Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Министерский приём как всегда отличается помпезностью. Многочисленные новогодние украшения и куча омелы на каждом участке потолка раздражают, а снующие повсюду официанты кажутся назойливыми. Гарри чувствует себя не совсем уютно в парадной мантии, в отличие от Гермионы, которая выглядит невероятно в своём нежно-кремовом платье в пол с открытыми плечами. Длинные тёмные волосы убраны наверх, открывая взору тонкую шею и изящные ключицы. Волшебнику хочется дотронуться до её кожи, но в итоге он лишь улыбается и говорит какой-то нелепый обыденный комплимент.
Как обычно.
— Не слишком откровенно? — девушка волнуется, пока они подходят к столу с закусками. — Надо было прихватить накидку в тон. Голые плечи — не слишком прилично.
— Не волнуйся, ты очаровательна, Гермиона, — он целует её в щёку. — Все министерские работники не сводят с тебя взгляда.
Девушка мило начинает краснеть. Ей всё ещё непривычно носить обручальное кольцо и подписывать документы как миссис Поттер. Многие друзья не понимают их отношения, но Гермиона устала обращать на это внимание.
Слишком сложно начать жизнь заново после всех трагических событий. Но им вдвоём это удаётся. Долгие разговоры, бессчётные попытки вернуть память родителям. Гарри сопровождает её в Австралию, а по возвращению в Англию предлагает попробовать встречаться. Одно дело дружить, а другое дело просыпаться вместе по утрам.
Оказывается, что общего у них предостаточно. Связь с магглами влияет на музыкальные вкусы, объединяет любовью к кино. Поэтому походы в предполагаемые рестораны сменяются на просмотр маггловских премьер в кинотеатрах, а сахарная вата в парке развлечений намного вкуснее любого изысканного блюда.
Скромная свадебная церемония в кругу оставшихся друзей. Гермиона жутко нервничает в тот день, но Луна Лавгуд говорит о том, что её и мозгошмыги Гарри обязательно подружатся. Это немного успокаивает.
И вот сейчас, почти год спустя после свадьбы, Гермиона Поттер до сих чувствует себя немного неуютно на подобных сборищах.
Луна Лавгуд возникает рядом с ними неожиданно. Всё такая же необычная и немного странная в своём платье лимонного цвета.
— И как вам данное мероприятие? По-моему, Министерство перестаралось с омелой и сахаром в пунше, — она мило улыбается, а потом обнимает девушку. — Отлично выглядишь, Гермиона.
— Вот поэтому лучше не пить пунш. Здравствуй, Луна, — отвечает волшебница.
Гарри коротко кивает и осматривается вокруг. Замечает Виктора Крама. Недовольно морщится, потому что воспоминания о Святочном Балу и о Гермионе вместе с болгарином всё ещё свежи в пямяти. Молодая жена отмечает изменения в его настроении, а потом и сама замечает старого знакомого.
— Не говори, что ты всё ещё ревнуешь, Гарри, — волшебница берёт бокал шампанского и делает глоток. — Виктор уже в который раз приезжает в Англию, поэтому твоя ревность беспочвенна.
— Я не ревную, Гермиона, — отрицательно качает головой парень. — Просто…
— Мистер Поттер, я знаю этот взгляд, — хитро улыбается волшебница. — Я же не ревную тебя к многочисленным поклонницам в Аврорате.
Луна загадочно улыбается, наблюдая за друзьями. Ей было с самого начала понятно, что Гарри обязательно будет счастлив именно с Гермионой, а не с Джинни, которая как раз кружится в вальсе с Оливером Вудом. Её размышления прерывает Рольф, который галантно предлагает ей тоже потанцевать.
— Добрый вечер, Гермиона, — едва заметный акцент Виктора кажется очень милым. — Гарри.
Он всё так же высок, суров и немногословен, но эти тёмные глаза смотрят мягко и по-доброму.
Всё-таки все они давно выросли из школьных соревнований.
— Здравствуй, Виктор, — Поттер пожимает ему руку.
Волшебника безумно бесит смотреть на своего давнего соперника снизу верх, но разницу в росте не изменить. Гарри замечает оценивающий взгляд Крама в сторону Гермионы.
— Мы очень рады видеть тебя здесь. Как командировка в Канаду? Нашёл тот древний рунический артефакт? Ты толком ничего не сообщил в письме, — начинает обыденно тараторить девушка.
Это напрягает её мужа. Гарри понимает, что жена переписывается с Виктором Крамом постоянно, во-вторых, рядом с двумя министерскими работниками, он чувствует себя немного глуповатым со своими рассказами о рабочих аврорских моментах.
Всё-таки ревность. Однозначно.
— Я пришлю тебе экземпляр той книги по рунам. Квебек пусть и небольшой город, но в книжных лавках можно найти много чего интересного, — обрывок фразы долетает до ушей Поттера.
— Отлично, — улыбается Гермиона, а потом с изумлением смотрит на недовольного мужа.
— Гермиона, могу я пригласить тебя на танец? Если Гарри, конечно, не против, — спрашивает Виктор, наблюдая за реакцией того самого Избранного.
— Пожалуй, я хочу потанцевать с мужем, — хитро прищуривается Гермиона, а потом берёт мужа за руку.
Виктор с понимающей улыбкой кивает и отходит в сторону.
— Что ты делаешь? — удивляется Гарри. — Я совсем не умею танцевать.
— Я тоже, но давай вспомним Святочный Бал. Плюс я знаю парочку лечебных заклинаний, на случай, если ты отдавишь мне ноги, — она кладёт левую руку ему на плечо.
— Я говорил тебе, что ты удивительна?
— Каждый день, Гарри. Каждый день.
Позже становится ясно, что переписка Гермионы и Виктора носит чисто рабочий характер. А те самые книги необходимы для реализации нового закона относительно магических существ.
Мне понравилось. Спасибо вам, автор.
|
Приятно было почитать, спасибо =)
|
"цвет непривычно белый"
Мне кажется, или в данной ситуации должно быть "не привычно"? Он же не белый, а голубой. |
малкр
|
|
Милая серия драбблов))))) Спасибо)))))
|
Такой замечательный Пай. Все так гармонично и логично, как и должно быть, без этих Уизлей. Спасибо.
|
Очень мило и приятно. Теплая история, спасибо!
|
Спасибо, большое спасибо автору за милые драблы ПАЙ. Мягкие, добрые и приятные.
1 |
AnastasiyaTkachenkoавтор
|
|
Irinel
спасибо за отзыв)рада, что понравилось 1 |
Хорошее послевкусие. Спасибо
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |