↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Да, мисс Помело, то есть, нет, мисс Помело. — Милдред с ужасом смотрела на треснувший котел и остатки зелья на столе. Когда она бросила в состав последний ингредиент, из котла повалил едкий густой дым, а потом раздался громкий нарастающий звук. Только хорошая реакция учительницы зельеварения спасла Милдред и Мод от ожогов в результате взрыва котла. — Я не специально это сделала. Я забыла, клала ли в зелье паучьи яйца, и положила их во второй раз.
— Что ж, Милдред Хаббл! F по зельеварению за практический экзамен и в табель успеваемости за год. Думаю, это был твой последний экзамен в академии Кэкл, и завтра ты отправишься домой с приказом об отчислении!
— Я исправлюсь, мисс! Я буду стараться! Пожалуйста, дайте мне ещё один шанс! — воскликнула девочка с отчаянием в голосе.
— Нет, нет и еще раз нет! Таким неумехам, как ты, просто не место в школе для ведьм! Это опасно для окружающих! Думаю, мисс Кэкл на этот раз со мной согласится! — бушевала учительница зельеварения.
— Пожалуйста, мисс! — Милдред была готова расплакаться…
— Так тебе и надо, Хаббл-балл! — услышала она голос Этель Хэллоу перед тем, как…
* * *
— Милли, Милли, проснись! — Милдред услышала голос Мод Муншайн и очнулась ото сна.
Девочка открыла глаза. Энид и Мод стояли рядом с ее кроватью и озабоченно смотрели на нее.
— Ну ты даешь, Мил! Завалиться спать средь бела дня! — воскликнула Энид.
— Кошмар? — участливо спросила Мод, садясь в ноги на кровать подруги. — Ты кричала и едва не плакала.
— Угу, мне приснилось, что мисс Помело отчислила меня. Это было так реалистично и так страшно! — Милдред вздохнула. — Как хорошо, что это был всего лишь сон.
— Да, расслабься ты уже! Никто тебя не отчислит! Учеба закончилась, еще несколько дней, и мы будем дома. И можно будет спать сколько хочешь, никаких тебе уроков, оценок! Вкусная еда, куча сладостей, мороженое! Носи любую одежду, прическу! Хоть в фиолетовый цвет выкрась волосы — никто тебе слова не скажет! — Энид воодушевленно перечислила все прелести каникул.
— Но эти несколько дней мы будем в школе, — напомнила Мод.
— Да, но мы можем заняться чем-нибудь интересным! — возразила Энид. — Можем пойти погулять в лес! Или сходить в деревню!
Мод с сомнением посмотрела на подругу.
— Это будет нарушение правил. Помните, чем закончился наш предыдущий поход в деревню? Пойдемте лучше в библиотеку, я слышала от Фени и Гриз, что там появились новые книги, — предложила она свой вариант.
— Тю, библиотека — это скучно! — не согласилась Энид. — Я, когда убиралась, видела на кухне миссис Тапиоки большую запертую дверь. Вот интересно, что за ней?
— Кладовая, наверное, — предположила Милдред. — А может, мы просто во двор сходим? Мисс Дрилл говорила, что все желающие могут взять у нее мячи и поиграть.
— Чтобы потом мисс Дрилл погнала нас на пробежку? Ну, уж нет! Мало вам уроков физкультуры? Во двор я не пойду, — отрезала Энид. — А чем вам не нравится кухня? Мы только посмотрим, кладовая ли там, и уйдем. А если нет? И может, миссис Тапиока угостит нас чем-нибудь вкусненьким!
Этот аргумент стал решающим.
— Ну, хорошо, идем на кухню, — согласилась Милдред. Мод не оставалось ничего другого, как последовать за подругами.
Девочки, нервно оглядываясь и прислушиваясь — как бы не нарваться на мисс Помело — спустились по лестнице, миновали холл замка и спустились на кухню.
— Миссис Тапиока вряд ли позволит нам изучить эту дверь, — заметила Мод.
— А, может, ее сейчас нет? — предположила Милдред.
— Она практически всегда на кухне… — Энид задумалась. — Впрочем, у меня есть одна идея!
Девочка хитро улыбнулась и открыла дверь.
— Никак проголодались? — встретила их повариха. — Потерпите немного, ужин уже скоро!
— Мы потерпим, миссис Тапиока! — ответила Мод и покосилась на Энид, которая буквально пожирала глазами дверь в стене.
— Но кое-что у меня для вас есть! — Миссис Тапиока широко улыбнулась и поставила на стол вазочку с печеньем. — Угощайтесь.
— Спасибо, миссис Тапиока, — хором ответили девочки, которые были рады получить лакомство.
— Ой! — неожиданно воскликнула Энид. — Там мышь!
Ведьмочка указала рукой на дверь.
— Где? — Повариха схватила мышебойку и поспешила в указанном направлении. — Я ее не вижу!
— Она выбежала за дверь, миссис Тапиока, и потом по лестнице! А еще она тащила в зубах кусочек сыра! — развивала Энид свою идею.
— Это, вероятно, Пьеро! Ах ты, негодяй! — Миссис Тапиока, которая ненавидела мышей, побежала вверх по лестнице, желая поймать серого воришку, которого на самом деле там не было.
Как только повариха скрылась за дверью, Энид хихикнула.
— Ловко я? — спросила она у подруг. — Но у нас мало времени!
Девочка подбежала к двери и дернула за большое железное кольцо. Дверь не поддалась.
— Заперто, — расстроено констатировала Мод.
— Это не беда! — Энид произнесла заклинание открывания замков, и раздался щелчок. — Вуаля!
— Энид! А ты не боишься, что мисс Помело почувствует магию и явится сюда в мгновение ока?! — Милдред испуганно заозиралась по сторонам.
— Поэтому нам надо побыстрее открыть эту дверь! — Энид вновь дернула за кольцо, но результат был тем же.
— Давайте все вместе попробуем? — предложила Мод.
Девочки ухватились за кольцо и изо всех сил потянули. Дверь поддалась, но приоткрылась лишь немного. Энид заглянула в открывшийся проход.
— Это не кладовая, там какой-то коридор, — сказала она, протискиваясь внутрь. — Ух ты, смотрите, что я нашла!
Милдред и Мод заинтересовавшиеся находкой подруги тоже протиснулись в проход. В этот момент все трое услышали ворчание миссис Тапиоки, которая возвращалась на кухню.
— Мы не успеем вернуться на кухню до ее прихода! — воскликнула Мод.
— Тогда закрываем дверь! — быстро сориентировалась Энид.
Едва девочки успели закрыть проход, как повариха вошла в помещение кухни.
— А она нас не хватится? — засомневалась Милдред.
— Шшш, — Энид приложила палец к губам и шепнула:
— Она может нас услышать.
Так подруги оказались в темноте и тишине.
— Так что же ты нашла, Энид? — спросила Мод шепотом.
— Старинный свиток, — прошептала в ответ Энид.
— Старинный свиток? — удивилась Мод. — Если бы он лежал тут давно, то уже бы был съеден мышами или сгнил.
— Нет, он не лежал. Он был пришпилен к стене. Кинжалом, кажется. Вот тут… — Энид принялась шарить рукой по стене. — Ай! Я порезалась!
— Ну, кто так делает? Это опасно, Энид! Кинжал, должно быть, старый и ржавый! — прошептала Мод. — Сейчас.
Девочка произнесла заклинание, и рядом с ней возник небольшой светящийся шарик. — Так-то лучше.
— Действительно, свиток, — Милдред протянула руку, расшатала застрявший в щели кинжал, сняла свиток и взглянула на его содержимое. — Тут что-то написано. Мод, посвети мне…
— Так что же ты такое нашла, Энид? — спросила Мод шепотом, заинтересовано вытягивая шею. Она создала второй светящийся шарик и отправила его по направлению к подруге. Стало намного светлее, чем раньше, и девочкам удалось наконец разобрать старые письмена.
— Это похоже на заклинание… — задумчиво пробормотала Милдред, вглядываясь в блеклые буквы.
— Очень похоже, — согласилась Мод, внимательно разглядывая написанное.
— Но только я до конца не могу разобрать слова, тут в начале что-то вроде тайм… темп… Таймиритус диспласемент… — Милдред попыталась прочитать первую строчку.
— Милли, стой! — воскликнула Мод, прерывая подругу. — Это опасно — читать незнакомое заклинание! Помнишь, нам мисс Кэкл говорила, что применять такие заклинания запрещено, это есть в правилах!
— Ты сейчас мисс Помело напоминаешь, — фыркнула Энид, забирая у Милдред свиток. — И говори потише, а то нас, чего доброго, услышат. Просто прочитать — что тут может быть опасного? Та же мисс Кэкл говорила, что для того, чтоб магия сработала, нужен определенный настрой, а иногда и жест. Ну-ка, ну-ка, что тут за слова? Таймиритус диспласемент таймпарари ут! — прочла она заклинание.
— И? — Энид осмотрелась по сторонам. — Ничего, — разочарованно добавила она. И действительно, вокруг них ничего не изменилось. Разве что ей показалось, что стало как-то темнее, но это можно было списать на воображение.
— Я бы не была так уверена, — проворчала Мод. — Все-таки опасно применять незнакомые заклинания. Давайте выбираться отсюда.
Она развернулась к двери, через которую они попали в подземелье, и замерла:
— А где дверь?!
— Что значит, где дверь? В стене! — усмехнулась Энид, решив, что Мод ее разыгрывает.
— Двери нет, — ахнула Милдред, трогая рукой сырую стену, в которой раньше была дверь, через которую они вошли. Там, где когда-то была массивная дубовая дверь, красовалась каменная кладка.
— Вот тебе, и ничего! — сказала Мод, осматривая кладку, все еще надеясь, что дверь где-то там.
— Мы найдем другой путь! — Энид решительно пошла вперед.
— Ты хоть представляешь, куда надо идти? — спросила Мод Энид, догнав ее.
— Нет, конечно, но стоять на месте было бы глупо, — раздраженно ответила Энид.
Еще раз похлопав по стене, Милдред пошла за подругами.
* * *
Девочки все дальше и дальше углублялись в подземелье. Их окружала кромешная тьма. Созданные при помощи магии огоньки были тусклыми и плохо освещали путь. Каждая думала о чем-то своем. Милдред было страшно, она боялась, что они никогда не найдут отсюда выход. Мод думала о том, что не следовало применять то заклинание, только Энид шла вперед с горящими глазами: она была рада приключению и не боялась. Почти не боялась. Определенный страх все же присутствовал, но это не было связано с подземельем. Она боялась, что их поймают учителя. За то, что ученицы, наплевав на запрет, забрались в подземелья, их явно по головке не погладят.
— Ай-й-й-й! — эхом разнеслось по коридору. Это Милдред споткнулась и едва не упала. От падения ее удержало то, что она ухватилась за выступ в стене.
— Острожнее, Милли, смотри под ноги, — предупредила Мод. — Что там такое?
— Ни-че-го, просто камень, — пробормотала Милдред.
— Действительно, вам следует быть острожнее! — услышали девочки чей-то голос.
— Это ТЫ сказала? — Милдред с ужасом посмотрела на Энид.
— Нет… Не я! — быстро ответила Энид и испуганно заозиралась по сторонам.
— Видимо, мы тут не одни… — голос Мод дрогнул.
— Не одни, — сказал вновь незнакомый женский голос.
— Кто вы?
— Где вы?
— Почему мы вас не видим?
Вопросы посыпались как из рога изобилия.
— Потому, что я за стеной, — последовал ответ.
— За стеной? — озадаченно протянула Энид.
— Да, и я могу подсказать, как вам выйти из этого коридора, — продолжил голос. — Пройдите немного вперед, затем сверните налево и еще раз налево.
— Но кто вы? — робко спросила Милли.
— Все вопросы потом! Поспешите! Здесь вам оставаться небезопасно!
— Небезопасно? — подруги испугано переглянулись. Их безобидное, на первый взгляд, приключение, явно принимало неожиданный оборот.
— Что будем делать? — спросила Милдред.
— Пойдем, куда нам сказали, а там будет видно! — Энид зашагала вперед.
В точности выполнив инструкции голоса, подруги вышли в зал, по периметру которого располагались… камеры.
— Это же тюремные камеры! — ахнула Мод.
— Именно, — раздалось из одной из камер и к решетке подошла женщина. Она была возраста мисс Помело и мисс Дрилл, но одета была очень странно. Наиболее точно ее одежду можно было охарактеризовать как лохмотья.
— Кто вы, и что делаете в нашей школе? — спросила Энид, набравшись храбрости.
— Я отвечу на все ваши вопросы, если вы освободите меня, — последовал ответ.
— Нет, — отрезала рассудительная Мод и, повернувшись к подругам, тихо сказала:
— Так не пойдёт. Как мы можем ее выпустить, если не знаем, кто она, и как тут оказалась? Да и вообще, разве такое возможно, чтобы в школе в темнице были пленники? Тут что-то не так!
— Мод права, — согласилась Милдред. — Мисс, что вы делаете в нашем замке, и
кто вас сюда посадил? Мисс Помело?
— Помело? Нет, я не знаю эту леди, — ответила незнакомка. — А этот замок
принадлежит барону-тирану, он, вместе с работающим на него злым колдуном, схватил меня и заключил в темницу.
— Барону-тирану? — удивлению Энид не было предела. — Но как…
— Кажется, я поняла, — Мод подошла к решетке. — Мисс, а какой сейчас год?
Несмотря на царящий кругом полумрак, было видно, как удивил пленницу этот вопрос.
— Странные вопросы ты задаешь, девочка! Конечно же, тысяча шестьсот сороковой!
— Тысяча шестьсот сороковой го-о-д… — протянула Энид, повернувшись к подругам. — Значит, заклинание забросило нас в прошлое!
— Говорила же я, что не надо применять незнакомые заклинания! — рассердилась Мод. — И почему вы меня никогда не слушаете!
— Мод, сейчас не время… Давайте все-таки освободим эту женщину. Я почему-то верю ей и думаю, что она не сделает нам ничего плохого, — сказала Милдред. — Но вот как…
— Поторопитесь! Скоро сюда придут стражники, и тогда нам уже не выбраться! — поторопила их женщина.
— Магией, конечно. — Энид не привыкла долго раздумывать. Она произнесла
заклинание, замок на решетке щелкнул, и она открылась.
— Спасибо, девочки! Так вы ведьмы? Тогда тем более нам нужно поскорее отсюда выбраться! А теперь следуйте за мной, у нас мало времени! — Незнакомка побежала вперед по подземелью. Подруги ринулись следом. За спинами они услышали крики и топот ног.
Несмотря на плохое освещение, пленница отлично ориентировалась в лабиринте коридоров, и вскоре остановилась у одной из небольших решеток у пола. Отодвинув ее в сторону, она скомандовала:
— Лезьте вперед! Быстрее!
— Но там же темно, я боюсь! — воскликнула Милдред.
— Не бойся, Милли, мы рядом! — успокоила ее Мод.
За решеткой оказался лаз, который вывел беглецов за стены замка. Выкарабкавшись наружу, девочки облегченно выдохнули. Несмотря на то, что они были все в грязи и безумно устали, подруги были счастливы, что выбрались.
— Вот теперь мы можем спокойно поговорить, — сказала женщина, опускаясь на камень. — Давайте знакомиться. Я — Шакал. — Заметив удивление на лицах девочек, она добавила: — Это мое прозвище. С моим занятием я вынуждена скрывать свое настоящее имя.
— Меня Мод зовут.
— Я Энид. С каким занятием?
— А я Милдред. А какое ваше настоящее имя? — вновь посыпались вопросы.
— Я разбойница, — улыбнулась Шакал. — Да-да, но нападаю я исключительно на богатых и помогаю бедным. А мое настоящее имя Гермиона Кэкл.
— Это же пра-пра-пра-пра-бабушка мисс Кэкл! — шепнула подругам Мод. — Основательница нашей школы!
— Школы? — не расслышав до конца, переспросила Гермиона. — Ну да, вы сейчас в таком возрасте, когда должны учиться… Так откуда, вы говорите, взялись?
Подруги переглянулись. Рассказывать далекому предку мисс Кэкл правду было бы несколько неразумно. Кто знает, как тогда мог повернуться ход истории.
— Ну… мы… — неуверенно начала Милдред, толком не зная, что собирается сказать.
— Нас занесло сюда одно заклинание, — пришла ей на помощь Энид. — Только вот мы теперь совершенно не представляем, как нам вернуться обратно.
— С магической точки зрения это совсем не трудно, — задумчиво произнесла Гермиона. — Нужно просто применить формулу возврата…
— Так вы сможете вернуть нас обратно? — оживилась Мод.
— К сожалению, это небезопасно, — с сожалением вздохнула их новая знакомая. — Дело в том, что колдун, управляющий этим замком, следит за мной. Это именно он заточил меня в подземелье. Та камера была устроена так, чтобы блокировать магию того, кто в ней находится, поэтому я не могла выбраться сама. И если я применю столь мощные чары, он непременно отыщет меня! Так что… Я, наверное, не самая подходящая для вас компания, девочки!
— И ничего нельзя сделать? — разочаровано спросила Энид.
— Ну, почему же? — Гермиона сорвала травинку и задумчиво пожевала ее. — Мы можем уехать за пределы Англии, и тогда отследить меня будет довольно сложно. Только это очень долго. Нужно украсть лошадей, еды… Кстати, вы умеете ездить верхом?
Подруги отрицательно покачали головами.
— А победить этого колдуна никак нельзя? — с надеждой спросила Милдред. Она хоть и была самой плохой ведьмой в школе, но все-таки понимала, что если Гермиона применит формулу возврата, выехав из страны, то в свое время они, конечно, вернутся, только окажутся бесконечно далеко от школы. А это было бы совсем нежелательно.
— Победить? — Гермиона выплюнула травинку и внимательно посмотрела на трех девочек. — Победить можно и попытаться. Но мне понадобится помощь. А вы — всего-навсего дети…
— Ну, мы же можем хоть попробовать! — воскликнула Мод. — Вы могли бы нас научить, подсказать… Нужно составить план!
— Но это крайне опасно! — попыталась вразумить подруг Гермиона, но увидев решимость на лицах девочек, махнула рукой. — Ваши жизни, вам и губить, — пробормотала она. — Но я бы предпочла вывезти вас из страны, а там… В общем, решайте сами.
Троица переглянулась и на их лицах читалась решимость.
— Мы сразимся с этим колдуном! — ответила за всех Энид. Из всех троих она была, наверное, самой решительной.
— Ну, хозяин-барин, только, если что, пеняйте на себя, — вздохнула Гермиона.
— Что нам нужно делать? — спросила Мод. Решение было принято, а теперь нужно было составить план, и практичная Мод понимала это как никто другой.
— Для начала нам нужно отойти подальше от замка, чтобы подготовиться. И продумать все детали. Вот для начала, что вы можете предложить? — спросила разбойница, поднимаясь на ноги.
— Ну, можно его во что-то превратить, — предложила Милдред, следуя между деревьями за их новой знакомой.
— Превратить, конечно, можно, но… Дело в том, что этот волшебник слишком силен. И все мои заклинания он с легкостью блокирует. Думаете, почему я оказалась в подземелье?
Отойдя от замка на безопасное расстояние, вся компания расположилась на поваленном дереве.
— Ну и что, что блокирует? — воинственно спросила Энид. — Раньше же вы тягались с ним в одиночку, а теперь нас уже четверо!
— Но что вы можете сделать? — нахмурилась Гермиона. — Вы же всего навсего дети!
— Да, слышали мы уже о том, что мы дети! — фыркнула Мод. — Ну и что? Вон, наша Милдред как-то раз превратила в улиток целую кучу ведьм! А была гораздо младше, чем сейчас!
Гермиона с любопытством взглянула на девочек.
— Ну, допустим, что это так. Выбора, я так понимаю, у нас все равно нет. А значит, нужно все тщательно продумать. Но если волшебник вас обнаружит…
— А, кстати! Мы же можем сварить зелье невидимости! — воскликнула Мод. — Помнится, мы с Милли его уже варили. И тогда волшебник нас не увидит. А потому мы вполне сможем его отвлечь, а вы во что-нибудь превратить! Только нам нужен котел и ингредиенты.
— А это хорошая идея! Я спровоцирую появление колдуна, а когда он явится, вы атакуете его, будучи невидимыми! Может сработать! — Гермиона махнула рукой вглубь леса. — Здесь совсем недалеко находится пещера, где я иногда прячусь. Там есть котел и кое-какие ингредиенты. Идем!
Вскочив с места, женщина решительным шагом устремилась в лес. Девочкам ничего не оставалось, как последовать следом за ней. Путь был неблизким, но наконец цель была достигнута. Деревья и кусты расступились, и вся компания вышла к небольшой пещере.
— Ну вот мы и пришли, — сказала Гермиона, слегка недовольно поглядывая на запыхавшихся подруг. — Вы чего, устали что-ли? Хилые вы какие-то. Заниматься почаще надо. Вы ведь ведьмы! Кто вас только учит?
— Да так… Разные там… — тяжело дыша, пропыхтела Милдред. Энид и Мод в это время утирали со лба пот, и только кивнули, подтверждая ее слова.
— Плохо занимаетесь, — пожурила девочек разбойница. — Было бы время, я бы сама вами занялась. Крестьяне, знаете ли, не всегда благосклонны к ведьмам. Могут и камнями забить. И рассчитывать, порой, приходится не только на магию, но на физические силы. Вы уверены, что хоть с приготовлением зелья-то справитесь?
— Справимся, — буркнула Энид, исподлобья разглядывая Гермиону. — Не впервой.
Женщина усмехнулась.
— Ну раз так, можете приступать. Котел стоит вон там. Ингредиенты рядом, в холщовом мешке. Чего нет, можно нарвать тут, поблизости. Рецепт-то знаете?
— Знаем, — ответила Мод, которая после того, как они с Милдред случайно получили это зелье на уроке, запомнила рецепт на всю жизнь.
— Очень хорошо, — улыбнулась Гермиона. — Вижу, в зельях успехи у вас гораздо лучше, чем в физкультуре. Можете приступать, но перед тем, как выпить, я его все же проверю, договорились?
Подруги синхронно кивнули и направились к пещере. Найдя котел и разобрав мешок с банками и склянками, они приступили к приготовлению зелья. Минут через тридцать все было готово, и подошедшая Гермиона смогла убедиться, что зелье у них вышло действительно очень качественным.
— Ну вот, справились! — гордо сказала Энид. — Я же говорила, что нам не впервой!
Гермиона улыбнулась. Ей искренне нравилась эта неугомонная троица, которая как в омут с головой, готова была бросится в очередное приключение. Им нечужд был дух авантюризма, и учить их, наверняка, было бы весело и интересно. Жаль только, что ремесло учителя едва ли могло ужиться с ее нынешним образом жизни.
— А вы способные девочки, — похвалила разбойница. — Теперь давайте обсудим дальнейший план.
— А что тут обсуждать? — вскинулась Энид. — Мы пьем зелье и становимся невидимыми. Вы применяете магию и появляется колдун. Тогда мы применяем заклинания и…
— Стоп! — оборвала Гермиона речевой поток юной ведьмы. — Вот этот момент и требует тщательного обсуждения. Я знаю этого мага уже давно, и если вы будете применять, скажем, заклинания превращения, то он мигом вычислит ваше местоположение, и не спасет никакое зелье невидимости. Кроме того, любая магия оставляет след, и…
— А что, если мы вообще не будем применять магию? — спросила Милдред. Можно же просто покидаться в него камнями и палками… Вы вон, говорили, что так даже иногда крестьяне поступают. А видно нас не будет!
— А еще можно установить какую-нибудь ловушку, — предложила Мод. — Это отвлечет колдуна от вас, и вы сможете применить более серьезную магию и одолеть его!
Гермиона задумчиво пожевала губу. На первый взгляд план был простой, но кто сказал, что у них не было шансов?
— Ну, хорошо, — наконец согласилась она. — Но нам нужно выбрать место, где состоится битва. Ловушку я установлю сама, а вы потренируетесь быстро и бесшумно перемещаться с места на место. Договорились? — Девочки кивнули в знак согласия. Тогда разбойница разлила зелье по бутылочкам и вручила подругам. — Только пока не пейте. Вы же помните, что его действие ограничено? Потренируемся пока без него. Да и место надо выбрать. Сейчас легкий перекус, а потом — в путь. Там в пещере у меня припрятано вяленое мясо и хлеб, а там, за деревьями есть ручей.
* * *
Наскоро перекусив и еще раз обговорив все детали плана, компания собралась в путь.
— Ну вот, вроде все взяли, — задумчиво пробормотала Гермиона, в который раз перепроверяя содержимое своей сумки. Вы готовы? Тогда можно идти.
— А куда именно мы пойдем? — поинтересовалась Мод, засовывая бутылочку с зельем поглубже в карман. — Вы уже решили?
— Думаю, да, — ответила разбойница. — Чуть южнее отсюда проходит широкий торговый тракт. Я хорошо его знаю, так как нередко промышляла там. Дорога там довольно ровная, хотя, конечно, с каменной мостовой не сравнить. Зато недостатка в палках и камнях точно не будет.
— Вот и отлично! — обрадовалась Энид. — Тогда пошли!
Нахмурившись, Гермиона посмотрела на эту деятельную девочку. Судя по всему, из всех троих она была самой деятельной и нетерпеливой.
— А ты особо то не торопись! — осадила ее разбойница. — И никакой самодеятельности! Строго придерживайтесь плана. А если что-то пойдет не так, бегите. Я сумею сама о себе позаботиться. Вам ясно?
— Ясно, — кивнули подруги. Они пошли следом за взрослой ведьмой, которая указывала путь между деревьями, отлично ориентируясь в лесу. Только Энид, которая получила легкий выговор, была слегка недовольна и едва слышно бормотала себе под нос:
— Сможет она о себе позаботиться, ну-ну. А кого мы не так давно вытащили из тюремной камеры?
Наконец все четверо прибыли на место. Дорога здесь и впрямь была довольно широкой и ровной.
— Пришли… — тихо сказала Милдред, оглядываясь по сторонам.
— Пришли, — лаконично согласилась Гермиона. — Теперь я займусь ловушкой, а вы приготовьте себе несколько камней и получше изучите местность. Потом времени на это у вас не будет. А ты, девочка, приведи в порядок свою обувь! Уж не знаю, удобно ли тебе в ней, но эти волочащиеся по земле веревочки явно лишние! Наступишь, упадешь и махом выдашь свое местоположение!
Милдред, к которой обратилась разбойница, ойкнула, и присела, чтобы завязать в который раз распустившиеся шнурки, а Гермиона направилась к ближайшему дереву, чтобы установить ловушку.
Вытащив из сумки длинную веревку, разбойница принялась делать петлю.
— А что вы такое делаете? — немного погодя спросила у нее любознательная Мод.
— Ловушку-петлю, — ответила Гермиона, не отвлекаясь от своего занятия. — Вот, смотри! Я делаю самозатягивающуюся петлю и помещаю ее вот сюда, на дорогу. Смотрите сами в нее не попадитесь! А теперь делаю спусковой механизм. Он состоит из двух деталей. Для этого мне понадобится заостренный колышек на конце, которого вырезан паз. И еще одна короткая палочка с точно таким же пазом. Теперь втыкаем колышек как можно глубже в землю. Вот так! — Взяв небольшой камень и используя его в качестве молотка, разбойница несколько раз стукнула по колышку, чтобы он сидел в земле как можно надежнее. — Видишь как? — спросила она у наблюдающей за ней Мод.
— А что теперь? — спросила девочка, внимательно следя за действиями далекой предшественницы их директрисы.
— А теперь на короткую палочку привязываем веревку, а другой ее конец к прочной, но гибкой ветке дерева. Теперь берем нашу петлю и тоже привязываем ее к короткой палочке. Все, ловушка готова! — Гермиона расправила петлю и аккуратно присыпала ее опавшими листьями. — Так, а чего это ты тут стоишь? — вдруг опомнилась она. — Я же сказала пойти и изучить местность!
— Я уже иду! — заверила ее Мод и присоединилась к подругам, которые уже приготовили несколько камней и палок, а теперь бегали по дороге, стараясь делать это как можно быстрее и бесшумнее.
Минуть через пятнадцать Гермиона махнула рукой, подзывая подруг к себе.
— Думаю, хватит, — сказала она им. — Теперь немного отдохните и будем начинать.
Девочки присели рядом с разбойницей. Лица их раскраснелись, а дыхание было несколько сбившимся. У Милдред, к тому же, едва заметно дрожали руки.
— Все-таки совсем вы какие-то хилые, — неодобрительно заметила Гермиона. — Вот если бы я вас учила… Ну да ладно. Отдохнули? Тогда пейте зелье и будем начинать!
Достав припасенные ранее склянки с зельем, девочки дружно осушили их и мгновенно растворились в воздухе, будто их здесь никогда и не было. Гермиона же выпрямилась в полный рост и подняв руки к небу пробормотала какое-то короткое заклинание. Еще пару минут спустя сверкнула ослепительная вспышка и на дороге, всего в нескольких шагах от Гермионы возник мужчина в длинной черной мантии.
— А, снова Гермиона Кэкл по прозвищу Шакал? — грозно спросил он. — Опять безобразничаешь на землях моего господина? Последний раз говорю тебе: смирись и покорись моей воле!
— Я тоже не рада тебя видеть, Антарес Гавар! Твой господин ни кто иной, как тиран, понапрасну угнетающий простых людей, а ты, несмотря на весь свой пафос, простой чернокнижник! Верный пес, что прислуживает ему! — сердито ответила разбойница. — Я же не боюсь ни тебя, ни твоего хозяина! Я свободная разбойница и никогда не смирюсь и не покорюсь!
— Ты ответишь за свои слова, ведьма! — гневно сверкнул глазами волшебник. — У тебя еще был шанс, но теперь…
Так и не дослушав напыщенную речь чернокнижника, Гермиона подняла руку и послала в своего противника магическую молнию. Тот вовремя отскочил в сторону, и заряд энергии пролетел мимо, затерявшись где-то меж деревьями.
— Ты все равно не сможешь тягаться со мной, — со злой насмешкой в голосе сказал Антарес, и подняв руку, собрался было применить заклинание, но тут… В воздухе внезапно просвистел увесистый камень и ощутимо ударил его по руке. -Что еще такое? — сердито взревел чернокнижник, и отправил в сторону, откуда прилетел камень, магическую молнию, но там уже никого не оказалось. Магический заряд ударил в землю и не найдя жертвы, рассеялся.
Гермиона тем временем послала еще два магических луча, один из которых прошел довольно близко от мага, слегка воспламенив рукав мантии. Маг повернулся было к ней, но в этот момент толстая короткая палка ударила его в затылок.
— Вот, значит, как? — пропыхтел колдун, и потушив рукав, вдруг исчез, тут же появившись немного левее и швырнув в разбойницу довольно мощный магический заряд. Но Гермиона, которая чего-то подобного от него и ожидала, ловко отскочила в сторону.
— Ты все еще надеешься победить? — насмешливо спросила она, снова атакуя волшебника. — Брось, советую тебе и твоему хозяину убраться с этих земель, пока еще не поздно. Что скажешь?
Антарес снова заскрипел зубами, стараясь не обращать внимания на камни и ветки, которые градом летели в него со всех сторон, и постарался сосредоточиться на одном заклинании, которое могло окончательно уничтожить дерзкую ведьму. Но именно сосредоточиться сейчас и не получалось! Камни и палки конечно, не причиняли особого вреда, но доставляли ощутимый дискомфорт. К тому же ведьма то и дело посылала магические молнии, которые приходилось блокировать или уворачиваться от них. Решив не стоять на одном месте, чтобы не быть легкой мишенью, Антарес принялся быстро перемещаться по поляне. В очередной раз переместившись, маг оказался под деревом, но тут… Еще не успев толком сообразить, что происходит, он почувствовал резкий рывок и вниз головой повис на дереве. Ловушка, установленная Гермионой сработала как часы. Волшебник оказался полностью выбитым из колеи. Он размахивал руками, сыпал проклятиями и безуспешно пытался освободиться.
— Ну и грязный же у тебя язык! — усмехнулась Гермиона, подходя ближе. А затем указав на мага рукой, четко произнесла заклинание: — Альверикс Оркус Трансдогаморфус вуфус-руфус ватер ратусус!
Тело волшебника засветилось и прямо на глазах принялось изменяться. Оно уменьшалось и деформировалось, и вот, вместо довольно крупного мужчины, в веревочной петле вертясь и повизгивая, уже висела толстая водяная крыса.
* * *
Все то время, пока шла ожесточенная схватка между ведьмой и волшебником, девочки перемещались с места на место, четко выполняя инструкции, данные Гермионой. Они старались держаться подальше от волшебника, который оказался довольно страшным и издали швыряли в него всем, что попадало под руку. Расчет их оказался верен. Колдун совершенно не мог сосредоточиться и в итоге оказался повержен.
«Мы победили!» — хотела на радостях закричать Милдред, но внезапно почувствовала, как кто-то пихнул ее локтем в бок. Взглянув ту в сторону, она увидела чуть виднеющиеся головы Энид и Мод. Это означало, что действие зелья постепенно проходило.
— Вы чего? — непонимающе спросила Милдред.
— Тише ты! — прошипела в ответ Энид. — Мод говорит, что мы тут не одни. Давайте-ка спрячемся и понаблюдаем.
Укрывшись за ближайшими кустами, подруги приготовились наблюдать, что же будет происходить на дороге дальше.
* * *
Гермиона все еще стояла на месте, разглядывая висящую в петле, повизгивающую водяную крысу, как вдруг…
— Урааа! Злой маг повержен! Антарес Гавар побежден слава ведьме! — раздались восторженные крики, и из-за деревьев показалось несколько мужчин в бедной крестьянской одежде. — Слава доблестной разбойнице Гермионе Кэкл!
Заслышав голоса, женщина резко обернулась, готовясь встретить новую опасность лицом к лицу, но увидев крестьян, расслабилась и широко улыбнулась.
— Да, это так! Антарес Гавар побежден и теперь тиран, проживающий в замке больше не сможет угнетать вас и запугивать!
Мужики издали еще один радостный кличь и гурьбой направились в сторону деревни, спеша поделиться с детьми и женами радостными новостями. Когда их шаги смолкли, Гермиона огляделась по сторонам.
— Эй, девочки! Вы где? — позвала она своих юных помощниц.
Зашуршали ветки и три подружки выбрались из своего укрытия. Действие зелья окончательно сошло на нет, и теперь их было прекрасно видно. — Вы чего спрятались? — спросила разбойница.
— Да как-то… — отвечая за всех, забормотала Мод. — Мало ли кто это мог быть?
— А вот это верно, — улыбнувшись, кивнула Гермиона. — Молодцы, хвалю!
— А что теперь будет с ним? — спросила Милдред, кивнув на обращенного в крысу волшебника.
— С Анаресом-то? — усмехнулась Гермиона. — Даже не знаю. Поживет пока у меня. А после, если подобреет, сниму я с него это заклинание, — сказала она, вынимая крысу из петли. Та злобно пищала и старалась укусить ведьму за пальцы.
— Наверное, это правильно, — одобрила это решение Энид. — А что теперь будем делать мы?
Гермиона затолкала сопротивляющуюся крысу в небольшую клетку, которую извлекла из сумки и с некоторой грустью поглядела на девочек.
— Теперь мне наверное, нужно отправить вас обратно, — со вздохом сказала она. — Только перед этим мне необходимо немного отдохнуть и восстановить силы. Идемте к моей пещере!
* * *
Прошло уже около двух часов. Компания благополучно добралась до пещеры, и теперь разбойница отсыпалась после тяжелого поединка. Девочки же сидели возле входа в пещеру, вполголоса обсуждая свое очередное приключение.
Вдруг за деревьями послышались шаги и на поляну вышло трое мужчин среднего возраста. По их скромной одежде подруги опознали крестьян, которых уже видели ранее.
— О, а вы кто такие? — слегка грубовато спросил один из них. — Что тут делаете?
Девочки замялись, не зная точно, что ответить, но тут за их спинами появилась слегка заспанная Гермиона.
— Ученицы это мои, — зевая, ответила она. — Ведьмовскому ремеслу обучаются. Способные, кстати, детки, так что советую их не обижать! А вы зачем пожаловали?
— Дык… А мы, это… — забормотал мужчина, слегка стушевавшись под взглядом ведьмы. — Мы ж ничего. Хорошие девочки, кто ж спорит? А чего хотели… Тут такое дело…
— Барон, проживающий в замке, как узнал, что чародей его повержен, так и убег, — встрял второй мужчина. — Все хозяйство побросал, замок и прочее. Вот мы и подумали, может, спалить это все? На кой-оно нужно? А то так глядишь, и новый какой супостат объявится?
— Именно так, — кивнул третий. — Вот мы и пришли… Посоветоваться.
Гермиона, которая уже окончательно проснулась, внимательно выслушала крестьян.
— Ну зачем же сжигать замок? — спросила она. — Ломать-то не строить!
— А куда ж нам такие хоромы? — удивился один из мужчин.
— А может, в замок переедете вы? — вдруг спросила Милдред, которая как и ее подруги, внимательно слушала этот разговор. — Если узнают, что в замке проживает грозная ведьма, которая одолела такого сильного волшебника, то никто уже туда не сунется. Да и вам… Не век же жить в пещере?
— Точно! — воскликнула Энид. — А чтоб было не скучно, можно пустить туда еще кого-то! Ведь места-то много!
Гермиона внимательно посмотрела сначала на одну девочку, потом на другую, и перевела взгляд на мужчин, которые нерешительно топтались на месте.
— А вы что скажете? — спросила она их.
— Ну ежели так, то даже и лучше будет, — почесав в затылке, сказал один из них. — Дети то пожалуй, правильно говорят. Если вы себе учеников берете, то не дело им в пещерах жить.
Разбойница снова посмотрела на девочек и ее лицо озарилось радостной улыбкой.
— А что, мне эта идея нравится! В замке вполне можно организовать не просто приют, а школу. Школу для юных ведьм! А? Как идея?
— Значит, так тому и быть, — кивнул один из мужчин. — И это… Может, тогда и мою дочурку в ученицы возьмете? Егоза она страшная, непоседливая. И ежели расшалится, то из нее так и лезет…
— Что? — заинтересовано спросила Гермиона.
— Магия всякая, — махнул мужчина рукой. — Недавно вон, сена стог подпалила, просто глядючи на него. Такое ведь контролировать надо. Нехорошо, если без контролю то…
— Очень хорошо, — улыбнулась разбойница. — Приводи ко мне дочку, я на нее посмотрю.
Мужчины рассыпались в благодарностях и поспешили обратно в деревню. Гермиона же со вздохом опустилась на близлежащий камень.
— Вот уж не думала… — покачала головой она.
— Вы чего? — не поняла настроения разбойницы Милдред.
— Да не думала я, что мне когда-нибудь придется сменить профессию. Причем вот так неожиданно.
— А что вас напрягает? — участливо спросила Мод. — По-моему из вас получится замечательная учительница!
— И основательница школы, — подмигнула Энид.
— Вы думаете? — слегка неуверенно спросила Гермиона.
— Ну конечно, — заверила ее Милдред.
— И какое же название дать мне новой школе? — уже более оживленно спросила Гермиона.
— Академия ведьм мисс Кэкл! — хором ответили девочки и радостно рассмеялись.
* * *
Еще пару часов спустя, бывшая разбойница по прозвищу Шакал, а ныне основательница академии ведьм мисс Кэкл, Гермиона окончательно перебралась в замок. Осмотрев все его комнаты, она пришла к выводу, что для школы это место подходит как нельзя кстати. А еще час спустя, крестьянин, с которым Гермиона беседовала у своей пещеры, привел к ней свою дочку. Это была озорная девочка десяти лет, чем-то неуловимо напоминающая Энид. Сразу стало понятно, что с такой ученицей скучать новоиспеченной наставнице точно не придется.
— Ну что, настало время прощаться? — спросила Гермиона с некоторой грустью глядя на девочек к которым уже успела искренне привязаться. — А то, может, останетесь?
— Мы бы и рады, — вздохнула Милдред, которой тоже было жаль расставаться с этой отважной и доброй ведьмой, — но нас ждут дома.
— Точно, — подтвердила Энид. — Хотя это приключение я запомню навсегда!
— Угу. Ты, главное, запомни еще то, что нельзя читать неизвестные заклинания! — ехидно шепнула ей Мод.
Гермиона тем временем начертила на полу круг и кивнула девочкам, давая понять, что необходимо встать в центр.
— Ну, удачи вам! — сказала она. — Куда бы вы не отправились. И да, хоть вы еще дети, но я уверена, что со временем из вас получатся замечательные ведьмы!
Ведьма пробормотала заклинание, три девочки исчезли, будто бы их никогда тут и не было.
* * *
Когда бешено вращающийся перед глазами мир вновь обрел четкие очертания, девочки обнаружили, что находятся в школьной библиотеке.
— Ну что, — неуверенно спросила Мод. — Мы вернулись назад?
— Похоже на то, — кивнула Энид. — Это же наша библиотека, вполне знакомая. Так что…
Но закончить ей так и не удалось.
— Так, а что это вы тут делаете? — раздался за их спинами строгий голос.
Подруги резко обернулись и увидели стоящую позади них мисс Помело.
— А… А мы… — забормотала Энид, не зная, как лучше объяснить строгой наставнице свое пребывание в столь неожиданном для них месте.
— Мы просто хотели найти и перечитать историю о том, как была основана наша школа! — нашлась Милдред, глядя на учительницу честными глазами.
— Вместо того, чтобы читать старые сказки, лучше бы повторили программу по зельеварению! — назидательно сказала мисс Помело. — У всех троих результат далеко не блестящий!
— Да, мисс, — хором сказали девочки, раздумывая, как бы поскорее исчезнуть из поля зрения строгой наставницы.
— А теперь марш отсюда! — скомандовала учительница. — И если я узнаю, что вы трое опять во что-то впутались…
Дважды повторять не пришлось. Подруги быстро покинули библиотеку, пока деятельная заместительница директрисы не придумала им какое-нибудь задание, и поспешили в сторону ученического общежития.
— А ведь судя по времени, отсутствовали мы всего несколько минут! — вдруг осенило Мод.
— А это значит, что до ужина у нас еще полно времени! — оживилась Энид. — И? Чем займемся? Дверь в подземелье миссис Тапиоки мы исследовали, в библиотеке были… Пойдем в лес или деревню?
— Энид! — буквально простонала Милдред. — Да мы сегодня несколько часов бегали по лесу!
— Ну, рассуждая формально, это было целую тысячу лет назад, — хитро улыбнулась Энид.
— Пойдем во двор, — решительно сказала Мод. — Попросим у мисс Дрилл мячик и покидаем его.
— А если пробежка? — простонала Энид.
— Ну и что? — не сдавалась Мод. — Помните, что говорила про нас Гермиона Кэкл? Хилые мы и нам надо больше заниматься. Мало ли, когда это может пригодиться, правда?
И ухватив двух слегка сопротивляющихся подруг за руки, девочка потащила их к выходу из замка. Погода стояла просто отличная и настроение у всех троих было замечательным. Ведь они только что пережили довольно увлекательное приключение, побывав в прошлом и познакомившись со знаменитой основательницей школы, а впереди были долгие каникулы — время отдыха и развлечений, и кто знает? Может впереди их поджидало новое, не менее захватывающее приключение.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|