↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сэм сидит на стуле, болтает ногами — все еще не достает до пола, а Дин, Дин уже достает, так как он старше. И именно поэтому Дин дал слово отцу, что подготовит брата к школе, ведь тому уже семь. Ведь Сэм достал всех в «Доме у дороге», достал пастора своими почемучками. Он знает много, очень много, чтобы выжить. И очень мало, чтобы учиться в школе.
— Покажи, — требует Сэм. Его не интересует школа. А вот первый пистолет Дина — еще как интересует.
На вид игрушка игрушкой. Горничная в отеле приняла за ненастоящий, прицелилась в Сэма и долго смеялась над побледневшим Дином. Теперь Дин с ним не расставался и постоянно нащупывал в правом кармане: на месте ли. Нет и четверти фунта, а карман заметно тянет вниз — нет и четверти фунта, конечно, не считая патронов, — но эта тяжесть приятна, с ней спокойно и безопасно. Seecamp LWS 32 калибра, в половину папиной ладони, бесполезен на дальнем расстоянии, но Дин сможет подпустить к себе близко кого угодно. Особенно если этот кто-то угрожает Сэму.
Пистолет не заряжен, но Сэм берет аккуратно, стараясь не целиться ни в себя, ни в брата.
— Вы к нему вчера пули отливали? — он, прищуриваясь, целится в дверной проем.
— К нему, — кивает Дин.
— Дашь пострелять?
Дин горько вздыхает. Стрелять очень хочется самому, но надо держать слово, как бы Сэм ни канючил.
— Если ты доешь суп и прочитаешь хотя бы одну книжку.
— Нечестно, — Сэм не обижается, он спокойно констатирует факт, — ты-то суп не ешь.
— Я уже большой. И могу есть, что захочу.
— И книжки ты не читаешь, — горько вздыхает Сэм.
— Они тебе понравятся, — обещать так легко. И потом, это же почемучка Сэм, учеба не может ему не понравиться. — Это же подготовка к школе. Ты ведь хотел в школу. Со мной.
Сэм упрямо поджимает губы.
— Я и без книг многое знаю.
— То, что ты знаешь, Сэмми, нельзя рассказывать. Это ж семейное дело. Нужно говорить, что знают они.
— То есть врать.
Дин морщится. Вот вечно он так. Вроде говорит правду, а она выходит кривой, ненастоящей.
— Не врать. Просто не говорить всего. Понимаешь. Нельзя выдавать тайну.
— Не хочу в школу, — Сэм пинает ножку стола, немного супа выплескивается на стол. С улицы пахнет жаренным мясом — во «Вкусном обеде» время ленча и бургеров.
Дин теряется всего на пару секунд. Озаряет неожиданно. Он треплет волосы брата, — тот в ответ недовольно отворачивается — хлопает по плечу и говорит:
— Ты справишься. Спорим? Давай так: за каждый правильный ответ — лишний выстрел. За неправильный — ложка супа. Идет?
Сэм хмурит лоб, прикидывая, выгодно или нет, затем кивает.
— Идет. Спрашивай.
— Назови пять животных на «В».
— Вервольф...
— Ложка за него. Дальше.
Сэм послушно глотает суп, на лице отвращение. И выпаливает на духу:
— Выдра. Волк. Верблюд. Вендиго...
— Еще ложка супа. Даже две.
— Почему?
— Потому что вендиго — человек. Ну или когда-то им был.
— Тоже самое можно сказать про верфольфа.
— Две ложки.
Ложка летит в стену, тарелка отодвигается на середину.
— Я не смогу.
— Съесть суп? Сможешь, ты же чемпион.
Сэм смотрит на Дина, как на маленького.
— Пойти в школу, — объясняет он, — я не смогу соврать и выдам тайну.
— Мы подготовимся, впереди все лето.
— Перепутаю и выдам.
— Придется тогда сказать, что мой младший брат, как девочка, любит сочинять сказки.
— Я не девочка.
— Тогда ешь суп, иначе никогда не догонишь меня.
— Я тебя еще перегоню.
— Это мы посмотрим.
Дин ничего не может с собой поделать, хмыкает: Сэм снова подвигает к себе тарелку.
— Спрашивай.
В голосе нет нытья, Сэм не девочка. Он сосредоточен и внимателен.
— Растения на «М».
Сэм улыбается и открывает рот.
— Только не на латыни, — предупреждает его Дин.
Сэм не плачет, нет, он же не девочка, но сверкает глазищами так, будто у него отняли любимый комикс. Ну что поделать, если нормальные дети не должны знать латынь.
— Давай города и штаты, — предлагает Дин, и Сэм сияет от радости. Города и штаты он знает хорошо. И первым, конечно, называет Блу Эрт в Миннесоте.
— Может, мне и понравится учиться, — стреляя на поляне в глухом лесу по тарелочкам, говорит он.
Во всяком случае, учиться стрелять Сэму нравится.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |