↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вверх по золотому серпантину (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Фэнтези
Размер:
Миди | 63 467 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
У Милдред Хаббл, самой плохой ведьмы школы Кэкл, есть один удивительный дар: она, как никто другой, умеет влипать в различные истории. Одна такая история приключилась с ней прямо в новогоднюю ночь.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Вы слышите, нерасторопно

Идёт к нам в гости Новый год...

О. Анциферова

 

У Милдред Хаббл, самой плохой ведьмы школы Кэкл, был один удивительный дар: она, как никто другой, умела влипать в различные истории. Об одной из таких историй и пойдет этот рассказ.

Итак, началось это началась тридцать первого декабря, когда вся школа готовилась к наступлению нового года.

С самого утра день у Милдред не задался. Первым был урок заклинаний, к которому девочка была абсолютно не готова. Ей нужно было выучить заклинание восстановления вещей, а она об этом совершенно забыла. И, конечно же, мисс Кэкл спросила именно ее.

— Милдред, ну, как так можно? — укоризненно сказала директриса, когда Милдред призналась, что не знает, при помощи какого заклинания можно восстановить разбитую банку. — Ведь на подготовку у тебя была масса времени!

— Простите, мисс Кэкл, — пробормотала Милли, низко опустив голову. — Я... Я забыла.

— Право же, дорогая, я даже и не знаю, что с тобой делать! Тебе пора уже стать ответственнее!

— Да, мисс Кэкл, — еще тише сказала Милдред, сгорая от стыда. — Я постараюсь.

После урока заклинаний настал черед урока пения, на котором Милдред снова попала впросак. Им было задано выучить слова новой новогодней песни, которую мисс Бэт написала специально к празднику, но Милдред умудрилась потерять листок со словами в тот же день, а потом все собиралась переписать слова у своей подруги Мод, да так и не собралась. И теперь, когда пришло время исполнить песню, она то и дело сбивалась, стараясь угадать нужные слова, что, конечно, не укрылось от внимания учительницы.

— Стоп-стоп-стоп! Милдред Хаббл! — не выдержала наконец мисс Бэт. — Ты подготовилась к уроку? Выучила песню?

— Нет, мисс... — честно призналась Милдред, смотря в пол.

— Я раздала вам текст песни еще неделю назад! Я могу понять небольшую забывчивость. Я, к примеру, часто забываю свою палочку за ухом, но забыть выучить несложный текст такой радостной праздничной песни, это уже слишком!

— Я... Я выучу, мисс Бэт... Обещаю. — пробормотала девочка, стараясь не смотреть на рассерженную учительницу.

— Надеюсь на это, а пока покинь класс, ты сбиваешь остальных девочек. За урок я пока поставлю тебе неудовлетворительно, но ты сможешь исправить эту оценку, когда выполнишь свое обещание.

— Да, мисс Бэт, — Милдред тяжело вздохнула и послушно вышла из класса.

"Надо было сразу переписать слова песни, а не откладывать это на потом, — думала Милли, идя по коридору. — И почему такие вещи случаются всегда только со мной? Я действительно самая плохая ведьма в школе. Заклинание не выучила, слова песни забыла переписать и выучить, и эссе по зельеварению..."

— Эссе! — это Милдред сказала уже вслух. — Я забыла дописать заключение в эссе по зельеварению, а следующим уроком у нас как раз оно!

Подумав, что, может, даже не так страшно, что так все получилось на пении, ведь у нее появилось время, чтобы дописать эссе, Милдред поспешила в свою комнату. Вернее сказать, побежала, желая выгадать побольше времени.

В этот праздничный день миссис Тапиока решила побаловать учениц чем-нибудь особенным и испекла большой торт в виде зеленой елки, украшенной разноцветными сахарным конфетти, орехами и цукатами. Не доверяя его подъемнику, она попросила мистера Блоссома отнести сладкую елку наверх, в зал, где должен был пройти праздничный ужин. Фрэнк с радостью согласился исполнить просьбу поварихи. Бережно неся торт, он поднялся вверх по лестнице из подземелий, где находились кухни замка. Выйдя в холл, мужчина повернул к актовому залу, и в следующую секунду в него врезалась бегущая ученица. Торт вылетел из рук мистера Блоссома, и он с ужасом подумал, что скажет миссис Тапиока, если ее кулинарный шедевр будет испорчен. В следующее мгновение Фрэнк увидел на пути торта мисс Помело и испугался еще больше. Он даже прикрыл от страха глаза, ожидая неминуемой бури.

Но торт не упал на пол и не попал в учительницу зельеварения, он просто завис в воздухе. Лишь несколько разноцветных сахарных конфетти, являющихся украшениями елки, упало вниз.

— Милдред Хаббл! — раздался разгневанный голос мисс Помело. — И почему я не удивлена тому, что когда что-то случается в школе, ты оказываешься поблизости?! Разве ты не помнишь правило, что бегать по школе запрещено? И почему ты не на уроке?! У вас, кажется, сейчас должно быть пение!

Милдред покраснела, затем побледнела. Это была просто катастрофа. С одной стороны, мисс Помело была последним человеком, которого она хотела бы сейчас видеть, а с другой — если бы не появление учительницы, торт был бы испорчен, и всё было бы намного хуже.

— Я... Я была на уроке, мисс. — Милдред решила сказать правду, ведь скрывать было бессмысленно. — Но я не выучила текст песни, и мисс Бэт отстранила меня от занятия. Я шла к себе в комнату...

— Не шла, а бежала, сломя голову, едва не сбив с ног мистера Блоссома! — мисс Помело левитировала торт обратно в руки растерявшегося мужчины. — Что нужно сейчас сделать? И почему ты так спешила в свою комнату, позволь спросить?

Ответ на первый вопрос Милли знала — она должна была извиниться перед мистером Блоссомом, а вот на второй вопрос ей совсем не хотелось отвечать, но деваться было некуда.

— Извините, мистер Блоссом. — Милдред слабо улыбнулась. — Я не хотела, чтобы так все получилось.

Мистер Блоссом кивнул ученице.

— Ничего я не сержусь. Я пожалуй, пойду. — И он понес торт дальше, не желая присутствовать при разговоре наставницы с ученицей.

— Я спешила в свою комнату, мисс Помело, чтобы дописать эссе по зельеварению. — Внутренне девочка сжалась, ожидая грозу.

— И почему же ты его не дописала до сих пор? — мисс Помело скрестила руки на груди. — Ведь урок зельеварения начнется через двадцать минут!

— Я... Я забыла, мисс. Я хотела дописать его вчера вечером, но отложила на утро, а потом забыла. — Милдред опустила голову. Она прекрасно понимала, что подобный ответ не понравится учительнице.

— Отложила и забыла! Как это на тебя похоже — бездарно тратить время и забывать все на свете! За эссе ты получаешь неудовлетворительно. И вечером вымоешь тут все. Чтобы холл блестел, я проверю! Без магии, естественно! А завтра сдашь мне триста строк "Я не должна нарушать правила, бегая по школе". Тебе все ясно?

— Да, мисс. Я поняла.

— Сейчас марш в свою комнату до конца этого урока! — мисс Помело исчезла. — Шагом! — донеслось из ниоткуда.

Милдред опустила голову и побрела к себе.

Урок зельеварения прошел на удивление спокойно, учитывая все, случившееся ранее, Милдред получила всего несколько замечаний.

Заключительным уроком в этот день было изобразительное искусство. Вообще-то, Милдред очень любила этот предмет, так как на нем она могла выразить себя в полной мере. Творить и создавать что-то новое — было, пожалуй, одной из тех вещей, которые у нее действительно хорошо получались. Но сегодня девочке было не до творчества. В то время, как весь класс доделывал игрушки для новогодней елки, Милдред спешно писала строчки, которые задала ей мисс Помело. Она так увлеклась, что даже не заметила подошедшую к ней мисс Моулд.

— Милдред, скажи, чем ты таким занята? — удивленно спросила учительница.

— Я... я... — Милдред вздрогнула, быстро закрывая тетрадку и густо краснея. — Я просто...

— Милдред, хочу напомнить, что сейчас у нас урок искусств, — укоризненно сказала мисс Моулд. — И если ты не поторопишься, то твоя игрушка так и останется недоделанной. А это будет очень обидно, ведь к искусствам у тебя действительно талант!

Учительница отошла от ее стола, а Милдред, отложив тетрадку со строчками, обратила внимание на стройную бумажную фею, которую начала делать еще на прошлом уроке. Фея была почти готова, и ее оставалось лишь раскрасить. Нарисовать лицо и украсить красивыми узорами платье. Этим Милдред и занялась. Но когда прозвенел звонок с урока, девочка успела закончить только лицо. На платье времени уже не оставалось. Тяжело вздохнув, Милли сдала недоделанную работу и вместе с остальными покинула класс.


* * *


Вечером после праздничного ужина, как и было сказано, Милдред спустилась в холл замка, прихватив с собой щетку, ведро и тряпку. Оценив "фронт работы" девочка принялась за дело. Спустя полтора часа, она смертельно устала, но зато холл замка сиял чистотой. Даже самому жесткому критику не к чему было придраться.

Отставив в сторону ведро, щетку и тряпку, Милдред решила немного передохнуть и опустилась на пол рядом с рождественской елкой, стоявшей в холле.

"Если я немного посижу здесь, вреда ведь не будет?" — подумала Милли, обнимая колени и рассматривая высокую, пушистую елку, которая была украшена разноцветными стеклянными игрушками и золотым серпантином. — "Как же серпантин похож на дорогу, — думала девочка. — Длинную дорогу сказочного, новогоднего королевства. А игрушки на елке — ее жители! Интересно, каково было бы жить в таком королевстве?"

Снова осмотрев елку сверху донизу, Милли внезапно увидела то, чего не замечала раньше. Под елкой, почти у самого основания, лежала какая-то сложенная вчетверо бумажка.

— Интересно, а это еще что такое? — пробормотала Милдред, вставая на колени и доставая бумажку. — Похоже, кто-то обронил шпаргалку! Ну-ка, что-тут? Омникус оптикус... исчезатус превращатус...

Девочка, разбирая малопонятный почерк, читала заклинание, совершенно не замечая, что ветка, которая еще минуту назад мешала ей, заставляя сгибаться, теперь куда-то пропала, а холл, в котором она находилась, стал гораздо больше...

Дочитав заклинание до конца, Милдред хмыкнула.

"Ерунда какая-то, — подумала она, сунув бумажку в карман. — Мне пора идти к себе, ведь уже довольно поздно..."

Девочка подняла голову и пораженно посмотрела вокруг, пытаясь сообразить, что же произошло, и куда делась такая привычная и знакомая школа.

— И где это я? — испугано пробормотала она, вскакивая на ноги.

Запрокинув голову вверх, Милдред увидела прямо над собой огромную еловую ветвь, на которой раскачивался здоровенный стеклянный шар, и ее озарила внезапная догадка.

"Это все то незнакомое заклинание! А я... Я же просто уменьшилась, словно Алиса из страны чудес!"

Оглянувшись назад, Милдред окончательно убедилась в своей догадке. Школа никуда не делась, просто выглядела она с высоты этого роста совершенно иначе. Холл теперь представлял собой огромное пустое пространство, которое где-то вдалеке заканчивалось каменной стеной. Лестница на второй этаж больше всего напоминала неприступные скалы, а елка... Милли снова повернулась к празднично украшенному дереву, и взглянула на свое отражение в стеклянном шаре, который теперь был даже больше, чем она сама.

— Догонит ли в воздухе, или шалишь, летучая кошка летучую мышь? — пораженно пробормотала девочка пришедшие ей на ум строки.

— Ты что-то сказала? — внезапно спросил кто-то, заставив Милдред подскочить на месте.

Девочка обернулась, ища взглядом источник звука, и на соседней ветке увидела сидящего мальчика. Мальчик этот был довольно странный. Он был худой и бледный, и на вид казался довольно слабым. Одет он был в теплую светлую курточку и светлые штаны. Из под шапочки с меховой оторочкой выглядывали мягкие светлые кудряшки и большие острые ушки. Мальчик этот мог бы показаться на первый взгляд довольно забавным, если бы не унылое выражение, застывшее на его детском личике.

— Ты кто такой? — удивленно спросила Милдред, во все глаза рассматривая своего неожиданного собеседника. — И что ты тут делаешь?

— Я? — грустно переспросил мальчик. — Теперь, наверное, никто. А что делаю? Ну вот, решаю, кем же мне тогда быть, если мне нельзя стать тем, кем полагается.

— А кем тебе полагается быть? — спросила Милли, прикидывая, как такой маленький мальчик сумел взобраться на ветку, которая находилась от пола довольно высоко (если конечно судить с точки зрения ее теперешнего роста).

Мальчик тяжело вздохнул.

— Поднимайся сюда, расскажу, — позвал он, приглашающе похлопав по ветке рядом с собой. — Как тебя, кстати, зовут?

— Я — Милдред Хаббл. И я — ведьма. Ну, почти. И бы с удовольствием поднялась, только... Как? — девочка беспомощно смотрела на недосягаемую ветку. — Без метлы я не взлечу, а по другому до ветки мне не добраться!

— Я помогу! — сказал мальчик и, наклонившись, пару раз хлопнул по стволу елки.

Этот, казалось бы, простой жест будто бы заставил огромную елку пробудиться от некой спячки. Ветки пришли в движение, начав потихоньку раскачиваться. Тишину наполнили едва слышный шепот и легкий перезвон, а мгновение спустя к ногам девочки опустилась широкая лента золотого серпантина, которая сейчас больше всего напоминала дорогу. — Поднимайся сюда, не бойся! Серпантинная дорога довольно прочная!

Милли недоверчиво посмотрела на серпантинную ленту, которая совершенно не внушала ей доверия. Она переминалась с ноги на ногу, никак не решаясь начать подъем.

— Ну, ты чего там копаешься? — спросил сверху мальчик. — Говорю же тебе — серпантинная дорога прочная, бояться нечего!

Вскочив на ноги, паренек быстро сбежал по серпантинной дорожке вниз и, ухватив Милдред за руку, буквально потащил за собой. Серпантин слегка спружинил под их весом, но тем не менее выдержал, и девочка, отбросив свои страхи, последовала за этим странным мальчиком.

— Здорово, правда? — спросил он, когда они достигли первой ветки. — Мне нравится ходить по серпантину. Он такой ровный и блестящий... Жаль только, что выше мне не подняться... — При этих словах личико его снова погрустнело, и, понурившись, он прислонился к шероховатому стволу елки.

— А почему ты не можешь подняться? И кто ты, собственно, такой? — задала девочка давно мучивший ее вопрос.

— Я-то? — лицо мальчика стало еще более грустным. — Я — Новый Год! Точнее, должен был им стать. Но для этого мне нужно подняться на самую верхушку елки, где Год Уходящий передаст мне свой пост.

Милдред во все глаза рассматривала на мальчика. В преддверии новогодних праздников она не раз задумывалась о том, на кого-же похож этот самый Новый Год, наступления которого все с таким нетерпением ждут, но никогда не представляла его маленьким остроухим мальчишкой.

— А что же мешает тебе подняться? — наконец спросила она, стараясь не показывать своего чрезмерного удивления и легкого разочарования.

— Время, — коротко ответил мальчик.

— Тебе не хватает времени? — не поняла Милдред.

— Да нет же! Время мне мешает. Понимаешь, он обиделся на людей, и теперь не пропускает меня наверх. Ведь если я не успею вступить в свои права, то оно сможет остановиться. Совсем.

— Остановиться? — удивленно переспросила Милли, даже не обратив внимание на то, что мальчик назвал время "он". — Это как? Почему?

— Да, не знаю я! — мальчик шмыгнул носом. — Я знаю одно. Мне очень-очень надо на вершину елки, а меня туда не пропускают!

— А на что время обиделось? — задала Милдред новый вопрос.

Новый Год неопределенно пожал плечами, ничего не ответив.

— Так, может быть, стоит пойти и спросить? — девочка окинула взглядом серпантинную ленту, которая вилась вокруг елки, теряясь где-то наверху. — Может, получится уговорить его пропустить тебя?

Мальчик снова промолчал, и Милдред решительно потянула его за руку.

— Идем-идем! Это в любом случае лучше, чем просто оставаться на месте. И потом! Подумай только, сколько людей ждет твоего прихода, и как они все будут разочарованы, если Новый год так и не наступит!

И они пошли вверх по серпантинной ленте, которая по-прежнему пружинила под их ногами, создавая впечатление, будто весь окружающий мир слегка раскачивается. Поначалу это заставляло Милдред чувствовать себя довольно неуверенно, так как ей казалось, что она вот-вот упадет, но вскоре девочка забыла об этом, с удивлением и восторгом рассматривая все, что попадалось им на пути. Хвойный запах приятно щекотал ноздри, а с серпантинной ленты, которая с успехом заменяла им дорогу, можно было хорошо все рассмотреть.

Новогодняя елка, по которой они путешествовали, действительно оказалось самым настоящим сказочным королевством. Разнообразные игрушки, свисающие с ветки, на которую они сейчас поднимались, удивленно разглядывали их и о чем-то шушукались между собой. Но стоило им приблизиться, как они тут же замолкали, впрочем, не спуская с ребят удивленных глаз.

— Интересно, о чем они говорят? — тихонько спросила Милдред у своего нового знакомого.

— Да, кто о чем, — ответил Новый Год. — Вот тем например, — он указал рукой на двух разноцветных бумажных птичек, — не нравится, что они висят почти в самом низу. А вон тот стеклянный черный кот грустит, потому что его повесили с этой стороны. А его пару — белую кошку — с другой. И так уже третий год подряд. А ему очень бы хотелось висеть рядом с ней.

— И ты все это слышишь? — удивилась девочка.

— Конечно, слышу! — гордо сказал мальчик, потеребив свое большое, острое ухо. — У меня слух особый! Мне же нужно услышать все те желания, которые люди загадают, когда я вступлю в свои права. А произносятся эти желания обычно очень тихо. А то и вообще — мысленно. Вот мне и необходим супер абсолютный слух, чтобы все это услышать! А ты как думала?

Милдред хотела было ответить, что представляла это все себе совсем не так, но в это самое время на серпантинной дорожке, преграждая им путь, прямо из воздуха возник седоволосый старик с длинной белой бородой.

Милдред невольно подумала, что если бы не длинный серый плащ, в который была закутана фигура старца, он мог быть похож на Санта-клауса. И, конечно же, от веселого, доброго Санты старика отличало выражение лица. Оно было хмурым и неприветливым. И на приближающихся детей старик смотрел с великим раздражением.

— А вот и он... — шепнул Новый Год слегка оробевшей Милдред. — Это Время. Сейчас он скажет, что дальше нас не пустит. Вот увидишь!

И в самом деле. Стоило им сделать еще пару шагов, как Время взмахнул руками и сердито воскликнул:

— Ну, и куда это ты опять собрался, а? Разве я тебе не ясно сказал? Не пущу я тебя наверх! Так и знай!

— Вот, я же говорил! — грустно сказал мальчик, останавливаясь на месте. — А будем продолжать идти, так он еще и ветер вызовет, да такой сильный, что нас вниз сдует!

Милдред сделала робкий шаг вперед.

— Послушайте, а почему вы не хотите нас пропустить? — спросила она, надеясь, что ей удастся уговорить этого крайне сердитого старика.

Старик смерил ее презрительным взглядом.

— Так так! И кто тут у нас? Никак сама Милдред Хаббл? — сердито сощурившись, спросил он.

— Да, а откуда вы меня знаете? — удивилась Милдред.

— Я знаю все! И я знаю всех! — презрительно бросил Время. — И наверх я вас не пущу!

— Но ведь тогда Новый Год так и не вступит в свои права! — воскликнула девочка.

— Вот и хорошо, — захихикал старик. — И отлично! Новый год не наступит, и я смогу наконец-то уйти на покой и отдохнуть от вас всех!

Милдред на минутку представила, что будет, если время вдруг остановит свое движение. Планета остановится, наступит вечная зима, вечный холод... Девочке стало страшно.

— Но ведь тогда мы все погибнем, — тихо сказала она.

— А мне-то что за дело? — грубо спросил старик.

— Но неужели вам нас всех ни чуточки не жалко? — Милдред умоляюще посмотрела на старика.

— А почему я должен вас жалеть? — старик упер руки в боки. — Вы ведь совершенно не уважаете время! Вспомни только, как бездарно порой, вы, люди, его тратите! Теряете попусту, вспоминая об этом только под конец ваших жизней и жалея о том, чего уж не вернуть! Даже выражение придумали "убить время"! Убить! И убиваете! Безжалостно и беспощадно. Так почему же тебя удивляет, что теперь и я хочу поступить с вами также?

Милдред молчала. Сказать ей было нечего. Ведь она и сама нередко попусту тратила свое время, о чем ей не раз напоминали ее учителя.

— Простите, — наконец сказала она. — Вы правы, все так. Но... Мы же не знали... Пожалуйста, дайте нам еще один шанс! Обещаю, я больше не потрачу зря ни одной минуточки! — девочка замолчала, ожидая ответа.

— Не обещай то, чего не выполнишь! — сварливо сказал старик. — А шанс... Шанс я тебе, пожалуй, дам.

Старик вытянул вперед руку, и на ладони у него появились большие песочные часы.

— Коли успеете добраться до вершины, пока последняя песчинка не упадет вниз, пусть все идет своим чередом. А если нет — то я остановлю течение жизни и наконец-то уйду на покой!

Сказав это, старик растаял в воздухе.

— Ну, надо же, ты его все-таки уговорила! — радостно воскликнул мальчик, когда стало ясно, что путь свободен. — Это же просто здорово!

Ухватившись за серебристую ленточку мишуры, он принялся раскачиваться на ней, как на канате, радостно смеясь.

— Новый Год, послушай... — начала было Милли, но мальчик ее перебил.

— Нев.

— Что, прости?

— Зови меня "Нев". Просто понимаешь... Новый Год — звучит как-то... До верхушки мы пока еще не добрались, так что пока будет лучше просто "Нев".

Милдред улыбнулась.

"Новый Год, а ведет себя точь-в точь как маленький мальчик", — невольно подумала она.

— Ну, хорошо, Нев. Как скажешь. Только я думаю, что сейчас не стоит развлекаться и кататься на мишуре. Нам надо идти. Ты видел песочные часы?

Нев отпустил мишуру и ловко спрыгнул на серпантинную дорожку.

— Тогда идем! — весело воскликнул он и вприпрыжку понесся вперед. От былого уныния не осталось и следа.

Милдред вздохнула и поспешила следом за ним. Радостного настроения и беззаботности Нева она не разделяла, потому как была совершенно уверена, что Время не даст им беспрепятственно добраться до вершины и гадала, чего же можно от него ожидать.

И нервничала девочка не напрасно. Нев, радостно скакавший впереди, вдруг вскрикнул и мгновенно скрылся из вида. Милдред сперва даже не сообразила, куда он делся. Только что вприпрыжку несся по дороге и вдруг исчез, будто провалившись сквозь землю. Милли бросилась вперед и через пару шагов поняла, что произошло. Лента серпантина доходила до очередной ветки и резко обрывалась. Не заметивший этого Нев сорвался вниз, лишь в последний момент успев зацепиться за ветку. Мальчишка болтался над пропастью, изо всех сил пытаясь подтянуться. Милли протянула ему руку, но мальчик мотнул головой и лишь крепче вцепился в ветку.

— Держись, я сейчас! — крикнула Милдред, оглядываясь по сторонам и лихорадочно соображая, чем же тут можно помочь. Вспомнив о том, как ловко Нев лазил по мишуре, девочка схватила одну из серебристых ленточек и подтянула ее поближе к обрыву.

— Нев, — позвала она. — Вот, держи! Хватайся за мишуру!

Дважды повторять не пришлось. Мальчишка схватился за ленточку и ловко вскарабкался на ветку.

— Спасибо, — сказал он, отдышавшись. — Я уж думал все, конец. Высотища-то тут вон какая!

— А я тебя предупреждала, что нужно быть осторожнее! — назидательно сказала Милдред.

Пока Нев отдыхал, привалившись спиной к шероховатому стволу елки, девочка думала о том, что же им делать дальше. Серпантинная дорожка обрывалась на той ветке, на которой они сейчас находились и начиналась вновь только на соседней. Но эти две ветки разделяла непреодолимая пропасть.

— Ну вот, пришли, — пробормотала Милдред, глядя на недосягаемую серпантинную дорожку. Она попробовала приблизить ее магией, но ничего не вышло. Может, от волнения она не так произнесла заклинание, а может, ее магия тут и вовсе не действовала. Этого Милли не знала, ведь раньше ей никогда не приходилось тут бывать, и о законах этого странного волшебного королевства она не имела ни малейшего представления.

— Нев, а ты можешь заставить серпантин подтянуться к нам? — спросила девочка, оглянувшись на своего спутника.

Мальчик отрицательно мотнул головой.

— Не могу, — ответил он.

— А как же... Ты же управлял серпантином раньше! Заставил его опуститься вниз, чтобы я смогла подняться!

— Ну, та часть была совсем рядом, объяснил Нев. — И она не была закреплена.

Милдред тяжело вздохнула, беспомощно глядя по сторонам в поисках того, что могло бы им помочь перебраться с одной ветки на другую. Но рядом не было ничего подходящего и девочка заметно приуныла.

— И почему здесь нет моей метлы! — с отчаянием воскликнула она. — Взлетели бы сейчас наверх, и все!

— Мр-р! Какой прок жалеть о том, чего все равно нет? — раздался рядом негромкий мелодичный голос.

Милдред и Нев резко обернулись и увидели сидящую на ветке большую белую кошку.

— Эээ... Здравствуйте! — осторожно поздоровалась девочка, на всякий случай отходя так далеко, насколько позволяла ветка. — А вы... Вы кто?

Кошка раздраженно дернула хвостом.

— Экая ты недогадливая! — фыркнула она. — Я — одна из жительниц этого королевства.

"Это же наверняка та самая белая кошка, о которой грустил черный кот, которого мы видели внизу", — догадалась Милдред, с любопытством разглядывая их неожиданную собеседницу.

— А у вас какие-то проблемы? — спросила кошка, разглядывая детей пронзительным взглядом зеленых глаз.

— Еще какие! — ответил Нев. — Нам наверх надо, а дорожка вон на той ветке! Нам до нее не добраться никак. А если не доберемся, то я не успею наверх вовремя, и время остановится и...

— Так, может быть, я смогу вам помочь? — спросила кошка, поднимаясь на лапы и плавно приближаясь.

— А почему вы вдруг решили нам помочь? — с подозрением спросила Милдред, про себя отмечая, что ростом эта кошка больше всего напоминает крупного гепарда.

Кошка прищурилась.

— Почему? Да, потому, что меня остановка времени тоже не устраивает. Мы с моим котом и так уже не виделись целых три года. А если время остановится, то мы не увидимся уже никогда.

При этих словах в ярко-зеленых глазах кошки промелькнула грусть.

— Как же ты нам поможешь? — спросила девочка. — Ведь мы здесь, а серпантинная дорожка во-он там! И нам до нее не добраться, не допрыгнуть...

— Это вам не допрыгнуть, — улыбнулась кошка. — А для меня это пара пустяков. Забирайтесь ко мне на спину!

Услышав это предложение, Милли заколебалась, а Нев радостно захлопал в ладоши и моментально вскарабкался кошке на спину.

— Милли, ну, что же ты? Залазь сюда, это будет весело!

Казалось, беспечный мальчишка уже забыл, как совсем недавно болтался над этой пропастью, что есть силы цепляясь за ветку.

— Вот брякнемся вниз, будет тебе весело! — тихо проворчала Милдред. Но выбора у них все равно не было, а потому она тоже забралась кошке на спину и устроилась там, позади Нева.

Кошка подступила к краю обрыва и присела, готовясь к прыжку.

— А ты разве не будешь разбегаться? — спросила Милдред, заметно нервничая.

— Кошки никогда не разбегаются. Мы прыгаем с места, — последовал ответ, а затем кошка прыгнула.

У Милдред захватило дух, и ей показалось, что они все-таки упадут. Но мгновение спустя кошка благополучно приземлилась на соседней ветке.

— Вот здорово! — воскликнул Нев, радостно подскакивая на месте. — А давай еще покатаемся!

— Нет-нет! — остановила развеселившегося мальчика Милдред, соскальзывая с кошачьей спины. — Не забывай о том, что нам надо спешить!

— Ну да, надо, — нехотя согласился Нев и, тяжело вздохнув, спрыгнул на ветку. — Тогда идем! Препятствий больше нет.

— А может, ты пойдешь с нами? — спросила Милдред у кошки, подумав, что такой спутник им совсем не помешает.

— Я бы с радостью отправилась вместе с вами, но, к сожалению, не могу, — ответила кошка. — Ведь я могу передвигаться лишь на длину моей нити.

Милдред пригляделась и действительно увидела длинную прочную нить, которую не заметила раньше. Один конец этой нити крепился к ветке, а другой — к кошке.

"Ну, конечно, ведь это же елочная игрушка", — сообразила девочка.

— Спасибо тебе за помощь, — поблагодарила она кошку. — Без тебя мы бы не справились.

— Поспешите, — вместо напутствия сказала кошка. — Дорога еще дальняя, и боюсь, это не единственное препятствие, которое вам придется преодолеть на пути к вершине.

Попрощавшись с кошкой, друзья отправились дальше по серпантинной дороге, которая плавно поднималась вверх. Нев снова умчался вперед, но теперь был все же более осторожен. Периодически мальчик останавливался, поджидая Милдред, и о чем-то весело болтал с встречающимися игрушками.

— Что они тебе говорят? — полюбопытствовала Милли, когда в очередной раз догнала своего резвого друга.

— Да так, — Мальчик неопределенно пожал плечами. — Кто просит поделиться новостями, кто приветы передает тем, которые выше... Видятся-то они не часто, вспомни хоть тех же кота с кошкой! А некоторые просто поболтать хотят. Они же большую часть жизни проводят в темных коробках. А это довольно скучно.

Услышав объяснение Нева, Милдред невольно подумала, что быть елочной игрушкой совсем не так весело, как могло показаться на первый взгляд. Она попыталась представить, каково это — большую часть своей жизни проводить в коробке, и настолько глубоко ушла в свои мысли, что заметила розового фламинго, преграждающего им дорогу, только когда чуть не налетела на него. Птица расположилась так, что обойти ее не представлялось никакой возможности. Нев нерешительно топтался рядом.

— Смотри, куда идешь! — проскрипел фламинго, растопырив крылья и грозно щелкнув крепким изогнутым клювом.

— Прости, пожалуйста, — извинилась Милдред. — Я просто задумалась. Мне и моему другу необходимо пройти. Не мог бы ты чуточку подвинуться?

— Ну, вот еще! — Фламинго сердито захлопал крыльями, заставляя детей отступить подальше. — Знаю я прекрасно, кто вы такие! Ведьма-недоучка, вечно теряющая зря время, и будущий Новый Год!

— Тогда почему ты не хочешь нас пропустить? — растеряно спросил Нев.

— Не хочу, и всё! — последовал ответ.

— Но почему? — спросила Милдред.

— А потому! — сварливо отрезала птица. — Не пущу, и всё! Лучше уходите туда, откуда пришли!

Фламинго снова несколько раз хлопнул крыльями и нахохлился, всем своим видом давая понять, что разговор окончен.

— Вот ведь противная птица! — пробормотала Милдред, оборачиваясь к Неву. — Интересно, какая муха его укусила?

Мальчик огляделся по сторонам и, увидев неподалеку игрушечного зайца, одетого в коричневую жилетку, направился к нему.

— Подожди, сейчас все узнаем, — шепнул он Милдред.

Девочка осталась на месте, терпеливо ожидая возвращения Нева и с интересом разглядывая сердитого фламинго.

Вблизи птица производила довольно удручающее впечатление. У фламинго отсутствовала одна из длинных тонких ног. Видимо когда-то давно она откололась и потерялась. Перья на крыльях местами повылазили, образовывая серые проплешины, а местами потускнели. Черная краска с кончика клюва облупилась, да и сам клюв имел небольшой скол. Создавалось впечатление, что эта игрушка попала на елку случайно.

От разглядывания птицы Милдред отвлек вернувшийся Нев. Легонько дернув девочку за рукав, чтобы привлечь внимание, он быстро пересказал ей то, что удалось узнать.

— В общем, этот фламинго такой злой, потому что это последний раз, когда его повесили на елку. Раньше он был очень красивый, но со временем перья повылазили, и краска облезла. Вот поэтому мой приход его совсем не радует.

— Выходит, все дело в его внешности? — задумчиво переспросила Милдред.

— Ну да, — подтвердил Нев. — Обычные-то игрушки моего прихода ждут, радуются, помочь стараются...

Милдред задумалась.

— Выходит, если бы он был новым и красивым, как прежде, он бы нас пропустил? — наконец спросила она.

— Вероятнее всего, — кивнул мальчик. — Только из старой игрушки новую все равно не сделаешь.

Милдред пораженно уставилась на Нева. Решение их проблемы было невероятно простым. Все, что ей нужно было сделать, так это...

— Знаешь, — медленно произнесла она, — не так давно мы изучали на уроке заклинание восстановления вещей...

— Так это же то, что надо! — обрадовался Нев. — Ты можешь сделать его таким, как раньше, и тогда у него не будет причин нас не пропускать!

Милли закусила губу и виновато посмотрела на мальчика.

— Понимаешь, я... Я это заклинание не выучила. Забыла выучить.

— Как же так? — Нев укоризненно взглянул на Милдред. — И ты его совсем-совсем не помнишь?

— Ну, кое-что, конечно, помню, — задумчиво ответила девочка. — Утром на уроке его повторяли...

— Тогда напряги память, — посоветовал Нев. — Я уверен, что если ты постараешься, то непременно вспомнишь.

Милдред зажмурилась, стараясь вспомнить слова заклинания.

— Альверикс оркус траснфрогаморфус... Это вот начало... А потом... Что же там дальше-то было? Альверикс оркус траснфрогаморфус, иллио-аллио... реневал экстернал. Да, кажется так.

— Ты вспомнила? — спросил Нев, который все это время следил за девочкой с затаенной надеждой.

— Вроде бы, — неуверенно ответила та. — В любом случае надо попробовать.

Девочка осторожно направилась к сердитому фламинго, который при ее приближении вновь сердито забил крыльями.

— Послушай, — обратилась Милли к сердитой птице. — Может быть, мы сможем договориться? Что если я сделаю так, что ты снова станешь новым и красивым? Тогда ты пропустишь нас?

Выслушав предложение, фламинго насмешливо фыркнул.

— Ведьма-недоучка предлагает свои услуги? Смешно! Ты же ничего не умеешь!

Слова птицы задели Милдред, но она старалась не подавать виду.

— Ну, почему же сразу ничего? У меня многое получается. Пусть не сразу, но получается. И думаю, сделать тебя таким, каким ты был раньше, мне вполне по силам!

Фламинго заколебался. Было видно, что предложение девочки его заинтересовало.

— В самом деле, — вмешался Нев. — Что ты теряешь? Ведь в крайнем случае просто ничего не выйдет, и все. Но если у Милдред получится, то ты снова станешь красивой елочной игрушкой — настоящим украшением елочного королевства!

— Ну, хорошо, — решился наконец фламинго. — Пусть попробует. Если у нее все получится, я, так и быть, пропущу вас дальше.

Милдред тяжело вздохнула, подходя еще ближе.

"Надеюсь, я все правильно вспомнила", — думала она, произнося заклинание.

— Альверикс оркус траснфрогаморфус, иллио-аллио, реневал экстернал!

Еще не договорив заклинание до конца, девочка поняла, что ничего не выйдет. Не было того привычного чувства, которое всегда появлялось в момент свершения магии.

Фламинго оглядел себя придирчивым взглядом и громко фыркнул.

— Я же говорил, что ты недоучка и ничего не умеешь! — сердито бросил он. — Глупо было на что-то надеяться!

— Наверное, я где-то ошиблась, — расстроилась Милдред.

— Ты не волнуйся, — попытался утешить ее Нев. — Не торопись и попытайся вспомнить точное заклинание. Я уверен, у тебя обязательно получится!

Девочка несколько раз глубоко вздохнула попытавшись успокоиться и выкинуть из головы все лишнее. Закрыв глаза, она мысленно вернулась к своему утреннему уроку заклинаний.

— Милдред, ну, неужели выучить такое простое заклинание так сложно? — зазвучали у нее в голове слова мисс Кэкл. — Альверикс оркус траснфрогаморфус, иллио-аллио, реновэйт экстернал. Не так уж и сложно, верно?

Открыв глаза, Милли улыбнулась. Теперь она была уверена, что вспомнила заклинание абсолютно точно.

— Вспомнила? — спросил Нев, заметив улыбку на лице девочки.

— Да, что она может вспомнить? — презрительно проскрипел фламинго. — Недоучка — она недоучка и есть!

Стараясь не обращать внимания на слова фламинго, Милдред взмахнула руками и четко произнесла заклинание. На этот раз она почувствовала присутствие магии всем своим существом. Перед ее внутренним взором промелькнули яркие розовые перья, длинные тонкие ноги и розово-черный клюв без сколов.

— Вот это да! — услышала она удивленный возглас фламинго и, взглянув на него, широко улыбнулась.

Птица выглядела просто великолепно. Ярко-розовые перья были мягкими и чистыми, черный клюв блестел и от былого скола не осталось и следа. Фламинго поднялся на ноги, разглядывая себя со всех сторон и радостно затанцевал.

— Это просто невероятно! — воскликнул он. — Я снова красив, как прежде!

— Ну, вот! А ты говорил — недоучка! — проворчал Нев. — Видишь, Милдред справилась! Теперь мы можем пройти?

— Конечно-конечно, проходите! — Фламинго направился к ближайшему стеклянному шару и принялся разглядывать свое отражение. Казалось, он уже начисто забыл обо всем.

— Вот ведь петух ощипанный! — усмехнулся Нев. — Мог бы хоть спасибо сказать!

— Да ладно, главное, что дорога снова свободна, и мы можем продолжать наш путь, — сказала Милдред. — Идем.

Нев снова бросил на фламинго неодобрительный взгляд и поспешил догонять подругу. Как не крути, но она была права. До вершины елки было еще далеко, а времени оставалось все меньше.

Они снова шагали по блестящей серпантинной дороге, постепенно поднимаясь вверх. Милдред молчала, о чем-то напряженно размышляя.

— Милли, у тебя все хорошо? — наконец спросил Нев, который вообще не понимал, как можно молчать дольше двух-трех минут.

— Я просто думаю о том, что еще нас ждет на пути к верхушке, — призналась девочка. — Ведь в чем-то тот фламинго был все-таки прав. Я действительно недоучка. Самая плохая ведьма в школе и вообще... Вдруг я окажусь бесполезной и не смогу тебе помочь?

Мальчик успокаивающе похлопал ее по плечу.

— Ну, перестань! Какая же ты бесполезная? Ты уже дважды меня выручала. Ты хороший друг, и я думаю, что вместе мы справимся с любым препятствием. Лично я в тебе уверен. Ну же, смотри веселее! Ты же в елочном королевстве, а здесь унывать не стоит!

Вспомнив свою первую встречу с Невом, девочка скептически хмыкнула, но промолчала. Тем не менее, слова Нева приободрили ее, значительно улучшив настроение.

Где-то впереди послышалась веселая музыка, которая становилась все громче по мере их приближения.

— Интересно, что это? — спросила Милдред, удивленно взглянув на Нева.

— Не знаю, — ответил он. — Сейчас подойдем поближе и узнаем.

Они поспешили вперед и вскоре достигли очередной ветки. На ней удобно расположились три гнома в зеленых костюмчиках и островерхих колпаках, украшенных серебристыми бубенчиками. В руках гномы держали разные музыкальные инструменты, которые, судя по всему, и были источниками звука.

Серпантинная лента пересекала ветку и убегала дальше вверх, теряясь среди блестящего серебряного дождя. Переглянувшись, друзья направились было к ней, но тут гномы прекратили свою игру и резво преградили им дорогу.

— Куда это вы собрались, а? — насмешливо спросил один, размахивая зажатой в кулаке флейтой на манер шпаги.

— А... Мы... Нам бы пройти, — робко ответила Милдред.

— Нам бы пройти, — передразнил ее гном с гитарой. — Хотите пройти — заплатите за проход!

— Но чем же мы заплатим? — удивился Нев, — У нас же нет денег...

Услышав заявление мальчика, гномы расхохотались. Их смех сопровождался мелодичным звоном бубенчиков, украшающих их колпачки.

— Да зачем нам деньги? — отсмеявшись, заявил гном с бубном. — Что нам с них?

— А что же вы тогда хотите? Золота? — нахмурившись, спросила Милдред, вспомнив, что когда-то читала о том, что гномы особенно уважают этот металл.

— Песню! — хором ответили гномы.

— Песню? — удивленно переспросила девочка. Такого ответа она явно не ожидала, и он привел ее в замешательство.

— Да, песню, — подтвердил гном с флейтой.

Он был чуть крупнее двух других и, судя по всему, был у этих троих за главного.

— Новую новогоднюю песню, которую мы не знаем. Споете такую, тогда пропустим. А нет — можете убираться туда, откуда пришли!

— Но нам надо наверх! — воскликнул Нев. — Я — будущий Новый Год, и должен успеть к вершине елки вовремя!

— Тогда вам лучше поторопиться с песней! — Гномы были непреклонны. — Или пойте песню, или уходите!

Нев сердито сжал кулаки и двинулся было вперед, но Милдред остановила его.

— Подожди, — шепнула она мальчику. — Дракой тут ничего не решишь. Их больше, и они явно сильнее. Полезешь в драку, еще, чего доброго, сбросят вниз, а высота тут сумасшедшая!

— И что теперь? — хмуро спросил Нев.

— Да ладно, не хмурься. Это же только песня, — улыбнулась девочка. — Давай попробуем! Мы наверняка сможем найти ту, которую они раньше не слышали.

— Ну, давай попробуем, — согласился Нев. — Ты какие песни знаешь?

Милдред ненадолго задумалась.

— Бубенцы, бубенцы,

Радостно галдят.

Звон идет во все концы

Саночки летят.

Новый год, Новый Год,

В гости к нам идет...

— Весело и радостно,

Встретим новый год! — хором закончили вместо нее гномы.

— Песенка-то с бородой! — фыркнул гном с флейтой. — Не пойдет!

— Тогда может, эта? — спросил Нев.

— Новый год слетает с неба

Или из лесу идет,

Или из сугроба снега

К нам приходит Новый год?

Он наверно, жил снежинкой

На какой-нибудь звезде,

Или прятался пушинкой

У мороза в бороде...

Немного послушав, гномы подхватили:

— Может влез он в холодильник,

Или белочке в дупло,

Или в старенький будильник

Он забрался под стекло.

Но всегда бывает чудо —

На часах двенадцать бьет,

И неведомо откуда

К нам приходит Новый год!

Закончив петь, гном с флейтой насмешливо посмотрел на Нева.

— А говоришь, что ты Новый Год! Что же тогда песни у тебя какие-то старые?

Остальные гномы ехидно захихикали.

Мальчик наградил всех троих сердитым взглядом, но промолчал.

— Ну что, еще попытки будут, или назад пойдете? — спросил один из гномов, позванивая бубном.

Милдред глубоко задумалась. Все те песни, которые она знала, не раз исполнялись на новогодних праздниках, а стало быть, и гномам были хорошо знакомы. А значит, нужна была абсолютно новая песня, такая, которая на праздниках еще не исполнялась...

— Песня мисс Бэт! — пробормотала девочка, не замечая, что начала думать вслух.

— Что прости? Я не совсем понял...

Оглянувшись на гномов, Милдред оттащила Нева подальше.

— Я думаю, есть такая песня, которую эти гномы не знают, — сказала она. — Эту песню не так давно написала наша учительница музыки мисс Бэт.

— Так это же здорово! — воспрянул Нев. — Спой им ее, и мы сможем пройти!

Милдред тяжело вздохнула.

— Есть тут одна загвоздка, — грустно сказала она. — Мисс Бэт раздала нам слова песни, а я... Я их потеряла. И песню не выучила. Мы, конечно, пели ее в классе, но... Я ее так и не выучила и вряд-ли смогу спеть.

— Досадно, — вздохнул Нев. — Но думаю, поправимо.

— Что ты имеешь в виду? — Милдред непонимающе посмотрела мальчика.

— Ну, я же все-таки Новый Год! Хоть пока еще и не вступивший в права. И кое-какая магия у меня есть. Что-то кардинально изменить я не могу, но совершить одно маленькое чудо мне вполне по силам!

— И ты можешь сделать так, чтоб я вспомнила эту песню? — спросила Милдред.

— Чтобы вспомнила — не могу, — признался Нев. — А вот бумажку с текстом вернуть — это можно.

Мальчик хитро улыбнулся и щелкнул пальцами.

Милдред затаила дыхание, ожидая неизвестно чего, но прошла минута, другая...

— И что? — непонимающе спросила она.

— Должно было все получиться, — заверил ее Нев. — Ничего необычного не ощущаешь?

Прислушавшись к себе, Милдред и правда ощутила в кармане своего сарафана легкую вибрацию. Сунув туда руку, она извлекла потерянную бумажку со словами новогодней песни.

— Вот здорово! — восхищенно воскликнула она. — Спасибо!

— Пустяки, — улыбнулся мальчик. — Давай-ка посмотрим, что там за текст.

Минут десять у них ушло на заучивание слов, а затем друзья снова направились к гномам.

— Снова идете предлагать нам какое-то старье? — ухмыльнулся гном с флейтой. — Учтите, пока мы не услышим действительно новую песню, мы вас не пропустим!

— Я думаю, что на этот раз мы сможем вас удивить, — уверенно сказала Милдред, а стоящий рядом Нев согласно кивнул.

— Ну, давайте, удивляйте!

Гномы скептически уставились на друзей. Было понятно, что в их способность чем-либо удивить, они совершенно не верили.

Ребята переглянулись и хором запели:

— Чары Новогодней стужи

Унесут под облака!

День в волшебном вальсе кружит,

Обнимая за бока!

Идёт чудо, улыбаясь,

Детским смехом проносясь,

Ёлки светом озаряя,

Так, что и душа зажглась.

Каждый сказкой дом наполнит

Ночи счастья приворот,

А желания исполнит

Маг-волшебник Новый год!

Гномы слушали, не перебивая, а когда песня закончилась, собрались в круг и о чем-то зашептались.

— Ну, так что? — нетерпеливо спросил Нев, привлекая к себе внимание. — Не знаете вы такую песню?

— Не знаем, — признался гном с флейтой. — Она, и правда, новая.

— Тогда пропустите нас! — сказала Милдред. — Уговор дороже денег!

Гномы отступили в сторону, пропуская ребят.

Пройдя по ветке, друзья снова вступили на серпантинную дорогу и продолжили свой путь. Им вслед неслась мелодия новой песни, которую весело наигрывали гномы на своих инструментах.

— Ну вот, еще одно препятствие с успехом пройдено, — заметил Нев. — И до верхушки елки осталось совсем немного. Думаю, мы дойдем!

— Хорошо бы, — ответила Милдред, невольно взглянув вверх. До верхушки, и правда, оставалось совсем немного.

— Надеюсь, сюрпризов больше не предвидится.

Они шли вперед, то и дело отмахиваясь от серебристых ленточек мишуры, которые встречались тут гораздо чаще, чем на нижних ветках и существенно затрудняли видимость, заставляя путников передвигаться с максимальной осторожностью.

— Нев, — спросила Милдред, отмахиваясь от очередной ленточки, — а что ты будешь делать, когда вступишь в свои права?

— В основном за сменой сезонов следить, — ответил мальчик. — Ну и, конечно же, желания исполнять. В новогоднюю ночь столько всего желают — жуть просто!

— И что же, ты все эти желания исполнять будешь? — задала Милдред очередной вопрос.

— Не все, конечно, — фыркнул Нев. — Желания — они разные у всех. Есть, ну, совершенно невыполнимые. Например, если ты пожелаешь, чтобы снег вдруг стал теплым, я этого выполнить не смогу. Есть желания... ммм... символические, что-ли. Их тоже никак не исполнить.

— Символические? Это как? — не поняла Милдред.

— Ну, это к примеру, если пожелает кто, чтобы все были счастливы. Вот невозможно в один миг осчастливить сразу всех. Вы, люди, свое счастье сами строить должны. И я тут не помощник. Возможность-то счастливым быть у каждого есть. Просто не каждый ее видит, и не каждый ей пользуется.

— Поня-ятно, — задумчиво протянула Милдред. — Значит, чтобы желание исполнилось, оно не должно быть символическим и невыполнимым?

— Точно. А еще злым, — добавил Нев. — Желания, которые могут кому-то навредить я тоже выполнять не буду. Желать с чистым сердцем надо.

— Скажи, а если я пожелаю, скажем, больше не попадать в неприятные ситуации — мое желание исполнится?

Нев посмотрел на девочку серьезным и совсем не детским взглядом.

— Милдред, но ведь за редким исключением ты сама виновата в своих неприятностях, — заметил он. — Возьми хоть ту же ситуацию с фламинго. Не очень приятная, правда? Но если бы ты выучила то заклинание сразу, ее бы не было.

— Пожалуй, — вынуждена была согласиться девочка.

Некоторое время ребята шли молча.

— А у тебя есть какое-то желание? — первым нарушил молчание Нев.

Милдред хмыкнула.

— Теперь даже и не знаю. Учитывая все, что я узнала... Я всегда считала, что в новогоднюю ночь может исполнится любое желание, а теперь...

— Новый год не исполняет желания как по мановению волшебной палочки, — объяснил мальчик. — Но он предоставляет массу возможностей для их осуществления. Нужно только приложить немного усилий. Вот скажи, ты же загадывала что-то в прошлую новогоднюю ночь?

Милдред кивнула.

— Да. Я хотела лучше летать на метле.

— Получилось?

— Да. Летом я записалась на курсы метловождения, и мои полеты значительно улучшились.

— Вот видишь, желание твое сбылось. Но не само по себе. Понимаешь?

— Кажется, да, — улыбнулась Милдред. — Получается, все свои желания мы осуществляем сами. И никакого волшебства?

— Конечно, сами, — улыбнулся Нев. — А магия... Ты знаешь, в мире существует много всякого волшебства. Просто большинство людей никогда им не пользуется. И даже не подозревает, что оно совсем рядом, только руку протяни.

Они снова замолчали. Серпантинная дорога между тем сделала очередной виток и уперлась в наглухо закрытые стеклянные ворота.

— А это еще что такое? — удивился Нев, несколько раз безрезультатно толкнув створки.

Милдред тоже подошла поближе, рассматривая эту неожиданную преграду.

Матовое стекло было украшено морозными узорами и искрилось, будто свежевыпавший снег на солнце. Наклонившись поближе, девочка разглядела маленькую замочную скважину в одной из створок.

— Я поняла! — воскликнула она. — Для того, чтобы их открыть нам нужен ключ. Только вот где его взять? Нев, ты не знаешь? Нев?

Обернувшись, Милдред увидела, что мальчик пристально смотрит в сторону ствола елки.

— Что ты там увидел? — спросила она, тоже посмотрев в ту сторону.

— Там кто-то есть, — ответил мальчик. — Прячется за стволом. Вон там.

Посмотрев туда, куда указывал Нев, Милдред сначала ничего не увидела. Но присмотревшись внимательнее, заметила как из-за ствола елки кто-то осторожно выглянул, но тут же спрятался обратно.

— Эй, мы тебя видели! Выходи, не бойся! — крикнула Милдред.

— А вы... Вы не будете надо мной смеяться? — раздался из-за ствола испуганный женский голос.

Милдред и Нев переглянулись.

— Кем бы ты ни была и как бы не выглядела, торжественно клянусь, что смеяться над тобой мы не будем! — пообещал Нев.

Около минуты ничего не происходило, а потом из-за ствола вышла стройная симпатичная девушка в неброском сером платье. На шее у нее вместо кулона висел небольшой золотой ключик.

— Это же моя фея! — удивилась Милдред. — Это елочная игрушка, которую я сделала на уроке искусств!

— Да, и если ты помнишь, ты меня не доделала! — плаксиво сказала фея. — Крылья ты мне не сделала, так что я и феей-то называться не могу! А мое платье! Только посмотрите на него! Оно просто ужасно!

— Но разве платье — это так важно? — удивленно спросила Милдред.

Фея обижено посмотрела на девочку, и ее глаза наполнились слезами.

— Тише ты, — шикнул на Милдред Нев. — Это же елочная игрушка! А для них красота — превыше всего!

Глядя на расстроенную девушку, Милдред почувствовала укол совести.

— Ну, не расстраивайся, — сказала она, подходя к фее и осторожно поглаживая ее по плечу.

— Тебе легко говорить! Это же не ты похожа на бескрылую моль! — воскликнула девушка, сердито топнув ногой.

Пока Милдред успокаивала фею, Нев обратил внимание на ключик, висящий у той на шее.

— А это у тебя случайно не ключ от стеклянных ворот? — заинтересованно спросил он.

— Что? Ах, это... Да, это он, — ответила фея, промокнув глаза предложенным Милдред платком.

— Так, может, ты тогда откроешь ворота? — попросил мальчик. — А то нам очень надо пройти.

— Нет! — испуганно воскликнула фея. — Я не могу! Там за воротами самые красивые игрушки — элита елочного королевства, и я не могу показаться им в таком виде даже мельком!

— Тогда, может быть, ты могла бы дать нам ключ? — предложила Милдред. — Мы бы тогда открыли ворота сами.

— Нет! — еще громче крикнула фея. — Это мое единственное украшение, и я ни за что с ним не расстанусь!

Милдред беспомощно посмотрела на Нева.

— И что теперь делать? — тихо спросила она. — Открывать она нам не хочет, ключ отдавать тоже. Не силой же отбирать!

— С девчонкой я драться не буду, — согласился Нев. — Но, может, ты сможешь ее как-то украсить? Ты же знаешь заклинания там разные... Сделай ее красивой, и тогда она откроет ворота.

— Сделать красивой? — пробормотала девочка. — Надо подумать, как. Заклинание обновления тут явно не подойдет, ведь она и так новая, просто незаконченная...

Окинув фею задумчивым взглядом, Милдред хихикнула. Ей вдруг подумалось, что вся эта ситуация уж больно напоминает сказку про Золушку. Хорошенькая девушка хочет попасть на бал, но не может, потому что у нее нет подходящего платья.

Заметив улыбку на лице девочки, фея нахмурилась.

— Вы же обещали, что не будете смеяться! — обиженно сказала она.

— Ну, что ты! — поспешила успокоить ее Милдред, — Я и не думала смеяться над тобой. Даже более того. Я очень хочу тебе помочь.

— Помочь? — заинтересовано спросила фея. — А как?

— Как? — Милдред задумалась. Ей вспомнился урок заклинаний с мисс Кэкл.

— Мыши в коней, а тыкву в карету, — говорила учительница. — Стоит только захотеть...

— Знаю! — радостно воскликнула девочка. — Ну-ка, встань сюда!

Ничего не понимающая фея встала туда, куда показали, не спуская с Милдред настороженных глаз.

— Что ты собираешься делать? — немного нервно спросила она.

— Не мешай! — отмахнулась Милли, разглядывая невзрачный наряд девушки и представляя вместо него пышное платье небесно-голубого цвета с серебряной оторочкой, украшенное сверкающими стразами.

"Я совсем как фея-крестная из "Золушки", — невольно подумала девочка, рисуя в своем воображении пару легких прозрачных крылышек за спиной девушки.

— Алаказам-алаказу! — громко произнесла она заклинание, помахав пальцами, как учила их мисс Кэкл.

Реакция на заклинание была мгновенной. Платье начало менять свою форму и цвет, пока не стало в точности таким, каким представила его Милдред. За спиной у феи появились красивые прозрачные крылышки.

Окинув девушку оценивающим взглядом, Милдред довольно улыбнулась.

— Ну что, теперь ты можешь показаться на глаза элите елочного королевства? — спросила она.

Фея восхищенно разглядывала свое новое платье.

— Это платье... Оно просто чудесное! — радостно воскликнула она. — Ой, а это что?

Приподняв подол, девушка удивленно смотрела на хрустальные туфельки на своих ногах.

— Эээ... Просто, когда я произносила заклинание, мне вспомнилась сказка о Золушке, — призналась Милдред. — Но если тебе не нравится...

— Нет-нет! Пусть останется, как есть! — перебила ее фея и радостно закружилась на месте. — В таком наряде я буду самой красивой во всем елочном королевстве!

— Ну, тогда, — вмешался в разговор молчавший до этого Нев, — может быть, ты теперь откроешь нам ворота? Мы ведь, и правда, очень-очень спешим!

— Да-да, конечно! Идемте!

Грациозно ступая, фея подошла к воротам и, сняв с шеи ключик, вставила его в замочную скважину. Ключ легко повернулся, и с мелодичным звоном ворота открылись.

— Счастливого пути! — пожелала фея друзьям, которые со всех ног бросились вперед, как только ворота открылись.


* * *


На самой верхушке елки стоял Время. Он пристально смотрел на свои песочные часы. Песка в их верхней части осталось совсем немного.

Рядом с Временем стоял седоволосый старик, тяжело опираясь на длинный белый посох с хрустальным прозрачным навершием. Он напряженно всматривался вдаль, на убегающую вниз серпантинную дорогу.

— Можешь не ждать, — сказал Время, с усмешкой наблюдая за утекающим песком. — Им ни за что не успеть к сроку.

Уходящий Год (а это был именно он), печально посмотрел на своего собеседника.

— Зря ты так в этом уверен, — сказал он. — Новый Год — мальчик резвый. Уж я-то знаю. Сам когда-то таким был. Он обязательно придет.

Время скептически хмыкнул.

— Зная его спутницу, я бы не стал на это рассчитывать. Милдред Хаббл очень часто тратит время попусту. Тебе ли не знать, сколько у нее скопилось неоконченных дел!

— Я хорошо знаю Милдред, — улыбнулся Уходящий Год. — И могу сказать, что ты ее недооцениваешь. Когда нужно кому-то помочь, эта девочка становится на удивление расторопной и сообразительной.

Бросив на Уходящий год мимолетный взгляд, Время собрался было что-то возразить, но в этот момент послышался звук приближающихся шагов.

Из-за поворота на полной скорости выскочили Милдред и Нев и бегом устремились к стоящим наверху старцам. Друзья уже задыхались от быстрого бега, но все равно продолжали свой путь.

Нев успел добежать раньше и теперь стоял, опираясь на колени, восстанавливая дыхание и дожидаясь немного отставшую Милдред. Наконец и она достигла верхушки, где наконец-то заканчивалась это бесконечно длинная серпантинная дорога.

Уходящий Год довольно улыбнулся.

— Ну, вот и они, — сказал он. — Успели как раз к сроку, даже немного раньше.

Время кисло посмотрел на песочные часы, в которых еще оставалось несколько песчинок.

— Но это невозможно! — воскликнул он. — Они не должны были успеть! Не могли!

— Но мы успели! И течение жизни не должно остановиться! Вы обещали! — отдышавшись, напомнила Милдред.

— Слово свое надо держать, — поддержал девочку Уходящий Год, весело подмигнув ребятам.

Милдред робко взглянула на Время, который, казалось, пребывал в глубокой задумчивости.

— Пожалуйста, не надо останавливать течение жизни, — попросила она. — Я понимаю, почему вы рассердились. Да, мы, люди, виноваты. Я раньше не ценила время, тратила его зря. У меня скопилась целая куча неоконченных дел... Но за то время, что я провела здесь, в елочном королевстве, я поняла, что это было неправильно. Теперь я знаю, что все нужно делать своевременно и постараюсь больше не совершать подобных ошибок. За время нашего путешествия я многое поняла и многое осознала. Пожалуйста, дайте мне еще один шанс. Дайте шанс всем нам!

Выслушав речь девочки, Время вздохнул.

— Ладно уж, пусть будет по-твоему, — проворчал он, пряча песочные часы в складках своей мантии. — Пусть все идет своим чередом, а мальчишка Нев станет наконец-то тем, кем должен быть.

Старик замолчал, и тут же, будто только этого и дожидаясь, раздался оглушительный бой часов.

— Ну, вот и подошел к концу мой срок, — немного грустно сказал Уходящий Год, протягивая нерешительно топтавшемуся рядом Неву свой посох. — Пора мне на покой.

Мальчик продолжал стоять на месте, с благоговением глядя на посох.

— Ну, что же ты, иди! — подтолкнула друга Милдред. — Остался последний шаг!

Нев робко двинулся вперед и протянув руку, ухватился за посох. Милдред показалось, что Уходящий Год что-то сказал своему преемнику, но из-за оглушительного боя часов слов было не разобрать.

— С Новым Годом, Милдред Хаббл, — услышала девочка голос Времени. — Помни о своем обещании!

Девочка обернулась, но рядом уже никого не было. С последним ударом часов Время и Уходящий Год исчезли. На верхушке елки остались только она и Нев, официально получивший статус Нового Года и крепко сжимавший в руках белоснежный посох с хрустальным навершием.

— Неужели все закончилось? — прошептала Милдред, которая никак не могла поверить, что они все-таки добрались.

— Я бы сказал, что все только начинается, — подмигнул ей Новый Год. — Ты уже придумала желание?

Милдред задумчиво кивнула.

— Здесь невероятно красиво, — сказала она, — но мне пора. Ты можешь сделать так, чтобы я вернулась домой?

— Конечно, могу, — заверил ее мальчик. — Ведь это не злое желание и не символическое. Это будет правильно. Не забывай нас, ладно? А я буду приглядывать за тобой.

— Не забуду, — пообещала Милли. Этот бесконечный и сложный подъем и финальная гонка порядком измотали ее, а потому она устало опустилась на ветку, облокотившись на ствол елки. — Только если не возражаешь, я бы хотела еще немного побыть здесь. Все-таки я не часто попадаю в сказочные королевства. Хотелось бы рассмотреть все напоследок...

Новый Год понимающе улыбнулся и молча присел рядом с девочкой.

Едва Нев вступил в свои права, все елочное королевство озарилось разноцветными огнями, которые теперь освещали каждый его уголок, заставляя серебряные ленточки мишуры мерцать и переливаться всеми цветами радуги.

С того места, где сейчас сидели друзья, было отлично видно всю елку. Таинственно поблескивала серпантинная дорога, по которой они поднялись наверх, грустили на разных ветках толстый черный кот и грациозная белая кошка, хлопая яркими крыльями, танцевал розовый фламинго, весело наигрывали новогоднюю песню гномы и кружилась в легком танце хорошенькая фея... Были здесь и другие игрушки, с которыми Милдред так и не довелось познакомиться. Все они радовались приходу Нового Года и тихонько переговаривались с соседями.

Перед глазами Милдред поплыли разноцветные круги, и она прикрыла глаза.

"А все-таки интересно, чего хотят другие игрушки в елочном королевстве... — как то отстранено подумала она. — Надо будет спросить у Нева... Попозже. Сейчас ужасно хочется спать..."


* * *


— Милдред? Милдред? МИЛДРЕД ХАББЛ! Проснись немедленно!

Милдред проснулась от громкого окрика и непонимающе огляделась по сторонам. Было еще раннее утро, и за окном только-только начало светать. Через минуту девочка сообразила, что находится в холле замка, а голос, который ее разбудил, принадлежит мисс Помело, которая сейчас стоит рядом с ней.

— Мисс Помело, я... Я... — забормотала Милдред, неуклюже поднимаясь на ноги и все еще удивленно озираясь по сторонам.

— Милдред Хаббл, объясни мне, почему ты спишь в холле на полу, вместо того, чтобы пройти в свою комнату, как любая другая ученица? — сердито спросила учительница, сверля девочку пронзительным взглядом.

— Я просто... Ну, я вчера вымыла холл, как вы мне сказали, а потом... Потом, видимо, засмотрелась на елку и уснула, — выдала Милдред слегка сумбурные объяснения. Она все никак не могла отойти от потрясения. Казалось, всего минуту назад она сидела на вершине елки со своим новым другом Невом и вдруг оказалась здесь.

— Наверное, это был просто сон, — пробормотала Милли, разминая затекшие плечи.

Мисс Помело тяжело вздохнула.

— Милдред, ну почему с тобой всегда столько проблем? — устало спросила она. — То ты забываешь все на свете, то засыпаешь прямо на ходу! Неужели нельзя быть чуточку собраннее?

Милдред виновато опустила голову.

— Я постараюсь исправиться, мисс, — робко сказала она, словно не слишком верила в то, что говорила.

Учительница недоверчиво хмыкнула. Было видно, что и она не очень-то поверила.

— Если кто-то и может уснуть на холодном полу в новогоднюю ночь, имея при этом в распоряжении целую комнату — то это ты, Милдред! Но школьный холл — это не место для сна. Немедленно отправляйся в свою комнату. Сегодня в честь праздника школа спит до обеда, так что выспаться ты еще успеешь.

— Да, мисс Помело, — пробормотала Милдред, не поднимая глаз.

Мисс Помело снова недовольно хмыкнула, и скрестив руки на груди растаяла в воздухе.

— С Новым Годом, Милдред Хаббл! Желаю тебе в этом году на самом деле стать более собранной и ответственной, — раздался из пустоты ее голос. — И прежде чем уйти к себе, убери на место ведро и швабру!

Получив указание, девочка поспешила отнести ведро и швабру в чулан. Но направляясь к себе в комнату, она снова остановилась рядом с елкой.

"Все-таки какой это был удивительный сон — подумала она, любуясь елкой. — Или все-же..."

Додумать мысль до конца девочка не успела. Ее взгляд упал на одну из нижних веток, на которой висела игрушечная белая кошка с зелеными глазами.

— Или все-таки не сон? — ахнула Милдред, рассматривая елочную игрушку.

"Если не сон, то здесь должны быть и другие игрушки", — подумала девочка, медленно обходя елку по кругу, пока не отыскала яркого розового фламинго. Чуть выше располагались гномы, а почти на самом верху та самая фея, которую она не успела закончить на уроке искусств. Но сейчас игрушка выглядела законченной и очень красивой.

Вскинув голову вверх, Милдред посмотрела на самую верхушку елки. На мгновение ей показалось, что остроухий мальчик с широкой озорной улыбкой и белоснежным посохом все еще сидит там, но моргнув, поняла, что это был всего лишь обман зрения.

— Так мне это все приснилось, или правда было? — неизвестно к кому обращаясь, спросила Милдред. — Нев, и Уходящий Год, и Время... А еще игрушки, у которых свои проблемы и заботы... Игрушки!

Внезапно кое-что вспомнив, девочка отыскала на одной из нижних веток игрушечного черного кота и, обогнув елку, повесила его на одну ветку рядом с кошкой. На миг ей показалось, что зеленые глаза кошки благодарно сверкнули, но потом она поняла, что это был всего лишь отблеск света, попавший на игрушку.

— Как бы там ни было, с Новым Годом вас, жители елочного королевства! — тихо сказала Милдред. — И удачи тебе, Нев! Пусть твое время здесь будет счастливым!

Бросив последний взгляд на верхушку елки, девочка никого не увидела, но одно она знала точно: где бы ни был сейчас ее друг, и что бы он ни делал, он непременно услышит ее.

Еще раз окинув елку долгим взглядом, Милдред развернулась и отправилась в свою комнату. На душе было легко и спокойно, а голове крутились строчки из новой песни мисс Бэт:

Каждый сказкой дом наполнит

Ночи счастья приворот,

А желания исполнит

Маг-волшебник Новый год!

Глава опубликована: 28.06.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

2 комментария
Мне понравилось, милая новогодняя сказка)
Elena_Кавтор
Цитата сообщения Silwery Wind от 15.10.2016 в 07:14
Мне понравилось, милая новогодняя сказка)

Спасибо за внимание к этой работе. Она является одной из моих любимых, а потому я вдвойне рада, что вы ее прочитали и что она вам понравилась. Спасибо! :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх