↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Принц (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Приключения
Размер:
Миди | 62 878 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~28%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Жители этого города чтят золото и серебро; им по душе шелка и красивые драгоценности. Но больше всего на свете они обожают секреты.
Венецианское AU.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2. Познай себя

Город греется теплом летнего солнышка, а дома — скромны в своей роскоши, скрипят на один лад, светом до последнего камешка наполняясь. Воробьи кружат над закоулками, где пожилые дамы сушат белье и делятся мнениями. Сплетни присущи круговороту городской жизни — выверенные тщательно, по крупицам, они облегчают тяжкое бремя бедных и развеивают скуку богачей.

Герцогу известно все: для него несравнимо ни с чем то удовольствие, с которым он представляет, как капля в океане слухов, упавшая с его губ, идет волнистой рябью к главной пьяцце, через рынок и вдоль каналов; словно вирус в крови города, словно магия, бурлящая в венах.

«Мальчишка жив, — судачат люди. — Жив».

«Где же он? — спрашивают они друг друга, а воробьи подхватывают шепот, разнося его над алой черепицей крыш: Где, где, где?»

Но годы идут обманчиво легкими шагами, и шепотки угасают. Волшебники молчат, храня свои секреты при себе, но так, так часто можно заметить ребенка, невинного продавца фруктов, чья корзинка никогда не опустеет; вора, пред которым не устоит ни один замок; девушку, прекрасную настолько, что при виде ее не отвести взора.

Двери Министерства открыты для них. Но они больше не приходят.

«Так будет лучше, — говорят люди. — Вспомните Притворщика».

«Помните, что он сделал?»

Герцог легко улыбается, глядя на людей из окна своей башни.

«Помните», — сказал он им.

«Помните».


* * *


А вот и секрет: у лучших танцоров касание убийцы. Бьющее в самое сердце, легкое подобно перу.


* * *


Этому мастер Снейп учит ее еще в самом начале, и Дафна вспоминает, играя на арфе, вспоминает, улыбаясь, и потягивая чай, и лежа в ночи не в силах заснуть, наблюдая за сияющим отражением воды на потолке.

«Легкость касания, — говорит он, щелкая пальцами, и что-то неприятно щипает ее за лодыжки. Глаза Дафны наполняются слезами, но она не вздрагивает, и он кивает, довольный. — Ты глубже, чем кажется на первый взгляд, — отмечает. — И я здесь, чтобы это сохранить».

А затем он учит ее танцевать. Множество дней проходят в комнатке на верхнем этаже дома ее отца, и мастер Снейп муштрует ее, до тех пор пока она не может покрутиться на кончиках пальцев, до тех пор пока она не выучит каждый танец, о котором только слышала и не слышала, и Дафне нравится — очень и очень сильно — ведь каждый раз, когда она совершенствует танец, он учит ее магии.

Сперва Дафна не знает, стоит ли это так называть — в слове таится страх, гнет пугливого восхищения, и когда она слышит, как люди шепчут его на улицах, как священники порицают его в церкви, как дамы бормочут его на балкончиках в опере, прикрываясь веерами, звучание всегда приправлено отвращением.

— Страх перед именем лишь усиливает страх перед тем, кто его носит, — произносит мастер Снейп, когда она рассказывает ему, и темные глаза опасно блестят, будто призывая Дафну поспорить. — В вашей крови заключена магия, леди Гринграсс, и пусть я советую вам не разглашать этот факт, никогда не бойтесь признавать это перед самой собой.

Дафна кивает, сжимает зубы и концентрируется на рассеивании льющегося сквозь окно света по тонам. Цвета радуги отражаются от стен, а мастер Снейп наблюдает, сжав губы в раздумьях.

— Думаю, пока достаточно.

Полы плаща развеваются при ходьбе, делая его похожим на летучую мышь, когда он спускается с лестницы. Лето озаряет город, но, думается Дафне, зима следует за ним, куда бы он ни шел.


* * *


Идут годы, проносясь по Ка-д'Эрбе вихрем обедов и уроков, новых платьев и шутливых споров.

Дафне двенадцать лет — она не высокая и не низкая, ее осанка безупречна, а волосы ниспадают золотистой волной. Мужчины все чаще провожают ее взглядами, когда она сопровождает отца на приемах; она ощущает, как они вглядываются в блеск ее волос, остроту скул, аккуратный изгиб губ, и всегда смотрит в пол.

А Астория приподнимает подбородок и всегда глядит в ответ, потому люди говорят, будто подле отца она почти как ее мать; Астория, темноглазая и темноволосая, сущая головная боль для отца, которой он никак не может подобрать жениха.

Они не осознают, что взгляд Дафны всегда опущен, лишь чтобы никто не заметил силу в ее душе, резкость всего ее существа.

Твое лицо — маска.

Спрячься за ней.

Теперь она достаточно выросла, чтобы хозяйничать пред гостями, и потому Дафна рассыпается в безыскусной лести, бесхитростно улыбается и смотрит скромно исподлобья.

На Летнем балу отца она замечает, как за ней наблюдает леди Малфой, и с трудом делает глоток вина, чтобы рука не дрожала, стоит ей поставить хрустальный бокал на тонкое кружево скатерти.

Ее едва ли удивляет, что Драко подходит к ней после ужина и с преувеличенной торжественностью склоняется поцеловать ее руку. Его действия полны высокомерной элегантности, думается Дафне, когда Драко выпрямляется и смотрит на нее свысока, хотя на деле не выше ни на дюйм.

За спиной Драко она видит своего отца, и когда их взгляды встречаются, Гиперион медленно, задумчиво кивает.

«Так, — кружится мысль у Дафны в голове, — оно и начинается».

Могло быть гораздо хуже. Малфои влиятельны и богаты, и пусть Драко лишь безнадежный хулиган, еще он умен, и Дафна в свои двенадцать понимает, как это важно, если в будущем они составят успешный союз, и идея пугает ее.

Проблема не в том, чтобы выйти замуж за Драко. Проблема в том, чтобы вообще за кого-нибудь выйти.

Но у нее есть обязанность, и не стоит злить отца зря. Первым делом он прекратит уроки танцев, а Дафна еще выучила недостаточно, она еще не готова скрывать свою суть в одиночку.

Она позволяет Драко мягко, но крепко вести ее под руку. Позволяет ему, лишь только оркестр заиграет, а гости пойдут танцевать, пить и говорить о политике, вывести себя из комнаты на балкон, откуда открывается вид на Гранд-канал. Ка-д'Эрбе не столь роскошен, как Палаццо Малфоев, но это ее дом, и он очарователен, и сквозь окно своей комнаты она всегда слышит церковные колокола, и...

— Дафна, — произносит Драко, очевидно пытаясь быть вежливым, а в голосе ощутима нотка нетерпения — он зовет ее уже не в первый раз.

Она поворачивается и ловит в секундно дерзком изгибе его рта очертания того мальчишки, что посмеялся над ней, когда она попросила поиграть с мечом. И Драко тоже видит что-то в ее лице, потому что в серых глазах появляется какая-то острота.

— Дафна, — произносит он снова, на этот раз мягче, внимательнее. — Мой отец желает, чтобы я попросил твоей руки, и я в целом не против идеи...

«Тебе недостает мастерства в твоей лести, Драко», — думает Дафна про себя, и что-то смягчает черты ее лица, и Драко приободряется.

— ...и я подумал, может быть... могу я поцеловать тебя? — спрашивает он.

В глазах его уверенность и ожидание, но они лишь напускное, перекрывающее полутона беспокойства, и потому, потому она улыбается, потому она кивает и приподнимает подбородок.

Когда он прижимается своими губами к ее, в этом нет ничего неприятного. Они мягкие и сухие, ни капли не полные, но все же привлекательные — стало быть, теперь она будет вовсе не против, совсем-совсем не против, если ее обяжут целовать его.

Но затем он отстраняется и усмехается.

— Это наш первый поцелуй, — шепчет отчего-то заговорщическим тоном, и Дафна улыбается, глядя в землю, лишь бы не выдать сомнение. Она вспоминает игру, совсем другой поцелуй и странную искру, проскочившую между ними.

Когда она в последний раз вспоминала его? Щеки горят, а когда она поднимает взгляд, Драко смотрит с довольной ухмылкой, очевидно полагая, что это скромность заставляет ее краснеть.

«Пусть», — думает Дафна про себя. Ему не стоит знать правды.


* * *


Тем летом Дафне исполняется четырнадцать, она уставшая и раздраженная, и мастер Снейп решает утопить ее в ненавистной теории. Дафна расправляет плечи, чувствуя капли пота под тугим корсетом, который вынуждена носить даже в жару; маленькие крохи во впадинке между грудями.

— Это скучно, — вздыхает она, отбрасывая перо и опираясь подбородком о руку. В этой комнате она ни в чем не сомневается и никому ничего не должна. В этой комнате она прямо смотрит мастеру Снейпу в глаза.

Выражение его лица неизменно, нечитаемо, но одна бровь чуть дергается вверх.

— И чем же вы хотите заняться, леди Гринграсс? — спрашивает он опасно тихим голосом.

В официальности обращения — скрытая ирония, но Дафна настолько устала, что пропускает его тон мимо ушей, приподнимает подбородок и медленно моргает.

— Я предпочла бы, — произносит она так же тихо и мягко, будто по-кошачьи, — если б вас можно было убедить придумать что-то более занимательное...

— Перестаньте, — мастер Снейп щелкает пальцами, и заклинание едва не ударяет ее по носу, Дафна подпрыгивает, в последний момент поспешно отгоняя его рукой.

— Я не один из друзей вашего отца, — говорит мастер Снейп, — чтобы поддаваться вашей лести.

— Я не... — начинает Дафна, но слова угасают под строгим взглядом. Потому что именно так она и поступала; конечно, именно так. У нее есть сила, и она попыталась ею воспользоваться.

— Скоро вы поймете, что я не поддаюсь на такие уловки, — резко произносит мастер Снейп. — И если вы желаете продолжить обучение, то не будете испытывать мое терпение.

Щеки краснеют, и на этот раз уже от стыда. Мастер Снейп награждает ее долгим оценивающим взглядом.

— Достаточно, — говорит он тихо. — Закончим на сегодня.

Она не шевелится, не движется с места, сгорая от унижения, когда он проходит мимо.

И только когда она слышит, как со скрипом хлопает дверь внизу, до нее доходит, что он может и не вернуться.


* * *


— Миледи Гринграсс.

Он привычно резко кланяется, и Дафна как обычно приседает в реверансе, хотя ее накрывает облегчение такой силы, что она чуть не лишается чувств.

Он сопровождает ее на лестницах, но у двери комнаты, где они обычно занимаются, приостанавливается.

— Мне показалось, сегодня мы можем заняться кое-чем менее... скучным, миледи, — говорит мастер Снейп, и Дафна готова поклясться — в по обыкновению суровом выражении лица светится тонкая нотка удовольствия.

— Наденьте это, — продолжает он, — и скажите, когда закончите.

Она забирает клубок одежды и закрывает за собой дверь. Хватает мгновения, чтобы заставить тугую шнуровку корсета расплестись, освободить ее из своей удушающей тюрьмы и натянуть грубую льняную рубашку, кожаный жилет и брюки, что дал мастер Снейп. К вещам также приложен лоскут ткани, чтобы обтянуть вокруг груди — так она и делает, затягивает крепко-накрепко, и пихает ноги в поношенные ботинки. Напоследок она подбирает мягкую шерстяную кепку и завязывает волосы в пучок, пряча их под ней.

Когда Дафна смотрится в зеркало, то невольно сглатывает. Мальчишка — довольно симпатичный, но все же мальчишка — глядит в ответ, и сердце заходится в восторге, когда она открывает дверь и выходит к мастеру Снейпу.

— Вам придется, — начинает он, и точным движением набрасывает что-то прохладное на ее плечи, — убедиться, что ваш лакей не доставит неприятностей, — и ведет ее вниз, на причал, к своей гондоле.

Лакей не удостаивает Дафну и взглядом.

— Сэр, — когда помощник мастера Снейпа отплывает подальше, она, усевшись поудобнее в лодке, спрашивает: — Куда мы едем?

Он осматривает ее темными глазами, и Дафна вдруг ощущает себя резко неуверенно.

— Вы живете в позолоченной клетке, — наконец отвечает мастер Снейп. — В этом городе их великое множество. Но есть клетки, выточенные из других, более простых материалов, пусть их жители точно так же в них заточены.

— Понятно, — нерешительно говорит она, хотя на деле ей вовсе ничего не понятно, и на его лице вновь то удовольствие, стоит взгляду упасть на нее — вжавшуюся в сидение, уличную попрошайку с величием королевы.

— Нет, не понятно, — произносит Снейп, — но скоро станет.

На кончике языка вертится вопрос — что же, что такое он собирается показать ей, но затем Дафна отчего-то глядит на помощника, гребущего медленными, аккуратными движениями. Она всматривается в тонкие черты лица, подернутую загаром кожу и непослушные кудри, которые не скрыть шерстяной кепкой, такой же, как у нее, и понимает, что не только она сегодня играла в переодевание.

Девочка смотрит в ответ прямо, и Дафна самой себе кажется маленькой и глупой под этим знающим взглядом. Они примерно одного возраста, но в глазах ее такая выдержанная усталость, что Дафна заранее понимает, насколько разными были их жизни.

— Это мисс Грейнджер, леди Гринграсс, — говорит мастер Снейп. — Если вы поладите, с этого момента она будет помогать вам с... практическими занятиями.

Дафна снова глядит на девочку и замечает, как та едва заметно хмурится. Она тяжело сглатывает.

— Прекрасно, мастер Снейп.


* * *


«Практические занятия» на деле оказались кучей разных вещей. То было отпирание замков особыми чарами. То было хождение по крышам: для него требовалось умение передвигаться без промедлений. То было карабкание по стенам без веревок, лишь с тихим волшебным шепотом, что тянул их наверх. То было влезание в чужой карман в поисках кошелька и плавание в водах лагуны.

Обо всех этих вещах мисс Грейнджер(«Пожалуйста, зови меня Гермионой») рассказывает ей с озорной улыбкой, называя «свободой от пут города».

Дафна чувствует, и ее сердце поет, щеки горят, а пальцы дрожат. Свобода; ключи от ее клетки.

Требуется совсем недолгое время, чтобы понять, что благодаря магии ее и Гермиону объединяет очень многое и стать друзьями. Уроки с мастером Снейпом продолжаются как обычно, но почти каждую ночь Дафна убегает в город и с течением лет узнает больше и больше секретов.

Священники — строгие, непоколебимые, вечно облаченные в черное — прячут золото в личных покоях, а пиры их настолько роскошны, что Дафне и не снилось.

Гондольеры проглотят тебя и не подавятся одним только взглядом, но если заслужить их преданность, они будут биться за тебя насмерть.

Остров Сан-Марко, что каждое утро являет свои очертания из тумана, окутан столькими призраками, что потребуется целая жизнь, чтобы выслушать все их истории.

А еще есть секрет о том, как девочке Гермионе, пронзительно умной и поразительно ловкой в воровстве, чью магию созерцать одно удовольствие, удалось прожить так долго и не угодить в руки министерских чинуш.

— Мечи для джентльменов и солдат, — чопорно сопит Гермиона. — Кинжал куда лучше.

Она приподнимает свой — шерстяная рукоятка, ничего особенного, но лезвие сверкает под взглядом Дафны, стоит Гермионе покрутить его в руке.

Совсем скоро Дафна учится владеть кинжалом и может попасть в цель на расстоянии двадцати футов. Когда им обеим уже шестнадцать, однажды ночью Гермиона неожиданно бросается на нее, и они кружат в движении, будто в танце — точено переставляя руки и ноги, склоняясь и дергаясь всем телом. Это чистая импровизация, смелость и отклик. То, чему мастер Снейп учил ее все эти годы, осознает Дафна, и дыхание сбивается, и кровь в жилах кипит.

Сражаться.

Когда Гермиона выбивает лезвие из ее руки и грациозно приставляет свой кинжал к ее ребрам, Дафна смеется и шутливо приседает, признавая победу. Смех крепчает, раздаются тихие аплодисменты, и они обе оборачиваются, видя, что уличные проститутки вышли из тени моста, чтобы поглядеть на их поединок.

— Неплохо, — говорит одна из них, имя ей Розмерта. — Я не видела тебя раньше в Хогвартсе, ведь так?

Уголком глаза Дафна улавливает, как Гермиона чуть качает головой, беспечно улыбаясь женщине.

— Нет, — отвечает она, — не видели.

Гермиона берет ее за руку и отворачивает в сторону.

— Доброй ночи, дамы, — выкрикивает она через плечо, сопровождаемая волной смеха, и ведет ее по пьяцце.

Как только их никто уже не может услышать, Дафна останавливается.

— Что такое Хогвартс? — требует она. — О чем она говорила?

Гермиона покусывает губу, оглядывая ее, и Дафне отчего-то вспоминается день их знакомства.

— Это приют, — наконец отвечает Гермиона. — Рядом с мостом Арсенале. Там всем заведуют монахини, и туда мастер Снейп отводит магических детей, пока их не нашло Министерство.

— Там ты живешь? — спрашивает Дафна и получает в ответ медленный кивок. Они стоят в узком закоулке, прислонившись к противоположным стенам. Гермиона улыбается уголком рта.

— Ценой одного из твоих уроков со Снейпом можно кормить сироту неделю, — говорит она, и Дафна невольно задумывается о девчушке, которую знает уже целые годы; о наставнике, мастере Снейпе, которого она знает больше половины своей жизни; и совсем неожиданно понимает, что почти ничего на самом деле о них ей не известно.

Но что-то в словах Гермионы о магических детях, которых находит мастер Снейп... Дафна смотрит прямо на свою подругу и шепчет чуть слышно:

— Ты знаешь что-нибудь о Гарри Поттере?

Гермиона округляет глаза и прикладывает палец ко рту Дафны, затыкая ее, пока прилично одетый джентльмен проходит мимо, и они обе крепко прижимают подбородки к груди. Он держится за кошелек и явно знает, куда идет, отчего Дафна понимает, что скорее всего он направляется к леди, живущим подле моста.

— Откуда тебе известно это имя? — шепчет Гермиона, стоит мантии мужчины скрыться из вида за углом, и Дафна краснеет.

— Я его помню, — говорит она. — Мы вместе играли в детстве. Он... я... — она замолкает, не уверенная, что хочет сказать, и Гермиона глядит на нее очень странно.

Это лишь малая толика секрета — тоньше, чем полоска лунного света, чье холодное сияние неспособно перекрыть заволокшую закоулок темноту — но ее достаточно, потому что в конце концов Гермиона вздыхает и отрывается от стены.

— Сестра МакГонагал убила бы меня, если бы знала, что я тебе рассказываю, — тихо говорит она. — Но мы зовем его Мальчиком-Который-Выжил не просто так.

Сердце Дафны подскакивает, и ей ни за что не удается скрыть восторга, потому что Гермиона легко смеется и закатывает глаза.

— Тебе нужно домой, — шепчет она с блеском во взгляде. — Я скажу ему, что ты спрашивала.

Глава опубликована: 14.01.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
10 комментариев
О Мерлин, да чтоб все переводчики выбирали фф так же удачно, как Вы!

Очаровательно, я уже влюбилась :)
очень интригующе, будем читать. и да в начале кажется будто текст в ритм написан, из-за этого раз 5 начинал читать. не знаю хорошо ли плохо.
Это один из моих любимых авторов,и...именно этот фф я не читала,все ждала когда автор закончит,теперь буду ждать окончания перевода /помню как мучилась ожиданием глав другого ее макси,/
Потрясающе талантливый автор,из новых ,пишущих Драмиону и не только.
Спасибо за необыкновенный выбор.
WorryMayпереводчик
Цитата сообщения Dark_is_elegant от 15.01.2018 в 00:39
О Мерлин, да чтоб все переводчики выбирали фф так же удачно, как Вы!

Очаровательно, я уже влюбилась :)


Большое спасибо! В этот фанфик очень сложно не влюбиться, как по мне))

Цитата сообщения Магнус Рыжий от 17.01.2018 в 14:23
очень интригующе, будем читать. и да в начале кажется будто текст в ритм написан, из-за этого раз 5 начинал читать. не знаю хорошо ли плохо.


Да, тоже замечала такое за собой, но здесь оно даже вписывается, по-моему. Рада, что вас заинтересовала работа)

Цитата сообщения 220780 от 17.01.2018 в 16:30
Это один из моих любимых авторов,и...именно этот фф я не читала,все ждала когда автор закончит,теперь буду ждать окончания перевода /помню как мучилась ожиданием глав другого ее макси,/
Потрясающе талантливый автор,из новых ,пишущих Драмиону и не только.
Спасибо за необыкновенный выбор.


А я вот как раз только это у нее и прочитала, нужно исправлять, наверное) Спасибо, что читаете!
Показать полностью
ууууууууууууууууууухххххххх. захватывающе
Это идеально!!! Perfecto!!! Автор, заклинаю всеми богами и Ктулху. Не смейте откладывать сие творение!! Вы молодец. Первый раз за столь долгое время появилось Чудо!
WorryMayпереводчик
Магнус Рыжий
Абдумухамед

Спасибо за отзывы! Сейчас времени стало чуть больше, скоро займусь следующей главой))
Потрясающе. Даже не хочется идти читать оригинал - настолько вкусно всё переведено.
WorryMayпереводчик
Цитата сообщения aisek от 02.10.2018 в 08:24
Потрясающе. Даже не хочется идти читать оригинал - настолько вкусно всё переведено.


Большое спасибо, очень рада)
Всё ещё поражает прописанность ваших персонажей, необычный слог и интрига. Имела удовольствие прочитать новую главу, большое спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх