Название: | On a cold cold night |
Автор: | Alchemine |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11853973/1/On-a-Cold-Cold-Night |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Амелия Кэкл медленно проснулась, думая о том, что осенние дни как-то незаметно перетекли в зимние. Бледный солнечный свет струился в окна замка, образовывая на полу неровные тени.
На своем этаже девочки тоже начали просыпаться, натягивать школьную форму, умываясь и применяя запрещенный правилами блеск для губ и тушь для ресниц, искренне надеясь остаться незамеченными. От кухни по коридорам расплывался запах манной каши и поджаренных тостов, не вызывая у учениц особого аппетита. Завтрак был не самым страшным из двадцати одного блюда в неделю, которые подавались в школе Кэкл, но все равно не радовал девочек, которые дома начинали свое утро со сладких хлопьев или же с чипсов и шоколада.
От студенческого этажа направляясь в темницу, по лестнице спускалась мисс Хардбрум. Учительница не завтракала. Она приняла двойную дозу бодрствующего зелья и теперь спешила в лабораторию, чтобы с утра успеть закончить эксперимент. Когда лаборатория была свободна от шума и беспорядка, устраиваемого молодыми ведьмами, Констанс чувствовала себя по-настоящему спокойно. Она наслаждалась процессом, раскладывая инструменты и ингредиенты, и методично помешивая зелье в котле. Царящий вокруг холод не сильно напрягал учительницу, и тепла, идущего от огня под ее котлом, было достаточно. Констанс могла бы оставаться здесь весь день, используя разные комбинации, и когда никаких других обязанностей не было, приходила именно сюда.
Когда мисс Хардбрум наклонила над котлом стакан с бледно-розовой жидкостью, для безопасности держа его щипцами, от двери раздался голос:
— Констанс, мне нужно, чтобы вы пошли со мной.
— Одну минуту, директриса, — ответила Констанс, осторожно выливая содержимое стакана в котел. — Мне нужно завершить приготовление этой фазы зелья, не то весь эксперимент будет испорчен.
— Прямо сейчас, — настаивала мисс Кэкл, и твердости в ее голосе было достаточно, чтобы Констанс отставила стакан в сторону и с удивлением посмотрела на нее.
— Что случилось?
— Я думаю, что мне лучше показать вам. — Директриса взглянула на котел. — Вы можете оставить его?
— Не могу. — Констанс шагнула к двери и, приоткрыв ее, высунулась в коридор. — Гризельда Блэквуд, иди сюда. Нет, Фенелла Фиверьфью, я звала только Гризельду, несмотря на то, что вы с Гризельдой не разлей вода.
Гризельда, спешащая на завтрак пораньше, в надежде получить поджаренный тост прежде, чем начнут выдавать манную кашу, выглядела крайне недовольной, но смирилась.
— Да, мисс Хардбрум?
— Я хочу, чтобы ты сняла котел с огня, и, когда зелье достаточно остынет, вылила его в раковину для утилизации опасных веществ. На данном этапе зелье крайне токсично, так что надень защитные перчатки, а когда закончишь, тщательно вымой руки. Потом можешь спуститься в кухню и попросить у миссис Тапиоки что-нибудь на завтрак, прежде чем пойдешь на первый урок. Тебе все ясно?
Гризельда кивнула, и Констанс недовольно посмотрела на нее.
— Возможно, ты не слышала то, о чем я сказала, Гризельда? В противном случае ты бы ответила, разве нет?
— Да, мисс Хардбрум. Простите, мисс Хардбрум.
— Очень хорошо. Продолжай.
Следуя своему же совету, Констанс вымыла руки в ледяной воде, а затем следом за мисс Кэкл вышла из лаборатории, оставив Гризельду, сгорбившись, сидеть на табуретке и ждать, пока зелье перестанет бурлить.
— Директриса, вы можете по крайней мере сказать, куда мы идем? — прошипела Констанс, в то время как они шли вверх по лестнице, направляясь к главным дверям замка. Учительница зелий была не из пугливых, но молчание мисс Кэкл в сочетании со скоростью, с которой она шла, и мрачным выражением ее обычно доброго лица, заставили Констанс испытать легкую тошноту, несмотря на то, что она ничего не ела. Она ускорила шаг, опасаясь того, что еще немного, и ей придется бежать, чтобы не отстать. — Директриса, пожалуйста!
— В лес, — коротко ответила мисс Кэкл. — Имоджен ждет нас там.
— Но почему? Зачем?
Перед тем, как ответить, мисс Кэкл вывела коллегу на улицу, и осмотревшись вокруг, чтобы убедиться, что поблизости никого нет и их не подслушивают, отвела Констанс в тень сарая для метел.
— Она нашла тело.
— Тело? — Голова внезапно закружилась, и чтобы не упасть, Констанс положила руку на стену. Несколько глубоких вдохов немного успокоили ее, и учительница снова заговорила: — Вы имеете в виду, мертвое тело?
— Да. — Мисс Кэкл увидела состояние своей заместительницы и поспешила ее успокоить: — Это не одна из наших девочек, Констанс.
— Слава богу. — С губ Констанс сорвался вздох облегчения, и она попыталась отогнать от себя яркие образы, которые уже успел встать перед ее внутренним взором: Милдред Хаббл, решившая прогуляться ночью, столкнувшаяся с опасностью, от которой не нашла спасения, и убитая прежде, чем Констанс смогла спасти ее. Что бы тогда они сказали родителям девочки? — Слава богу, — снова повторила она слабым голосом. — Но… если это не одна из девочек, то кто это?
— Я не знаю. — Амелия кивнула на выход и они направились к главным воротам. — Имоджен утром вышла на пробежку и рядом с замком нашла тело женщины. Она сразу же примчалась, чтобы сообщить мне, а затем вернулась, чтобы проследить за тем, что там никто ничего не тронет, пока мы не подойдем. — Учителя пересекли лужайку, которая вела к опушке леса, и теперь их обувь оставляла следы на траве, скованной легким морозцем. — Это не далеко. Имоджен сказала, что нашла тело сразу за деревьями.
— Вот она, — сказала Констанс, заметив яркий спортивный костюм коллеги, мелькнувший среди деревьев. Мгновение спустя мисс Дрилл выбежала им навстречу. Ее лицо выражало крайнее беспокойство.
— Вы чего так долго? Я жду уже целую вечность. Сюда мог прийти кто угодно!
— Спасибо, что постояли на страже, Имоджен, — сказала мисс Кэкл. — Вы можете показать ее нам?
— Конечно. — Мисс Дрилл взволнованно запустила руку в свои короткие, светлые волосы. — Она здесь. Я ничего не трогала здесь. До прихода полиции этого делать нельзя. Я видела по телевизору. — Она посмотрела на мисс Кэкл и мисс Хардбрум, ища одобрения, но заметив выражение из лиц, все поняла. — Мы не позвоним в полицию, не так ли?
— Посмотрим, — ответила мисс Кэкл.
— Что значит, посмотрим? Человек умер! Почему мы не можем заявить о произошедшем в полицию?
— Потому, мисс Дрилл, — пояснила Констанс, — что если она ведьма, то уведомлять нужно совершенно другие органы. Но пока мы не можем определить, ведьма она или нет.
Пройдя вперед и отогнув несколько длинных гибких веток, процессия вышла на крошечную полянку, где у основания старого дуба неподвижно лежала фигура женщины. Она была повернута к ним спиной и выглядела так, будто разговор трех женщин мешает ей спокойно отдыхать…
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |