↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Дом 26, Ривервью драйв, — высокая рыжеволосая женщина с сыном села в такси и с трудом закрыла зонтик. На улице шел страшный ливень, который смешивал привычную грязь центрального вокзала в Глазго с уличной пылью и редкими пожелтевшими листьями. Мальчик был непривычно молчалив, наверно, его утомило долгое путешествие из Лондона домой.
— Мам, — Оливер подергал женщину за влажный рукав пальто. — Ты не знаешь, Элли получила письмо?
— Не знаю, сынок, — затаив улыбку, ответила миссис Вуд. — Вы разве с ней не переписывались летом?
— Нет, — Оливер понуро посмотрел в окно. Хотя толку, все равно ни черта не видно из-за струй дождя. — Ее бабушка ведь не знает, что...
— О, конечно, я совсем забыла, — перебила его мама, покосившись на водителя, который с трудом прокладывал себе дорогу в пятничных пробках Глазго.
— А если оно не пришло ей? — с неподдельным страхом Оливер заглянул в лицо мамы. — Она же не дома! Откуда в школе знают об этом?
— Поверь, сынок, в школе ее не потеряют, — с улыбкой миссис Вуд погладила Оливера по влажным рыжеватым волосам. — Всему свое время. Не увидитесь с ней до конца лета — значит, встретитесь на Кингс-Кросс.
— Или в поезде, — подхватил успокоившийся мальчик.
— Или в поезде, — согласно кивнула мама, и остаток пути прошел в молчании.
Дома Оливия с удовольствием скинула туфли и мокрое пальто. Только она хотела заняться приготовлением ужина, как к ней пристал сын.
— Мам, распакуй вещи!
— Сынок, потерпи, — Оливия старалась быть строгой мамой, но это у нее всегда получалось с трудом. Вуд-младший обладал таким мощным очарованием, что только отец имел на него влияние. — Скоро придет папа, он будет голодный...
— Но это же всего пять минут! Я помогу тебе с салатом! — Оливеру не терпелось еще раз убедиться, что все, что с ним происходило последний день, это не сон. Оливия обреченно вздохнула, достала из кармана волшебную палочку и легонько ею взмахнула.
Из ее сумочки стали один за другим выскакивать свертки из Косого переулка. Вот вылетели аккуратно сложенные мантии, в продолговатой коробке со свистом пронеслась палочка. Оливер заворожено следил за тем, как мама направляла покупки одну за другой в его комнату. Он даже не удивлялся, как в маленькую мамину сумку влезло все до последнего пергаментного свитка, ведь мальчик внимательно наблюдал, как Оливия весь вечер вчера мучилась с заклятием Незримого расширения.
Наконец, новенький котел из олова со звоном проскользнул в кладовку. Оливер вздохнул в предвкушении того, как он весь вечер будет читать свои чудесные учебники, и побрел на кухню. Магия магией, а помочь маме с салатом он уже пообещал.
* * *
Огромный локомотив испускал горячие клубы пара и свистел. Оливер запрыгнул на подножку поезда, и отчаянно махал маме и папе, которые стояли, улыбались и так сильно махали в ответ, что, казалось, вот-вот взлетят. Оливер никогда не видел мистера Вуда, своего папу, таким гордым. Даже когда мальчик получил письмо из Хогвартса в день своего одиннадцатилетия, отец лишь пожал ему руку и поздравил с тем, что ему предстоит учиться в лучшей школе чародейства и волшебства. Но сейчас невысокий крепкий Эрик Вуд как будто стал сантиметров на десять выше от счастья и гордости. Он обнимал прекрасную жену Оливию за тонкую талию и провожал своего единственного сына во взрослую жизнь.
Оливер шел по узкому коридору поезда в надежде найти свободное купе. Как назло, все было забито. В самом конце поезда ему улыбнулась удача. В купе сидел мальчик его возраста и играл с большой жабой.
— Привет, можно к тебе? — Оливер приоткрыл дверь. Черноволосый парень поднял на Оливера глаза и кротко кивнул. Внутренне обрадовавшись, Вуд тут же упал на сидение напротив. Повисло неловкое молчание, черноволосый вновь принялся мучить жабу.
— Зачем ты это делаешь? — недоуменно спросил у него Вуд, наблюдая, как парень тянет несчастное животное за лапки.
— Мне нравится смотреть, как она мучается, — пожал тот плечами, продолжая. Оливер не терпел, когда обижали слабых, даже если это были жабы или муравьи. Он сдерживался из последних сил, чтобы не начистить обидчику фауны физиономию. — А ты чего уставился? Как тебя зовут?
— Оливер Вуд, — ответил мальчик, потеряв терпение. — Пожалуйста, прекрати.
— А то что? — с вызовом ответил черноволосый, однако, мучить жабу перестал. Оливер не ответил. Парень хмыкнул, достал из сумки на багажной полке большую стеклянную банку и запер жабу там.
— А меня зовут Маркус Флинт, — наконец представился собеседник Оливера. — На какой факультет думаешь поступить?
— Я не знаю, — недоуменно отозвался Оливер. — Нас же распределит Шляпа.
— Это да, я имел в виду, куда ты хочешь? — уточнил Маркус.
— На Гриффиндор, — не раздумывая, ответил Вуд. — У меня там учились мама с папой. Что не так? — он заметил, как неприятно скривилось лицо соседа.
— На Гриффиндоре одни дибилы учатся, впрочем, как и на Пуффендуе с Когтевраном. Я на Слизерин хочу, — протянул в ответ Маркус. Оливер покраснел от обиды за свою семью, с каждой секундой его попутчик нравился ему все меньше. Флинта спасло от нелестных слов то, что к ним в купе бесцеремонно вломились два старшекурсника. По серебристо-зеленым галстукам Оливер понял, что они со Слизерина.
— Вот где он, — хмыкнул один из взрослых ребят, указывая на Флинта. — Пошли с нами, тебя старший брат обыскался.
Даже не взглянув на Оливера и не попрощавшись с ним, Маркус схватил свою сумку и ушел с ребятами. Те даже не удостоили Оливера взглядом. Мальчик остался в одиночестве.
Совсем не так он себе представлял поездку в Хогвартс. По словам родителей, должно быть весело, но хорошего настроя мальчик не ощущал. Его грусть не развеяли даже удивительные волшебные сладости, которые привезла улыбающаяся волшебница.
Внезапно он заметил, как за дверным стеклом мелькнула знакомая шевелюра.
— Элли, эй, Элли! — мальчик выбежал в коридор и стал кричать удаляющимся темным кудрям. Внезапно их обладательница резко остановилась и оглянулась на Вуда. Да, это была она! Элли Смит, его соседка и хорошая подруга.
— Оливер! — звонко воскликнула девочка, кинувшись к нему со всех ног. — Как я рада тебя видеть! — она обняла его, и лицо Оливера утонуло в теплой массе ее темных кудрявых волос.
— И я тоже тебя рад видеть, — искренне ответил мальчик, стискивая ее ребра, чтобы показать, как он по ней скучал. — Я боялся, что поеду в Хогвартс один! Что совы тебя не найдут у бабушки!
— Я тоже этого боялась, — рассмеялась девочка. — Но нет, нашли ведь! Папа сказал, что Дамблдор все знает.
— Наверно, — пожал плечами Оливер. — Пошли ко мне в купе? Мне скучно одному.
— Лучше ты иди в мое! — с улыбкой сказала Элли и мягко потянула Вуда в сторону своего купе. — У нас там большая компания, такие ребята веселые.
— Да, сейчас, только сумку захвачу, — кивнул Оливер, и уже через минут десять он стоял перед дверью в купе, забитом первокурсниками до отказа.
— Ребята, знакомьтесь! — Элли запихнула его в шумный комок первоклашек. — Оливер Вуд, мой старинный друг!
— Перси Уизли, — кивнул худой рыжий мальчик, сидевший у окна.
— Пенелопа Кристал, — взмахнула длинными ресницами очаровательная блондинка.
— Кори Дик, — улыбнулся полноватый мальчик с очень светлыми глазами.
— Орсайно Фертстон, — помахал мальчишка с короткими ярко-зелеными волосами, торчащими в разные стороны.
— Орсайно, что с твоей прической? — удивленно спросил Вуд.
— Мы с братом ставили эксперименты с магловской краской, — гордо сказал Орсайно. — Ничего, скоро сойдет!
В оживленной беседе, смехе над шутками Орсайно ребята не заметили, как стемнело и поезд начал подъезжать к Хогсмиду. Ребята разбрелись по своим купе — им еще предстояло переодеться в форму перед распределением. Когда Оливер завязывал галстук, к нему в купе зашла Элли.
— Слушай, я совсем забыла отправить тебе подарок на день рождения, — робко замялась девочка, пряча что-то за спиной. — Магловская почта работает очень медленно, а совами папа пользоваться не разрешал... Поэтому держи сейчас! — сияя, Элли всучила Оливеру книгу в ярко-зеленой обложке. Мерлиновы подштанники! Это же «История квиддича»!
Как и любой мальчишка, выросший в семье волшебников, Оливер обожал квиддич. Он болел за национальную Сборную Шотландии, а его любимой командой были «Гордость Портри». Они с отцом не пропустил ни одной их игры с тех пор, как сын научился ходить. На его первой метле — простеньком «Чистомете» расписалась сама Катриона МакКормак — капитан «Гордостей». Да и вообще Оливер надеялся, что со второго курса начнет играть в квиддич за команду своего факультета. Кстати о факультете...
Чем ближе подходило время распределения, тем бледнее становились лица первокурсников. Оливер хотя и был не самого робкого десятка, но тоже боялся вердикта Шляпы. Элли казалась веселой и безмятежной. Она постоянно болтала и рассказывала Оливеру о том, что произошло у нее летом, а тот ее почти не слушал. Они уже плыли в лодках через Черное озеро, когда Оливер прервал свое молчание.
— Элли, я никогда тебя не спрашивал, — как будто проснувшись, сказал ей Вуд, прервав очередную гневную тираду о том, какой он гадкий соплохвост, совсем Элли не слушает. — На какой факультет ты хотела бы поступить?
— Я не знаю, — задумалась Элли. — Мне все равно.
— Почему? — вытаращился сидевший с ними в лодке Орсайно. — Тебе будет все равно, даже если ты попадешь в дом Слизерина?
— Пожалуй, да, — философски отозвалась девочка, поправив темные кудри. Орсайно и Вуд переглянулись. — В сущности, факультет ведь не важен. Плохие люди есть везде, равно как и хорошие! Да и предметы мы будем изучать одинаковые.
— Впервые слышу такое трезвое рассуждение от первокурсницы! — удивленно промолвил рыжеволосый староста Гриффиндора, который плыл с ними в лодке как сопровождающий. — Меня кстати Билл зовут. Билл Уизли, — он протянул всем малышам свою большую худую ладонь по очереди. Те представились. — Если попадете на Гриффиндор, я буду вашим старостой, — юноша иронично улыбнулся. — Вот ты, Орсайно, мне определенно нравишься. Слушаешь магловскую музыку?
— Смотря какую, — самодовольно хмыкнул мальчик. — Мы с братом очень любим группу «Kiss». Я и на барабанах стучать умею! — глаза старосты вновь удивленно расширились.
— Ты Уизли? — Элли внимательно посмотрела на Билла. — Это не твой младший брат тоже поступает в этом году?
— Да, его Перси зовут, — кивнул Билл. — Надеюсь, он попадет в Гриффиндор. Иначе мама выгонит его из дома! — юноша расхохотался, взмахнув рыжей гривой, а Элли хмыкнула в ответ что-то нечленораздельное. — Тебе, Орсайно, кстати, надо найти шестикурсника из Гриффиндора Мирона Вогтэйла. Он собирает группу и ему нужен барабанщик, — и весь оставшийся путь Билл и Орсайно болтали о музыке.
Когда они зашли под сень замка, Оливер увидел Маркуса Флинта, который стоял в компании старшекурсников.
— Куда ты так смотришь? — настороженно спросила его Элли. Оливер рассказал подруге об инциденте с жабой.
— Фу, как мерзко! — поморщилась Элли. — Он к нам заходил, но надолго не задержался, — тем временем ребят уже выстроили в шеренгу перед треногим табуретом со Шляпой на нем. — Сказал, что мы недостойны быть с ним в одном купе. Ну, Орсайно и вытолкал его! — девочка звонко рассмеялась, но быстро притихла, потому что распределение началось.
И наконец...
— Вуд, Оливер!
Оливер услышал свое имя словно через толстый слой ваты. На нетвердых ногах он подошел к Макгонагалл, которая держала Шляпу в ожидании. Едва головной убор коснулся головы мальчика, тихий голос где-то в голове произнес:
— Да с тобой все и так ясно. ГРИФФИНДОР!
Факультет львов взорвался аплодисментами, и счастливый Оливер плюхнулся на скамью рядом с Мироном, наблюдая дальнейшее распределение. Больше всего он ждал, когда же Элли сядет рядом с ним, распределение закончится, и они вместе будут уплетать за обе щеки вкусный ужин.
— Смит, Элли!
Пышное облачко кудрявых волос девочки съела Шляпа и в зале повисла тишина. Шляпа всерьез задумалась, и, наконец, крикнула:
— КОГТЕВРАН!
Факультетский стол Когтеврана горячо приветствовал свою новую ученицу, Оливер видел, как отчаянно хлопает Пенелопа, которую определили туда немногим раньше. От Билла не ускользнуло, что Оливер заметно расстроился.
— Эй, не кисни, — он толкнул мальчика в бок. — У нас бывают совместные пары с другими факультетами. Так что никуда твоя подружка не денется!
— Возможно, — буркнул Вуд и слегка подвинулся, чтобы дать сесть Перси Уизли, которого только что отправили в Гриффиндор. Билл ободряюще похлопал младшего брата по спине и сказал ему, что гордится им. А Оливер сидел и по-прежнему кис, потому что как бы они с Элли не дружили, Гриффиндор все равно всегда будет против Когтеврана.
— Оливер, эй, Оливер! — после ужина Элли прыгала среди потока однокашников, чтобы высмотреть друга и пожелать ему спокойной ночи. Не заметив, как отделилась от своего факультета, девочка побрела за гриффиндорцами, которых Билл вел в башню. И все равно умудрилась отстать!
— Ты кого-то ищешь? — широкоплечий крепкий гриффиндорец доброжелательно нагнулся, чтобы девочка не задирала голову. Элли смутилась и сказала, что сама справится.
— Ты же не из Гриффиндора, — нахмурился парень и девочка, наконец, заметила, что у гриффиндорца огненно-рыжие волосы.
— Да, я из Когтеврана, — закивала Элли. — Ты брат Билла?
— Да, — удивился рыжий. — Меня Чарли зовут. Так тебе Билл нужен?
— Нет, — нетерпеливо сказала девочка и в этот момент Чарли кто-то окликнул. Они обернулись вместе и увидели, что к ним быстро приближается Билл.
— Элли, что ты тут делаешь? — удивился староста. — Ты же должна быть в другой части замка!
— Я хотела пожелать Оливеру спокойной ночи, но не успела, — понуро сказала девочка. — Проводи меня в мою гостиную, пожалуйста. Я не знаю, как туда пройти.
— Я тебя провожу, — добродушно сказал Чарли. — У Билла сейчас нет времени, чтобы возвращать на место беглых...
— Беглых когтевранцев, — закончил за брата Билл. — С паролем сами разберетесь, у Когтеврана там своя атмосфера. И поживее давайте! А то всем влетит за нарушение режима.
Чарли и Элли быстро направились в сторону башни Когтеврана. Девочка была смущена, что с ней так носятся незнакомые старшекурсники, а Чарли болтал без умолку.
— Чарли, ты играешь в квиддич? — внезапно спросила его Элли.
— Да, — слегка удивился Чарли. — Я ловец гриффиндорской сборной. А что?
— Тот мальчик, которого я искала... Оливер Вуд. Он тоже любит квиддич. И летает хорошо.
— Это круто, — с лучезарной улыбкой ответил парень. — Пусть немного подрастет и возьмем его в команду!
Они не заметили, как подошли к двери когтевранской гостиной. Это даже не дверь была. Просто деревянная доска без ручки, замочной скважины... Ничегошеньки!
— Как дальше я не знаю, — почесал затылок Чарли. Девочка заметила бронзовый молоток в форме орла и робко постучала. Тут же приятный женский голос спросил их:
— Что является величайшим сокровищем человека?
Элли ответила, не раздумывая:
— Остроумие сверх меры.
— Верно, проходи, — благосклонно ответил тот же самый голос, и дверь отворилась с мягким звоном. Чарли пожелал девочке спокойной ночи и со смехом добавил:
— Ты, если что, заходи в гости! Знаешь ведь, где мы живем.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |