↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Переполох в Камелоте. Часть вторая (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Романтика
Размер:
Мини | 44 927 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
Серия:
 
Проверено на грамотность
Семейная ссора двух магов может привести к непредсказуемым последствиям...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Камелот готовился к прибытию гостей. Со смерти Утера от сердечного приступа прошло чуть больше года. Выждав положенный срок траура, Артур женился на Гвиневре и в честь свадьбы решил устроить турнир, на который пригласил рыцарей из соседних королевств. Со всех сторон в Камелот собирались желающие принять участие в турнире. Среди них были и весьма высокопоставленные персоны – как король Баярд. Сам он, правда, выходить на ристалище не собирался, но воспользовался поводом возобновить мирный договор, заключенный с прежним королем.

Все стояло вверх дном, слуги с утра до ночи мыли, готовили, стирали, убирали, чтобы встретить гостей на должном уровне. Артур с головой погрузился в приготовления к празднику. Гвиневра сияла, как солнце, и кажется, не замечала ничего вокруг, кроме своего новоиспеченного мужа. Мерлин, которого Артур чуть ли не первым королевским указом сделал своим советником и придворным магом, с энтузиазмом помогал друзьям.

Всеобщего воодушевления не разделяла только Моргана. Она сама не очень понимала, отчего у нее столь дурное настроение. Впрочем, возможно, все дело было в длившемся уже несколько дней недомогании – не то чтобы серьезном, но очень противном и раздражающем.

Тем утром, когда все ожидали короля Баярда, Моргана проснулась от кошмара. Ее давно не посещали видения, и она уже решила, что может расслабиться и жить спокойно. И вот опять! Нет, это не было видение страшных катастроф, войн или чьей-то смерти. И все-таки сон был довольно неприятным. Сначала Моргана наблюдала Мерлина в обществе какой-то молоденькой миловидной девушки. Он улыбался ей, а та явно строила глазки. В следующей картине Моргана видела рядом с мужем уже себя, но они сражались – швыряли друг в друга заклятиями.

Проснувшись в холодном поту, Моргана попыталась убедить себя, что это простой сон, а вовсе никакое не видение будущего. Получалось плохо. Мерлин уже умчался куда-то, что только ухудшило ее настроение. Вот почему он постоянно рядом с Артуром, когда ей нужна поддержка? Ехидный внутренний голос прошептал: «Скажи спасибо, что рядом с Артуром, а не с той девицей из сна!» Моргана фыркнула и выбралась из постели, решительно настроенная забыть сон как можно скорее. Она уже собиралась позавтракать, но от одного взгляда на поднос с фруктами, булочками и соком, стоявший на столе, ее затошнило. «Опять!» — обреченно подумала Моргана, поспешно скрываясь в уборной. Нет, пора сходить к Гаюсу за каким-нибудь снадобьем – при гостях следует быть здоровой и веселой.

Направляясь к придворному лекарю, Моргана заметила из окна появление во дворе замка делегации из Мерсии. Артур стоял на ступенях, встречая гостей, рядом с ним — Гвен, а чуть позади, за правым плечом – Мерлин. Моргана улыбнулась, почти забыв про дурное настроение, и уже подумывала, не сотворить ли ей небольшой ветерок, чтобы привлечь его внимание, когда среди свиты Баярда случайно заметила ту самую девицу из сна. Она сидела на коне рядом с королем – совсем юная, лет семнадцати, светловолосая и гибкая, как молодое деревце. И, надо признать, довольно красивая. Она с любопытством оглядывалась по сторонам и, наконец, посмотрела в сторону Артура. Или Мерлина? Моргана перевела взгляд на мужа и с облегчением обнаружила, что он девицу не заметил, что-то тихонько втолковывая Артуру. Но настроение уже успело испортиться. Раздраженно передернув плечами, Моргана двинулась дальше.

— Миледи? – удивился ее появлению Гаюс. – Разве вы не встречаете гостей вместе с королем?

— Я плохо себя чувствую, — сообщила Моргана половину правды. – У тебя есть что-нибудь от тошноты?

Приподняв бровь, Гаюс уставился на нее таким странным взглядом, что Моргана невольно занервничала:

— Что?

Но Гаюс только молча покачал головой и принялся рыться в своих склянках. Дав ей выпить нечто зеленовато-бурое, но, по крайней мере, приятное на вкус, лекарь принялся расспрашивать Моргану о самочувствии, а потом пробормотал какое-то заклинание. Она не разобрала, что это было, но у Гаюса вдруг сделался невероятно радостный вид, и она вопросительно уставилась на него.

— Поздравляю, миледи, — довольно сообщил он. – Вы беременны.

— Беременна?

Почему-то такой вариант ни разу даже не приходил Моргане в голову. И то ли это снадобье так подействовало, то ли новость (а может, то, и другое вместе), но стало вдруг так радостно и легко, что захотелось смеяться.

Именно этот момент выбрал Мерлин, чтобы появиться в жилище Гаюса. Что его привело к наставнику, так и осталось загадкой, поскольку, обнаружив там жену, он немедленно встревожился и, беспокойно заглядывая ей в глаза, завалил ее вопросами:

— Тебе опять было плохо? Стало хуже? Как ты себя чувствуешь? Это что-то серьезное?

Последний вопрос был обращен к Гаюсу, который, усмехнувшись, начал объяснять:

— Мерлин, успокойся…

Но дальше сказать он ничего не успел, поскольку Моргана, воспользовавшись тем, что муж на нее не смотрит, приложила палец к губам и с улыбкой покачала головой: она скажет сама. Гаюс снова усмехнулся и едва заметно кивнул.

— Все в порядке, Мерлин, — вмешалась Моргана, пока супруг не прожег взглядом дырку в ни в чем не повинном старом лекаре. – Немного голова кружилась. Теперь все прошло.

— Точно? – кажется, он ей не очень-то поверил.

— Точно, — Моргана улыбнулась и, схватив его за руку, потянула наружу. – Как там встреча прошла?

Мерлин еще некоторое время внимательно всматривался в ее лицо, ища признаки страшного недуга, но, видимо, не найдя его и окончательно успокоившись, принялся рассказывать. К великому облегчению Морганы о таинственной девице из сна не было сказано ни слова.


* * *


Во всей этой суматохе с приемом гостей и подготовкой к турниру Мерлин совсем забыл о том, что Моргана хотела о чем-то поговорить. Они с Артуром до позднего вечера обсуждали всевозможные детали завтрашнего дня, пока не пришла Гвен и не заявила, что пора уже всем на отдых, иначе на следующий день они не будут ничего соображать. И тогда Артур глубокомысленно заявил:

— Знаешь, я подумал, что между состязаниями гостей следует чем-нибудь развлечь.

— И? – Мерлин в этот момент как раз думал, насколько сильно обижена Моргана на то, что он пропал на целый день, и потому не заметил ловушки в этом нарочито невинном вопросе.

— Ты мог бы сотворить что-нибудь этакое, — пояснил Артур.

— Я тебе не шут! – возмутился Мерлин – в такие моменты страшно чесались руки стукнуть короля Былого и Грядущего чем-нибудь тяжелым.

— Правда? – невинно улыбнулся Артур.

Да, именно в такие. Мерлин метнул в него мрачный взгляд, и король расхохотался, довольный, что друг поддался на провокацию. Уходя, маг не отказал себе в удовольствии перекрасить обстановку королевской спальни в ярко-розовый цвет. Донесшееся ему вслед разъяренное «МЕРЛИН!» и заливистый смех Гвен стали достаточным возмещением морального ущерба.

Вполне довольный собой, Мерлин, насвистывая, шел по коридору, когда на него из-за угла вылетела принцесса Авис – дочь короля Баярда. Придержав ее за плечи, чтобы не упала, Мерлин улыбнулся:

— Осторожнее, миледи.

Та сначала смущенно зарделась, а потом облегченно выдохнула:

— Как хорошо, что я встретила вас, лорд Мерлин! Я совершенно запуталась в коридорах. Не могли бы вы проводить меня?

Мерлин слегка поморщился. Конечно, он понимал, что титул ему положен по статусу, но слышать в своей адрес обращение «лорд» было как-то дико.

— Конечно, леди Авис, — кивнул он. – Только, прошу вас, зовите меня просто «Мерлин».

Принцесса засветилась и, ободрившись, по пути что-то вдохновенно рассказывала. Мерлин особо не прислушивался, только кивал в нужных местах и улыбался. Моргана точно его убьет, но не бросишь же несчастную девушку. Он прекрасно помнил, как легко с непривычки заблудиться в коридорах замка.

Дойдя до гостевых покоев, он почтительно поклонился:

— Ну, вот мы и пришли. Спокойной ночи, миледи.

— Спасибо, — приподнявшись на цыпочки, девушка быстро поцеловала его в щеку и скрылась в комнате.

Мерлин удивленно посмотрел ей вслед – с чего вдруг такое внимание со стороны венценосной особы? Наконец, пожав плечами, он отправился к себе.

В комнате было темно – только одинокая свеча горела на столике у окна. Однако, хотя Моргана лежала под одеялом, Мерлин сразу понял, что она не спит, а только притворяется. Значит, сердится.

— Моргана? – тихонько позвал он, подойдя к кровати.

Никакой реакции.

— Ну, прости. Сама понимаешь, сколько хлопот с этими гостями. Я помнил, что ты хотела поговорить, но никак не мог вырваться.

Тишина. Только едва слышное сердитое сопение, доказывающее, что Моргана все прекрасно слышала. Мерлин осторожно провел ладонью по длинным черным локонам, почти ожидая, что жена немедленно скинет его руку и отодвинется. Но она продолжала изображать спящую. Мерлин протяжно вдохнул. Нет, сейчас он ничего не добьется. Придется отложить разговор на утро.

Однако и утром разговора не получилось. Моргана упорно молчала и игнорировала мужа. А когда он попытался ее поцеловать, ловко вывернулась и сбежала. Неужели все это из-за его позднего возвращения? Не может же она серьезно обижаться на то, что Артур загрузил Мерлина работой? Или тут добавилось что-то еще, чего он не понимает?

В результате, во время турнира Мерлин вместо того, чтобы наблюдать за тем, что происходит на поле, думал, как помириться с женой. Впрочем, он никогда не любил эти состязания. Моргана по-прежнему притворялась глухой и слепой. Понаблюдав некоторое время за его мучениями, Артур с насмешливым сочувствием заметил:

— Она может долго так продержаться. Помню, мы как-то в детстве серьезно поругались, и Моргана игнорировала меня две недели. Пока отец не вмешался.

— Спасибо, утешил, — скривился Мерлин.

Краем глаза он заметил, как Моргана на мгновение улыбнулась, но тут же снова натянула свою невозмутимую маску.

Не выдержав, во время перерыва Мерлин обратился за помощью к Гвен:

— Попробуй хоть ты узнать, что случилось и в чем я провинился. Сил моих больше нет!

Гвен кивнула с сочувственной улыбкой. Они долго о чем-то весьма оживленно говорили с Морганой. В итоге, когда уже началось следующее состязание, Гвен села рядом с Мерлином и тихонько сообщила:

— Она просто ревнует.

— Что?! – Мерлин был поражен. – К кому?!

Гвен весело пожала плечами – похоже, ее ситуация забавляла:

— Я не очень поняла. Она отказывается говорить на эту тему. Но я уверена, что все именно так.

Просто очаровательно. Моргана, конечно, всегда волком смотрела на любую девушку, имевшую несчастье с интересом глянуть на Мерлина, но сцен ревности до сих пор не устраивала. Он с недоумением покосился на жену и обнаружил, что она смотрит вовсе не на поле и очередных сражающихся рыцарей, а куда-то на трибуны – с таким выражением лица, словно перебирает в уме самые убийственные заклинания. Проследив за ее взглядом, Мерлин обнаружил леди Авис, сидевшую рядом с отцом и увлеченно следившую за турниром. Мерлин с трудом подавил желание протереть глаза – да, Моргана была собственницей, но беспричинной ревностью вроде не страдала. Разве что… могла она тогда видеть их вечером, когда Мерлин провожал принцессу до ее покоев?

— Гвен, — прошептал он, повернувшись к подруге, — вот ты женщина. Что мне сделать, чтобы Моргана перестала дуться?

— Забота, нежность и внимание – это оценит любая женщина. Начни с самого простого – принеси цветы, завтрак в постель, придумай подарок какой-нибудь особенный.

— Особенный… — Мерлин задумчиво прищурился, глядя вдаль. – Хорошо. Спасибо, Гвен.

Королева с улыбкой кивнула:

— Я в свою очередь постараюсь повлиять на Моргану. Но не обещаю успеха – сам знаешь, какая она упрямая.

Упрямая – это точно. Своенравная, властная… нежная, любящая. Самая чудесная женщина на свете. Что ж ей такое подарить, чтобы поразить ее воображение? Пожалуй, начать стоит действительно с цветов, а там видно будет.

Некоторое время Мерлин размышлял, нарвать ли ему живых цветов или наколдовать. В конце концов, решив, что живые – лучше, как только закончился турнир, он сорвался с места, провожаемый изумленным взглядом Артура, подозрительным – Морганы и веселым – Гвен.

К счастью для Мерлина, поля вокруг замка изобиловали самыми разными цветами. Быстро нарвав букет, он возвращался назад в приподнятом настроении, когда опять наткнулся на злополучную леди Авис. Мерлин чуть не застонал от досады – и почему она постоянно попадается ему на пути? Леди Авис выглядела так, будто вышла подышать свежим воздухом и заодно посмотреть окрестности. Но, заметив Мерлина, радостно заулыбалась и пошла ему навстречу. Он с трудом подавил желание немедленно дать деру – все-таки это было бы слишком невежливо.

— Мерлин! – она прямо-таки засияла, а заметив в его руках букет с явным кокетством добавила: — Какие цветы красивые!

Он отвесил почтительный поклон, ничего не ответив – этот энтузиазм уже начинал казаться подозрительным. Но леди Авис его равнодушие, похоже, нисколько не обескуражило, и она беспечно продолжила:

— Вы, наверное, знаете в Камелоте все самые прекрасные места. Не могли бы вы мне их показать?

Мерлин пораженно уставился на девушку – это что, его сейчас на свидание пригласили? Как можно спокойнее он заметил:

— Я женат, леди Авис, если вы еще не знаете. И не советую вам злить мою жену, потому что в ее распоряжении имеется парочка очень неприятных заклятий.

Леди Авис ошарашенно захлопала глазами, но Мерлин не стал дожидаться ее реакции и решительно зашагал дальше. Только юной влюбленной дурочки ему сейчас не хватало! Особенно учитывая, что эта дурочка – дочь союзного короля. Ситуация пахла дипломатическим скандалом. Не говоря уже о ссоре с Морганой. Мерлин тряхнул головой. Моргана. Вот о чем надо думать в первую очередь – с остальным можно и потом разобраться.


* * *


Когда после окончания турнира Мерлин куда-то умчался, Моргане страшно захотелось если не убить его, то хотя бы покалечить. Она даже начала перебирать в памяти подходящие заклинания. Но тут к их ложе подошел король Баярд в сопровождении своей дочери – ему надо было обсудить с Артуром государственные дела — и попросил королеву составить Авис компанию.

— Мне хотелось бы, что Авис побольше была с вами, миледи, пока мы гостим в Камелоте, — учтиво поклонился Баярд и, одарив дочь нежным взглядом, добавил: – Я, видимо, слишком избаловал ее. Авис своенравна, делает, что вздумается, и порой ходит на грани приличий. Мне было бы спокойнее, если бы она находилась рядом с вами.

— Отец! – возмутилась принцесса на эту характеристику, но ее возмущение было слишком наигранным, а тщательно скрываемая улыбка ясно говорила, что она нисколько не обижена и даже довольна.

Гвен с готовностью согласилась – Моргана даже слышала, как они начали обсуждать рыцарей, учувствовавших в состязаниях, и с облегчением вздохнула. По крайней мере, Мерлин умчался не на тайное свидание с юной принцессой.

Моргана вернулась к себе и попыталась отвлечься изучением книги заклинаний. Но прочитанное проплывало мимо сознания, а из головы не выходила случайно увиденная прошлым вечером картина. Леди Авис явно заигрывала с Мерлином — но это бы еще полбеды. В первую очередь Моргану возмутило, как Мерлин сразу попросил называть его по имени, без титулов. То, что он страшно не любил официальные обращения и до сих пор каждый раз дергался, когда его величали лордом, в тот момент из головы вылетело. Но главное – главное! – как эта нахалка посмела поцеловать его! Пусть даже в щеку. Непозволительная фамильярность!

Когда появился Мерлин, Моргана сделала вид, что невероятно увлечена чтением.

— Моргана, может, хватит уже? Чем я тебя обидел?

Он еще спрашивает! Моргана продолжила делать вид, что не замечает его. И вдруг перед ней появился букет полевых цветов, а сам Мерлин оказался на коленях рядом с ее креслом.

— Прости, пожалуйста. Что бы я ни сделал, мне очень жаль, и я готов понести наказание. Только не молчи – поговори со мной.

Моргана невольно улыбнулась при виде великого Эмриса, глядящего на нее с таким умоляющим видом. Ей вдруг пришло в голову, что дружелюбный, стремящийся всем помочь и поразительно простодушный Мерлин мог даже и не заметить заигрываний леди Авис. И, может, она зря так с ним… Но признаваться в этом все же не стоило.

— Хорошо, прощаю, — кивнула она, взяв букет.

На лице Мерлина появилась сияющая улыбка.

— Не хочешь объяснить, в чем я провинился?

— Что ты делал вчера в обществе леди Авис поздно вечером?

— Она заблудилась в коридорах и попросила проводить ее.

— Она поцеловала тебя! – выдвинула Моргана свое главное обвинение.

— Только в щеку. И я тоже был удивлен, — Мерлин пожал плечами. – Наверное, она была очень счастлива, что, наконец, добралась до своей комнаты, и действовала по первому порыву.

Нет, он правда наивный, как ребенок. Похоже, действительно ничего не понял. Моргана улыбнулась и ласково взъерошила его волосы.

Проснувшись утром, Моргана обнаружила Мерлина, разглядывавшего ее с задумчивой нежностью. Оказалось, что он не только давно проснулся – что довольно необычно для него, любившего поспать – но и успел принести ей завтрак. Моргана почувствовала себя совершенно счастливой: недавняя размолвка казалась глупой, а собственная ревность – ребячеством. Солнце наполняло спальню теплым светом, за окном щебетали птицы, вокруг витал тонкий аромат цветов. Жизнь была прекрасна. И как можно было так долго изводить и себя, и мужа из-за сущих пустяков? Улыбнувшись и поцеловав Мерлина в благодарность за прекрасное утро, Моргана принялась за завтрак. Но стоило ей пару раз откусить любимое пирожное, как к горлу подступила уже знакомая тошнота. Побледнев, она поспешно поставила поднос с едой обратно на столик и бросилась в уборную. Моргане было неприятно, что муж видит ее в таком состоянии: должно быть, это вызывает отвращение. Однако Мерлин, кажется, ничего подобного не испытывал. Напротив – старался помочь и поддержать. Когда Моргана вышла из-за ширмы, обессиленно уткнувшись лбом ему в плечо, он, одной рукой обняв ее, другой провел по голове и спине, и она физически почувствовала, как из-под его ладони вливается в нее тепло и сила. Как будто и не было ни тошноты, ни головокружения, ни слабости – появилось ощущение бодрости и свежести.

— А я думала, ты не силен в целительных заклинаниях, — с улыбкой заметила Моргана, откинув назад голову, чтобы посмотреть Мерлину в лицо.

— Гаюс заставил выучить, — усмехнулся тот. – Сказал: пригодится в семейной жизни, — но тут же встревоженно нахмурился: — Твое недомогание так и не прошло? Ты говорила Гаюсу?

— Говорила. Я не больна. Я…

В этот момент распахнулась дверь, и недовольный Артур вопросил:

— Мерлин! Почему я постоянно должен тебя искать? Ты забыл, что у нас с утра совещание с королем Баярдом?

— Артур, тебя стучаться не учили? – съязвила в ответ Моргана, страшно недовольная тем, что ее прервали в такой ответственный момент.

— Я – король, — самодовольно сообщил тот.

— Ты – болван, — раздраженно парировала она.

Мерлин хихикнул и попытался потихоньку выпроводить друга из комнаты.

— Уже бегу, сир. А тебе лучше уйти, пока Моргана не вспомнила, как чудесно на тебе смотрелись ослиные уши.

— Мерлин! – возмутился Артур, но все же ушел, напоследок бросив: — Поторопись.

— Извини, — Мерлин с сожалением улыбнулся. – Долг зовет. Ты точно в порядке?

Моргана с улыбкой кивнула:

— Беги уже, а то братец в качестве мести завалит тебя работой.

Переговоры с Баярдом и всяческие уточнения в мирном договоре заняли все утро. Стоило же Мерлину выйти из Зала совета, как охранник сообщил, что к нему прибыла делегация друидов. По каким-то одним им ведомым причинам они наотрез отказались входить в замок и ждали у главных ворот. Мерлин спешил туда, когда его окликнул нежный женский голосок:

— Лорд Мерлин!

Увидев леди Авис, Мерлин страдальчески закатил глаза – настырная все-таки девчонка. Или у королевских особ это в крови? Если судить по Артуру и Моргане – так и есть.

Не заметившая — или сделавшая вид, что не заметила — его гримасы, леди Авис продолжила:

— Не могли бы вы мне помочь…

— Мне казалось, мы все выяснили, миледи, — не слишком вежливо оборвал ее Мерлин.

Принцесса удивленно захлопала длинными пушистыми ресницами:

— Простите?

На ее хорошеньком личике было написано такое искреннее недоумение и растерянность, что Мерлин опешил. Несколько объяснений – одно безумней другого – пронеслось в мозгу: заигрывания леди Авис ему примерещились; она страдает провалами в памяти и совершенно забыла вчерашний разговор; у мерсийской принцессы появился таинственный двойник. Помотав головой, чтобы прогнать этот бред, Мерлин как можно вежливее спросил:

— Простите, миледи, вы что-то хотели?

Леди Авис одарила его таким взглядом, словно начала сомневаться в его здравом рассудке, но все-таки ответила:

— Могу я попросить вас об услуге? Представьте меня рыцарю Ланселоту. Вообще-то, приличнее, конечно, чтобы это сделал отец. Но я не хочу просить его – он сразу начнет читать мне нравоучения и будет потом следить за каждым моим шагом. А королева Гвиневра сказала, что с ее стороны это было бы не слишком уместно. Я не очень поняла, почему… — леди Авис на мгновение задумчиво нахмурилась, поморагала и с очаровательной улыбкой продолжила: — И она посоветовала обратиться к вам. Вы же друзья, правильно?

Мерлин с облегчением вздохнул и улыбнулся в ответ:

— Буду рад помочь, леди Авис, но не сейчас – меня ждут.

— О! Извините, что отрываю от дел.

— Что если… — Мерлин быстро просчитал в уме варианты. – Да, отлично. Вечером будет бал – как раз подходящий повод.

— Благодарю, лорд Мерлин, — леди Авис присела в легком реверансе и упорхнула.

Мерлин задумчиво посмотрел ей вслед, даже забыв привычно возмутиться по поводу «лорда». Все-таки с этой девушкой происходило что-то странное. Но он решил обдумать это позже – некрасиво заставлять друидов ждать.

Их было трое – в длинных плащах, с глубокими капюшонами на головах – они стояли рядом с воротами, вроде бы уже на территории замка, но и не заходя внутрь. Один из них держал под плащом что-то объемное и явно тяжелое.

Завидев Мерлина, они почтительно склонились.

— Мы рады приветствовать тебя, Эмрис, — произнес один из них, откидывая капюшон и открывая лицо.

— Алатор! – радостно воскликнул Мерлин, но тут же обеспокоился: — Надеюсь, ничего плохого не случилось?

Все-таки друиды редко покидали свои поселения – для этого должно было произойти нечто по-настоящему важное.

— Не беспокойся, Эмрис, — слегка улыбнулся Алатор, — мы принесли тебе дар.

Он сделал едва уловимый жест в сторону спутника, державшего что-то под плащом, и тот откинул полу, протянув… яйцо дракона.

Мерлин машинально взял его и с немым вопросом уставился на Алатора.

— Это яйцо обнаружил один мальчик из нашего клана, — пояснил тот, — в заброшенной пещере, о существовании которой все давно забыли. Яйцо дракона слишком ценная вещь, чтобы оставлять его на произвол судьбы. И мы решили отнести его тебе, Повелитель драконов, — Алатор с легкой улыбкой слегка поклонился. – Ты знаешь, что с ним делать.

Мерлин серьезно кивнул, с благоговением прижимая к себе дар:

— В мире осталось слишком мало драконов. Думаю, пора это исправить, — после секундой паузы он добавил: — Почему бы вам не погостить немного в Камелоте? Принять вас было бы честью для меня.

Алатор покачал головой:

— Мы должны возвращаться. До встречи, Эмрис, — и, уже почти выйдя за ворота, он обернулся и загадочно предупредил: — Берегись светловолосой ведьмы – она хочет погубить тебя и Камелот.

К советам друидов следовало относиться с крайней серьезностью. Но вот что он имел в виду? Какая ведьма? Мысленно перебрав всех, кого видел в последнее время, Мерлин так и не пришел ни к какому выводу. Разве что… леди Авис? Да нет, не может быть – принцесса волшебницей точно не была.

Пообещав себе быть вдвойне внимательным, Мерлин медленно направился к замку, думая, призвать ли ему к жизни маленького дракончика прямо сейчас или пока подождать? И тут его осенила безумная идея: Гвен советовала подарить Моргане что-нибудь особенное, а что может быть более особенным, чем дракон?


* * *


Мерлин опять пропал на весь день, и Моргана так и не смогла выловить его, чтобы спокойно поговорить. Она снова начала злиться, но на этот раз не на мужа, а на брата, который бессовестно пользовался тем, что его маг не способен был отказать ему в чем бы то ни было. Решив отложить разговор до отъезда гостей – тогда их точно не будут ежесекундно прерывать, да и обстановка будет поспокойнее – и сделать Артуру внушение, воззвав к его совести (впрочем, без особой надежды), Моргана принялась выбирать наряд для бала. Этот процесс значительно улучшил ее настроение, и вечером она появилась среди гостей блистательная, как никогда. И многие мужчины оборачивались ей вслед, с риском свернуть шею.

Мерлин на это дело хмурился, одаривал любезничавших с Морганой мужчин убийственными взглядами и, в конце концов, утащил ее подальше ото всех с видом: «мое, не трогать!» Моргана улыбнулась еще довольнее – не все ей ревновать, пусть тоже помучается.

Хорошее настроение закончилось с появлением в зале леди Авис. Она вошла под руку с отцом, одаривая окружающих вроде бы и доброжелательными, но в то же время снисходительными улыбками. Собственно Моргана бы не обратила на принцессу внимания, если бы Мерлин не направился к ней со словами:

— Извини, милая, я на секунду.

Моргана возмущенно посмотрела ему вслед, серьезно раздумывая, не прибить ли дорогого мужа прямо сейчас. И, пожалуй, перешла бы к решительным действиям, если бы не Гвен, незаметно появившаяся рядом, тихонько произнеся:

— Успокойся, Моргана, и не испепеляй взглядом бедного Мерлина. Лучше смотри.

Моргана хотела было сказать что-нибудь резкое, но все-таки прислушалась к словам подруги и посмотрела. Мерлин был уже не один — рядом с ним шел Ланселот, при виде которого леди Авис заулыбалась и, что-то сказав отцу, пошла навстречу молодым людям. Баярд, увлеченный разговором с Артуром, не обратил внимания на маневр дочери и только рассеянно кивнул. Тем временем Мерлин отвесил почтительный поклон принцессе, повернулся к Ланселоту, по-видимому, представляя их друг другу, и ушел, оставив их вдвоем. Ланселот, кажется, был несколько смущен, что не мешало ему восторженно разглядывать принцессу. А та мило улыбалась и, определенно, старалась произвести на рыцаря впечатление.

Моргана облегченно вздохнула и сказала себе, что стоит больше доверять Мерлину. В конце концов, до сих пор он ни разу не давал повода для сомнений. Мерлин вернулся жутко довольный собой, и от его улыбки мурашки пробежали по коже. Гвен немедленно исчезла, тактичная и внимательная как всегда.

В общем, вечер прошел чудесно, а закончился просто невероятно. Когда Моргана с Мерлином, уставшие, но довольные, вернулись к себе, Мерлин у дверей спальни с хитрой улыбкой заявил:

— А у меня для тебя сюрприз! Закрой глаза.

Моргана приподняла брови, с любопытством посмотрев на него, и покорно закрыла глаза. Мерлин, взяв ее за руки, ввел в комнату и скомандовал:

— Открывай.

На полу возле кровати сидел маленький — уж не новорожденный ли? — золотистый дракон.

— Мерлин, что это? — чуть ли не заикаясь, проговорила Моргана, когда к ней вернулся дар речи.

— Дракон, — жизнерадостно сообщил дорогой муж.

— Я вижу, что дракон, — фыркнула Моргана. — Что он здесь делает?

— Мне сегодня друиды подарили яйцо. Ну, я решил, что стоит сразу призвать его к жизни. Кстати, его зовут Белеанрод. Он пока еще не разговаривает — Килгарра говорил, что маленькие дракончики начинают разговаривать через пару недель после вылупления — но все прекрасно понимает. Правда, Белеанрод?

Мерлин присел на корточки рядом с драконом и погладил его по голове. Тот довольно заурчал, пытаясь ткнуться носом в ладонь своего Повелителя. Моргана не могла не улыбнуться этой сцене.

— Только не говори, что ты собираешься держать дракона в Камелоте, — весело произнесла она.

На самом деле, эта мысль была в чем-то даже привлекательна. Стоило хотя бы представить себе лицо Артура, когда он узнает новость...

— Не-е-ет, — Мерлин помотал головой, повернувшись к ней, но при этом не переставая поглаживать дракончика. — Ему здесь было бы слишком неуютно. Через несколько дней, когда Белеанрод окрепнет, я призову Килгарру, чтобы он забрал его и вырастил, как там положено у драконов. Или отдать его на попечение Айтузы? Хотя нет — она сама еще маленькая.

— Маленькая?

Последний раз, когда Моргана видела Айтузу, та выглядела весьма впечатляюще, и уж маленькой ее точно нельзя было назвать.

— Для дракона — маленькая, — уточнил Мерлин. — Но суть не в этом. Знаешь, маг — даже если он не Повелитель драконов — может установить ментальную связь с новорожденным драконом. И я хотел бы, чтобы у тебя была такая связь с Белеанродом.

— Зачем? — удивилась Моргана.

— Затем, что если тебе вдруг нужна будет помощь, а я не смогу прийти, ты сможешь позвать его, — очень серьезно объяснил Мерлин, посмотрев ей прямо в глаза.

— То есть, что значит, ты не сможешь прийти? — испуганно спросила Моргана — от этих слов повеяло каким-то нехорошим предчувствием.

— Ничего. Просто на всякий случай, — Мерлин улыбнулся и, встав, взял ее ладони в свои, мягко потянув за собой. — А теперь опустись рядом с Белеанродом, положи ему ладони на голову и посмотри прямо в глаза.

Решив отложить тревожные вопросы на потом, Моргана выполнила все инструкции. И когда ее взгляд встретился с глазами Белеанрода, ей показалось, что она тонет в теплом золотистом сиянии, наполненном любовью. «Приветствую тебя, Моргана, — прозвучал в ее голове мягкий, но вместе с тем исполненный силы голос. — И тебя, маленький Повелитель». Моргана каким-то внутренним чутьем поняла, что он имел в виду ее ребенка, и ответила за обоих: «Для нас честь и радость, встретить тебя, Белеанрод». Странным образом она почувствовала, что дракон улыбается, а в следующую секунду золотистое сияние, обволакивающее ее, рассеялось и она, ошарашенно моргая, обнаружила себя сидящей на полу. Дракончик ткнулся носом ей в плечо, и Моргана обняла его за шею. Ментальный контакт был установлен. Она даже и не подозревала, что это ощущение — мысленного присутствия гораздо более мудрого, чем человек, существа — может быть таким чудесным.

— Спасибо, Мерлин, — от всего сердца произнесла она, поднявшись. — Это был самый великолепный на свете подарок.

Мерлин радостно улыбнулся, отчего на сердце потеплело еще больше.


* * *


Мирный договор с Баярдом был подписан к полному удовлетворению обеих сторон, празднества подходили к концу, ссора с Морганой рассеялась, как тучка в синем небе, Белеанрод набирался сил – через пару дней можно было позвать Килгарру, чтобы он забрал дракончика. И Мерлин расслабился, решив, что все теперь будет в порядке. Если бы он знал, что все только начинается!

Принцесса Авис явно заинтересовалась Ланселотом, с которым проводила много времени, но Мерлин на всякий случай старался ее избегать. И как оказалось, не зря.

Последние три дня турнира были столь шумными и суматошными, что, когда все, наконец, закончилось, Мерлин мечтал только о том, чтобы проспать несколько дней. Решительно настроенный воплотить эту мечту в жизнь, он как раз направлялся к себе, когда в одном из коридоров его окликнул женский голос.

— Мерлин? Можно вас попросить об услуге?

— Да, леди Авис? — он обреченно повернулся к девушке, замершей у гобелена, изображавшего одну из последних побед Артура. — Чем могу помочь?

— Я... — принцесса почему-то перешла на шепот, так что Мерлин невольно шагнул к ней, пытаясь разобрать ее слова.

— Простите, миледи, я не совсем понял...

Леди Авис неуловимым движением оказалась совсем рядом и, обвив руками его шею, уже во весь голос заявила:

— Я люблю вас.

Мерлин опешил и попытался высвободиться из объятий. Но не тут-то было: хрупкая на вид девушка вцепилась в него с неожиданной силой и в следующее мгновение поцеловала. Прежде чем Мерлин смог опомниться и оттолкнуть от себя леди Авис, магическая волна отшвырнула его в сторону, не слабо приложив о стену с гобеленом. Принцесса в свою очередь отлетела к окну, чудом из него не вывалившись. Посреди коридора стояла разъяренная Моргана. Воздух вокруг нее искрился и потрескивал. Обычно гладкими волнами спадавшие на плечи и спину черные локоны сейчас встопорщились, точно наэлектризованные.

Мерлин чуть не застонал от отчаяния: ну почему он вечно вляпывается в двусмысленные ситуации?

— Моргана, послушай, все не так, как ты думаешь! — попытался он успокоить жену.

— Правда? – обманчиво ласковым голосом спросила Моргана. – А что я должна думать, видя, как мой муж целуется с посторонней девкой?

Леди Авис издала какой-то протестующий звук, но ее никто не услышал.

— Моргана, успокойся…

Моргана буквально взвилась в воздух:

— Успокойся?! Да я тебя убью сейчас!

В следующую секунду в Мерлина полетел огненный шар, который он инстинктивно отразил, выставив щит. Вошедшая в раж Моргана продолжала швырять в него заклятиями, раз от раза становившимися все опаснее. И если сначала Мерлин чувствовал себя неловко и отчасти виновато, то постепенно в душе поднялась обида – почему она не верит ему и не хочет даже выслушать?! – а вслед за ней раздражение. Он сам не заметил, как от защиты перешел в нападение, в свою очередь, посылая в жену заклинания – не самые смертоносные, конечно, но весьма опасные.

Вокруг двух магов заклубился дым, засверкали молнии, раздавался треск и шипение. Заклинания рикошетили по стенам и потолку. Замок задрожал, будто готовясь вот-вот обрушиться.

— Что здесь происходит?! – в коридор вбежал Артур в сопровождении нескольких рыцарей.

В этот миг потолок треснул и взорвался, фонтаном взлетев вверх, разбрасывая вокруг камни. Рыцари шарахнулись в стороны в поисках надежного убежища. На небе, которое теперь было отлично видно, начали собираться грозовые тучи.

— Да вы что, оба рехнулись что ли?! – завопил Артур, пытаясь подобраться к сестре и другу, чтобы образумить их. – Прекратите немедленно!

На него никто не обратил внимания, только волной магии отшвырнуло в сторону.

— Убью обоих, — пробормотал Артур, поднимаясь с пола с помощью Леона.

Когда попытки докричаться до увлеченно сражавшихся магов не увенчались успехом, Артур решился на отчаянный поступок. Он бросился между ними и замер, зажмурившись, почти ожидая, что его сейчас разорвет на кусочки двумя встретившимися потоками магии. Раздался страшный скрежет, визг и треск, и, несколько секунд спустя решившись открыть глаза, король обнаружил, что зажат между двумя полупрозрачными светящимися стенами.

— Артур! Тебе жить надоело?! – хором воскликнули Мерлин с Морганой.

В коридоре раздался общий вздох – на лицах замерших рыцарей отразилось безграничное облегчение. Кажется, они уже успели попрощаться со своим королем. Артур перевел дыхание, наблюдая, как магические стены медленно стекают на пол и растворяются, после чего сурово произнес:

— А вот теперь, когда вы успокоились, объясните мне, что происходит?

— С чего ты взял, что я успокоилась? – фыркнула Моргана. – Уйди с дороги, и я покажу…

— Кто еще кому покажет… — с вызовом произнес Мерлин.

Они яростно уставились друг на друга, и Артур буквально кожей почувствовал, как магия снова собирается вокруг них, готовясь ударить.

— Молчать! – рявкнул он. – Ведете себя, как маленькие дети, не поделившие игрушку. Еще раз спрашиваю: что случилось?

Оба мага, насупившись, отвернулись друг от друга, явно не собираясь отвечать на вопрос. Артур чертыхнулся сквозь зубы: до чего ж они оба упрямые!

— Моргана? – обратился он к сестре своим лучшим королевским тоном.

Та хмыкнула и сложила руки на груди, высокомерно вскинув голову. Но под настойчиво сверлящим ее взглядом брата сдалась и недовольно буркнула:

— Он изменял мне!

— Чего? – у Артура глаза на лоб полезли. – Мерлин?

— Это неправда! – возмущенно запротестовал тот.

— Да что ты? А кто тут целовался с мерсийской принцессой?

— Она сама меня поцеловала!

— Не больно-то ты и сопротивлялся!

— Я просто не успел!

— Ха!

— Заткнулись оба! – снова прервал их Артур, чувствуя, что еще немного — и они опять перейдут к рукоприкладству.

— Леди Моргана, — неожиданно вмешался Ланселот, — извините, но это невозможно. Леди Авис все это время была со мной.

Моргана и Мерлин удивленно посмотрели на рыцаря и опять одновременно указали на замершую в дальнем углу девушку, на которую до сих пор никто не обращал внимания:

— А это тогда кто?

Именно в этот момент в коридоре появился король Баярд в сопровождении дочери – оба с очень встревоженным видом. Несколько мгновений все в ступоре переводили взгляд с одной принцессы на другую, пока та, что была одна, не расхохоталась и не исчезла с негромким хлопком.

— А ну стоять! – воскликнула Моргана, и они с Мерлином исчезли следом.

— Идиоты, — проворчал Артур, глядя сквозь разрушенную крышу на просветлевшее небо. – Замок будут сами восстанавливать.


* * *


Моргана материализовалась на поляне неподалеку от Камелота, идя по магическому следу белобрысой нахалки, которая явно не ожидала, что ее догонят. Она, наконец-то, сбросила с себя личину и теперь совсем не была похожа на принцессу Авис. Но белобрысой осталась.

Секунду спустя появился Мерлин. Опомнившись, коварная соблазнительница хотела уже снова ускользнуть, но Моргана с Мерлином одновременно вскинули руки, окружив ее куполом, блокирующим магию. Некоторое время все трое сверлили друг друга взглядами, пока Моргана не спросила:

— Ты кто такая?

Та помолчала, недовольно покосившись на Мерлина – будто не хотела его здесь видеть – что было довольно странно после ее недавних действий.

— Меня зовут Моргауза, и я последняя великая жрица, — ответила она, надменно вскинув голову.

— И что тебе понадобилось в Камелоте? – сама удивляясь своему спокойствию, спросила Моргана.

Мерлин молчал, внимательно изучая жрицу. Моргана почувствовала, как ее окутал его щит — а ведь она даже не заметила, чтобы он произносил заклинания. Впрочем, Мерлин часто обходился без этого. Вся недавняя злость и обида на мужа загадочным образом испарились. В любой ситуации, даже после того, как она обошлась с ним недавно – в первую очередь он стремился защитить ее. Моргана начала думать, что все это было подстроено, и ей следовало бы с самого начала выслушать Мерлина.

— Спасти тебя, Моргана! – со страстным блеском в глазах выдала Моргауза, подавшись к ней, но наткнулась на щит и, удивленно охнув, отступила.

Моргана иронично приподняла брови:

— Не знала, что нуждаюсь в спасении.

— А о том, что у тебя есть сестра, ты знала? – спросила Моргауза, приняв прежний невозмутимый вид.

Моргана удивленно переглянулась с Мерлином, и последний хмыкнул:

— Однако Утер был не промах. Но какая связь…

Моргана невольно фыркнула, Моргауза же чуть ли не взвилась в воздух от возмущения:

— Причем здесь Утер – это исчадие ада?!

— Эй! – в свою очередь возмутилась Моргана. – Он, конечно, был далеко не ангелом. Но он все-таки мой отец.

Моргауза пренебрежительно передернула плечами:

— Сочувствую, — и не успела Моргана что-либо еще добавить по этому поводу, неожиданно объявила: — Я дочь Вивиан Горлуа – твоей матери, Моргана.

Мерлин тихонько присвистнул. А Моргана чувствовала себя растерянной. Сомнение, недоумение, робкая радость боролись в ее душе, пока их не перекрыли с новой силой вспыхнувшие обида и злость, только на этот раз направленные на другой объект.

— И поэтому ты решила соблазнить моего мужа? – прошипела она, сузив глаза. – Очень по-родственному!

Все происшедшее предстало перед ней в совершенно ином свете. Кончики пальцев заискрились, Моргана вытянула руку с желанием убить новоявленную родственницу. И сделала бы это, если бы не Мерлин, воздвигший между ними полупрозрачную стену.

— Мерлин! – возмутилась Моргана.

— Давай лучше выслушаем ее – убить всегда успеешь, — с едва заметной улыбкой заявил он.

Моргана прикрыла глаза и глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Ладно, хорошо, — процедила она. – Так зачем ты приставала к Мерлину?

— Чтобы показать, как тебя «любят». Без доказательств ты бы не поверила.

— Я и сейчас не верю. И лучше бы тебе привести очень хорошие аргументы, почему я не должна тебя убивать.

Моргауза, кажется, искренне растерялась.

— Ты… ты не можешь… мы же сестры!

Потрясающая наивность! А какой еще реакции она ожидала?

— Ты пыталась разрушить мою семью, — угрожающим тоном произнесла Моргана, сделав шаг к Моргаузе. – И после этого смеешь называть себя моей сестрой?

— Я не… Нет! Ты не поняла! Я хотела помочь, открыть тебе глаза – ты заблуждаешься, считая, что так называемая «семья» тебя любит!

— Единственный, кто здесь заблуждается – это ты, Моргауза, — Мерлин говорил спокойно, но Моргана чувствовала, как он напряжен. – Если твоя жизнь не сложилась, отсюда не следует вывод, что у всех так.

Моргауза прожгла его одновременно ненавидящим и презрительным взглядом, ясно говорившим: «Тебя никто не спрашивал!» Мерлин никак на него не отреагировал, зато Моргана снова начала закипать. Да как она смеет! Моргана протянула руку – благо Мерлин успел убрать свою стену – и в ее ладони начал формироваться огненный шар. Похоже, Моргауза оценила грозящую ей опасность, поскольку, нервно сглотнув, быстро заговорила:

— Моргана, как ты не понимаешь? Ты выбрала неверный путь. Ты должна была стать великой жрицей, унаследовать этот дар после меня. Это наследие умрет, если ты не примешь его! А ты…

Голос ее был страстен и убедителен. С уже ставшим за последнее время привычным резким перепадом настроения, Моргана внезапно успокоилась и теперь чувствовала лишь слегка пренебрежительное сострадание. Она погасила огонь и опустила руку, услышав, как Мерлин рядом облегченно вздохнул. Что заставило ее улыбнуться.

— А я выбрала быть счастливой, — почти весело ответила она. – Быть любимой – женой и сестрой. И мне жаль тебя, не знающую этого счастья.

— Великие тайны магии не открываются погрязшим в мелких житейских радостях! – презрительно откликнулась Моргауза.

— Правда? А вот Мерлин учит меня таким секретам, которые, уверена, тебе и не снились. Потому что не рождалось еще на свете мага сильнее него.

Моргауза фыркнула еще презрительнее:

— Уж можно подумать! Поди, фокусы какие-нибудь, достойные трехлетнего ребенка. Я же могу показать тебе…

Закончить фразу она не успела, поскольку Моргана снова разозлилась и молниеносно метнула в нее заклинание. Моргауза вскрикнула, схватившись за пораненное плечо, по которому потекла струйка крови.

— Моргана! – Мерлин бросился вперед, встав перед женой и загородив от нее Моргаузу. – Не делай этого – она же твоя сестра!

— Она оскорбила тебя! – возмущенно рявкнула Моргана, пытаясь обойти его.

— Я это как-нибудь переживу, — усмехнулся Мерлин. – Не становись как она, не опускайся до мести, не проливай родную кровь. Моя Моргана – добрая и великодушная. И я хочу, чтобы ты такой и осталась.

Он держал ее за плечи, не давая ринуться на Моргаузу. Моргана еще пару раз дернулась, пытаясь освободиться, но быстро сдалась. Мерлин был прав – не стоило опускаться до уровня некоторых. И что на нее вообще нашло? За последние полчаса ее душевное состояние поменялось, наверное, сто раз: от черной ярости до немного нервного веселья.

— Ладно, ты прав, — Моргана глубоко вздохнула, и поднявшийся было магический ветер улегся.

Мерлин облегченно улыбнулся и повернулся к Моргаузе… И тут они обнаружили, что та попросту исчезла, пока они выясняли отношения. А магический след за это время рассеялся. Моргана с досадой топнула и насупилась. Мерлин рассмеялся, глядя на нее, и она одарила его угрюмым взглядом.

— Извини, — произнес он, — просто у тебя сейчас вид, как у маленькой обиженной девочки.

Моргана не смогла сдержать улыбки, хотя хотела еще некоторое время притворяться страшно обиженной.

— Пошли домой, — Мерлин протянул ей руку.

— Прости, — Моргана вложила свою ладонь в его.

— За что? – Мерлин удивленно приподнял брови.

— Я должна была больше доверять тебе, – покаянно произнесла Моргана, обняв его и спрятав лицо на груди.

— Не вини себя. На твоем месте я бы отреагировал также. А вот мне следовало бы лучше держать себя в руках. Артур убьет нас за то, что мы натворили в замке.

Они посмотрели друг на друга и расхохотались.

— У меня так странно меняется настроение все время – совершенно соображать перестаю. Гаюс, правда, говорил, что в моем положении это нормально, — задумчиво произнесла Моргана.

— В твоем положении? – Мерлин недоуменно нахмурился.

Потом в его синих глазах мелькнула искра понимания, и Моргана радостно кивнула в ответ на немой вопрос. И имела удовольствие наблюдать, как великий Эмрис, в шоке приоткрыв рот, оседает на землю. Моргана успела только хихикнуть – он был такой милый с этим ошалевшим выражением лица – как Мерлин подскочил и, схватив ее в охапку, закружил по поляне. Моргана взвизгнула и снова засмеялась. Она чувствовала себя бесконечно счастливой. А ведь совсем недавно ей казалось, что ее мир рухнул, и хотелось крушить все, что подвернется под руку. И Моргана пообещала, что постарается не поддаваться эмоциям так сильно и разбираться в ситуации, прежде чем начинать швыряться заклятиями.

В обнимку материализовавшись на главной площади, Мерлин с Морганой обнаружили, что все вокруг забросано камнями, засыпано слоем извести и каменной пыли, а добрая часть крыши замка начисто снесена. Огромное количество любопытных оживленно обсуждали, что на самом деле произошло. Среди предположений была парочка настолько фантастичных, что оставалось только поражаться людскому воображению.

— Однако, — удивленно протянул Мерлин.

Моргана тоже потрясенно распахнула глаза – она и не заметила, как в пылу ссоры они вызвали такие разрушения.

— Все выяснили? – раздался сзади ехидный голос Артура. – А теперь восстанавливайте, как было!

Глава опубликована: 09.01.2015
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Без названия

Автор: cygne
Фандом: Мерлин
Фанфики в серии: авторские, все мини, все законченные, General
Общий размер: 58 926 знаков
Отключить рекламу

13 комментариев
Шикарно! Автор -большое спасибо за это очаровательное произведение! И с наступающим старым новым годом :)
cygneавтор
natulen, спасибо вам за отзыв. И вас с новым годом :)
Прочитала обе части) Что я могу сказать... С вас третья! :DDD
cygneавтор
Arteia,была задумка и на третью, но пока руки не дошли)
ААА! Какие они все милые! Очень понравилось наблюдать ха этими очаровательными семейными разборками. Этими маленькими радостями и гадостями семейной жизни! Какая прелесть! Очень милый фик и с милым юмором. Автор, я вас обнимаю!
cygneавтор
dumalka, спасибо большое. Рада, что понравилось)
Прекрасно=)Персонажи, как влитые, разве, что, немного старше своих лет, - но это совершенно правильно. Спасибо=)
cygneавтор
Inquisitor, спасибо - рада, что понравилось.
Прекрасны обе части) от души смеялась)
И меня жутко радует хорошая Моргана - люблю я её)
cygneавтор
lonely_dragon, спасибо. Рада, что понравилось. Я тоже ее люблю и мне всегда было обидно, что такая добрая, справедливая и отзывчивая девушка стала такой злющей ведьмой.
Потрясающая история) Очень понравилось) Добрая Моргана... Всегда хотелось прочитать что-нибудь, где она будет доброй волшебницей, как бы в противовес канону для сравнения и из любопытства. Ваша работа очень порадовала) Благодарю за то, что осуществили мою давнюю мечту))
cygneавтор
_Ashura_
спасибо за отзыв, рада, что понравилось. И что наши мечты совпадают))
cygneавтор
Василиса Селезнёва
даже и не знаю, что ответить на подобное субъективное и необоснованное высказывание...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх