства для сирот войны, и как жених Пэнси Паркинсон, словно невежественный идиот из Белоруссии, предложил 1200 галеонов за возможность тренироваться с "Палящими Пушками".

Однако с недавних пор Гермиона стала все больше и больше расстраиваться из-за полной некомпетентности Забини в выборе спутниц. Он выходил в свет каждый пятничный вечер с новой пустышкой, чья большая грудь и еще более неприличное богатство делали ее прекрасной кандидаткой на роль будущей миссис Блейз Забини. Но уже к субботнему полудню он внезапно понимал, что скорее подвергнется кастрации, чем согласится потратить свою жизнь, прикованным цепью к такому безмозглому существу. Гермиона умирала от желания устроить его отношения с умной, рассудительной и трудолюбивой девушкой, чтобы он, наконец, понял, что ценность женщины должна определяться чем-то большим, нежели просто кровью безупречной чистоты, выдающейся грудью и пухлым кошельком.

— Грейнджер, после того, как ты проработала рядом со мной столь долгое время, для тебя должно быть очевидным, что я не задаю вопросов, если не заинтересован в ответе, — прокомментировал Блейз, прерывая ход ее мыслей. — А теперь расскажи мне о своих выходных.

— В действительности и рассказывать-то не о чем, — призналась Гермиона. — Я покинула офис в шесть, купила на ужин немного маггловской еды и провела вечер на кушетке, читая книгу. В субботу я сходила на рынок, пообедала с Джинни и провела оставшуюся часть дня с Роном и Луной, помогая им с охранными чарами для их новой квартиры. В воскресенье я спала допоздна, затем завтракала с мамой, после чего провела день в лаборатории, пытаясь изменить то Укрепляющее Зелье так, чтобы оно увеличивало не только силу, но и выносливость.

— Мерлин, Грейнджер, это просто жалко.

— Отвали, Забини. Лишь потому, что я не трачу впустую свое время на общественные мероприятия и пустое общение с людьми, с которыми у меня нет никакого желания встречаться еще раз, не делает мою жизнь жалкой.

— Не будь ханжой, Гермиона. И не считай, что тебе известно, как я провожу все свои выходные.

— О, да неужели, — дерзко сказала она. — Готова поставить пять галеонов, что смогу угадать, чем ты занимался на этих выходных.

Блейз приподнял бровь и посмотрел на Гермиону.

— Продолжай.

Гермиона откинулась на спинку стула и закинула руки за голову, заставляя взгляд Блейза на какой-то миг переместиться к ее груди. «Неплохие сиськи», — подумал он про себя.

— Итак, — начала Гермиона, — Вечером в пятницу ты отвел какую-нибудь симпатичную чистокровную ведьму в модный ресторан. Она немного опьянела от вина или шампанского, или от того и другого, и начала хихикать над всем, что ты ей рассказывал. Даже если это было совсем неостроумно. Но ты и не возражал, потому что был очарован её формами, подчеркнутыми тесным нарядом. Как только обед был закончен, вы аппарировали в популярный ночной клуб, где она продолжала пить, и стала намного более дружелюбной, а по мере продолжения ночи — еще и склонной к физическому контакту. В какой-то момент она предложила поехать к тебе, и ты с удовольствием ей угодил. Большую часть ночи вы занимались сексом...

— Крышесносным сексом, — протянул Блейз, прерывая ее. Гермиона закатила глаза.

— Учитывая нехватку клеток головного мозга, которая наблюдается у твоих подружек, это не является большим достижением.

— Туше, Грейнджер, — мягко бросил Блейз.

— Ты проснулся субботним утром, приготовил для девушки свой фирменный омлет и вы сели завтракать. А затем тебя стало раздражать, что малышка только и хочет говорить, что об обуви, драгоценностях или ее богатстве. Поэтому ты выдал ей несколько оправданий того, почему ты не можешь увидеться с ней снова. После, когда она уехала, ты через камин отправился к Малфою, и он выразил тебе соболезнования насчет бедного выбора доступных ведьм в Лондоне. Субботний вечер ты провел в обществе очаровательной замужней женщины на каком-нибудь благотворительном вечере в Министерстве. В воскресенье днем у тебя был поздний завтрак с матерью, на котором ты был вынужден объяснять в сотый раз, почему ты все еще не женат.

Сам того не желая, Забини выглядел впечатлённым.

— И что это доказывает? — он пожал плечами.

— Это доказывает, что мои выходные вызывают не больше жалости, чем твои, — сообщила ему Гермиона с хитрой усмешкой.

— По крайней мере, я заканчиваю свои выходные хорошим сексом.

Гермиона покачала головой.

— Ты не должен удовлетворяться лишь хорошим сексом. Представь, каково это — просыпаться рядом с женщиной, которая может рассказать что-то интересное, которая может соединить вместе две оригинальные мысли, и ее при этом не начнет передёргивать. Ты никогда не хотел чего-то большего?

— Грейнджер, ты так говоришь, как будто бы настолько легко найти привлекательную, умную, интересную и одинокую ведьму. Я искал... Долго искал. Я знаю, как обстоит ситуация. И женщины, которых ты только что описала, не сидят в клубах, только и делая, что ожидая, когда когда к ним придут.

— Кроме шуток, Забини. Женщина только что описанного мной типа работает допоздна, а когда она выходит действительно развлечься, она, вероятно, находится в компании друзей и семьи, а не заседает в барах для богатых, красивых волшебников. Слушай, если ты действительно заинтересован встретиться с кем-то, кто думает о чем-то большем, нежели объём её груди, я была бы счастлива познакомить тебя с одной из моих подруг.

Если бы Блейз не провел в Слизерине семь лет, то он определенно бы скривился от ее предложения. Он мог вообразить лишь толстого, пятнистого, книжного червя, которого Гермиона приведет для свидания с ним. Тем не менее, это могло бы быть прекрасной возможностью для него убедить ее встретиться с привлекательным и веселым волшебником, чтобы она смогла испытать то, что пропускала, запирая себя в Министерстве каждые выходные.

— Заключим сделку, Грейнджер, — сказал он с невинной улыбкой на лице. — Я пойду на свидание вслепую с той, кого ты для меня выберешь, если ты позволишь мне познакомить тебя с волшебником, которого выберу я.

Гермиона поморщилась. Ее воображение сразу нарисовало испорченного щеголя, с которым ее будет сводить Забини. Конечно, вечер, потраченный впустую с богатым, симпатичным парнем мог бы стоить того, если бы это означало, что Забини наконец-таки убедится, что девушки могут иметь и мозги, и буфера.

— Прекрасно, — сказала она. — В следующую пятницу, вечером, мы пойдем на двойное свидание. Ты выберешь волшебника для меня, а я — ведьму для тебя.

Забини ухмыльнулся.

— Согласен. Но в понедельник утром я не хочу слышать никаких жалоб о том, насколько у тебя болит все тело от этого замечательного секса.

Гермиона закатила глаза.

— Без проблем. Просто удостоверься, что зарезервируешь для меня местечко получше на церемонии бракосочетания с той самой ведьмой, что выберу для тебя я.

—Продолжай мечтать, Грейнджер.

Глава опубликована: 08.09.2012
Отключить рекламу

Следующая глава
18 комментариев
Клевенький перевод... Так колоритно и верибельно. Мне нравится. И написано хорошим языком.
Спасибо переводчикам за такую приятную вещь
По духу фанфик приятно напомнил об Отделе обслуживания. Спасибо за прекрасный перевод:)
Перевод действительно отменный. Очень понравилось.
Agripinaпереводчик
Hoshi_Mai, приятно, что вам понравилось!
Витаминка, спасибо за оценку перевода :D Согласна, есть у них нечто общее))) А еще мне нравится такой Блейз, каким он показан в этих фф. С удовольствием перевела бы еще один фанфик с таким персонажем.
Diaspro, спасибо))
Блейз отличный, Гермиона тоже неплоха) спасибо за перевод, прочитал с удовольствием!
Agripinaпереводчик
Carl Corey, спасибо за комментарий))
Замечтательно!=)
Спасибо большое!!=)
Agripinaпереводчик
miss Katy Ro., очень рада, что вам понравилось. Спасибо))
Стефани Адамс, как же приятно, что наша история заставила вас поверить в этот пейринг! :D
Очень забавный фф. Раньше не встречала подобный пейринг, но после прочтения поверила в его возможность. Свидание вызвало улыбку.
И как Гермиона могла с кем-то другим хотеть его свести? Ведь и сама умная и красивая.
Автору спасибо за такой фик, вызывающий улыбку.
Agripinaпереводчик
Juleta, когда-то давно я прочла перевод фф "Три слова, не более" от merry_dancers, тогда меня и заинтересовал этот пейринг))
Спасибо за отзыв ^^
неплохой фик
прочитать один раз, чтобы отвлечься от обыденности и рутины, но не более
у Блейза какая-то болезненная озабоченность, а у Гермионы...
на мой взгляд получилось уж слишком оосно и нереально, последнее бьет больнее
от героев тут только имена и присутствуют
спасибо переводчику за труд, перевод хороший, но вот сам фик не цепляет совершенно
Agripinaпереводчик
Каталина Эдран, спасибо за мнение!
Hexelein
Лёгкая и незамысловатая история, которую приятно прочесть.
Agripina , перевод просто замечателен!
Agripinaпереводчик
Hexelein, спасибо! :*
И не подумала бы, что эти двое будут так лаконично смотреться вместе.
Хорошая история с юмором) спасибо за подаренные эмоции.
Agripinaпереводчик
AnastasiyaTkachenko, люблю этот пейринг, хоть и не так сильно , как Драмиону)) спасибо за отзыв! :)
Agripina
Спасибо, вы перевели забавный фанфик.
Agripinaпереводчик
Sweet snail
спасибо за отзыв! :D
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх