↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В первые дни после войны в школе стоит мёртвая тишина. Разрушенный замок обиженно молчит, стараясь оградить себя от нового волшебства. Никаких на этот раз говорящих портретов, движущихся лестниц и гула ветра в длинных тёмных коридорах. Ничего. Абсолютно.
Всем необходима передышка. Гарри долго бродит по знакомым разрушенным аудиториям, пытаясь найти хоть какую-нибудь частицу волшебства. Но всё либо сожжено до основания, либо разрушено и скрыто под обломками. Чтобы восстановить Хогвартс потребуется время. Для Гарри Поттера это невозможно. Он устаёт ждать. Все эти годы юный волшебник ждёт смерти, но потом вновь ускользает от неё.
Бессонные ночи. Большой Зал напоминает импровизированный палаточный лагерь. Многие не хотят уходить, потому что кажется, что если выйти за пределы замка, то он растворится в этой мёртвой тишине. Исчезнет навсегда.
Нервозность, дрожащие руки и ненависть к любому, кто окажется за спиной — такова плата за победу. Последствия войны похуже чумы. Убивают медленно и мучительно.
Гарри понимает это, замечая состояние Гермионы и Рона. Так или иначе младший Уизли полностью сосредотачивается на своём горе. Потеря Фреда разрывает те самые нити дружбы, связавшие их троих. Джинни присоединяется к брату, тем самым делая свой выбор. Гарри не обижается, лишь сильнее сжимает в свой руке ладонь Гермионы. Они провожают их на границе бывшего аппарационного барьера. Ещё долго смотрят в пустоту, а потом возвращаются в замок. Волшебнику остаётся лишь надеяться на то, что Гермиона не бросит его.
Этого он пережить уже не сможет. Слишком много людей исчезает из жизни Гарри Поттера.
Его лучшая подруга смотрит на него с надеждой в тёмно-ореховых глазах.
Что-то изменилось там, в палатке. Невидимое для всех, но такое важное. Гарри старается быть рядом с Гермионой, потому что ситуация с ней крайне серьёзная.
После всех пыток в Мэноре, скитаний по холодным лесам и бегства от сумасшедших егерей — Пожирателей, остаться психически здоровой сложно. Днём они усердно восстанавливают замок, несмотря на усталость, вытаскивают тела бывших сокурсников и друзей из-под обломков.
Лицо Гермионы лишь бледнеет, а круги под глазами становятся больше.
Она почти не говорит и не достаёт никого своими умными замечаниями. Гарри хочется схватить её за плечи и хорошенько встряхнуть, вытащить из неё этот страх, боль и отсутствие желания жить. Но он боится, что сделает лишь хуже.
Страх по ночам похуже любого сквозняка. Волшебнику не спится. Он лежит на спине и смотрит на тёмный потолок над головой. Никаких тебе горящих летающих свечей.
Гермиона спит на соседней койке, свернувшись калачиком. Дыхание прерывистое.
— Нет, пожалуйста, — начинает шептать Гермиона, не открывая глаз.
Гарри резко поднимается и садится около неё. Чуть тормошит её за плечи, пытаясь разбудить. Девушка дёргается, а потом резко открывает глаза. Слёзы текут по щекам.
— Это просто сон, Гермиона. Ты здесь, всё хорошо, — он прижимает её к себе и целует куда-то в волосы. — Тише.
— Гарри, мне страшно, — она пытается усмирить дрожь во всём теле.
Ей непривычна подобная поддержка. Она ведь взрослая девочка, которая так часто вытаскивает своих любимых мальчишек из передряг. Только вот теперь мальчишка остаётся один.
— Знаешь, всё это закончится. Мы восстановим школу, ты поступишь в колледж как хотела, а потом будешь работать в Министерстве. Эльфы будут тебе признательны в своём освобождении, — улыбается, вспоминая все попытки Гермионы освободить магических существ.
Она лишь улыбается и вновь закрывает глаза.
— Я не оставлю тебя, Гермиона.
Он укрывает её одеялом, а потом ещё долго держит за руку, прежде чем самому наконец-то заснуть.
Временами во время очередной осенней грозы, Гермионе Поттер снятся кошмары. Гарри успокаивает её и говорит всякие глупости, которым хочется верить. Он гладит её округлившийся живот, надеясь на то, что войны больше не будет. Никогда.
Министерский приём как всегда отличается помпезностью. Многочисленные новогодние украшения и куча омелы на каждом участке потолка раздражают, а снующие повсюду официанты кажутся назойливыми. Гарри чувствует себя не совсем уютно в парадной мантии, в отличие от Гермионы, которая выглядит невероятно в своём нежно-кремовом платье в пол с открытыми плечами. Длинные тёмные волосы убраны наверх, открывая взору тонкую шею и изящные ключицы. Волшебнику хочется дотронуться до её кожи, но в итоге он лишь улыбается и говорит какой-то нелепый обыденный комплимент.
Как обычно.
— Не слишком откровенно? — девушка волнуется, пока они подходят к столу с закусками. — Надо было прихватить накидку в тон. Голые плечи — не слишком прилично.
— Не волнуйся, ты очаровательна, Гермиона, — он целует её в щёку. — Все министерские работники не сводят с тебя взгляда.
Девушка мило начинает краснеть. Ей всё ещё непривычно носить обручальное кольцо и подписывать документы как миссис Поттер. Многие друзья не понимают их отношения, но Гермиона устала обращать на это внимание.
Слишком сложно начать жизнь заново после всех трагических событий. Но им вдвоём это удаётся. Долгие разговоры, бессчётные попытки вернуть память родителям. Гарри сопровождает её в Австралию, а по возвращению в Англию предлагает попробовать встречаться. Одно дело дружить, а другое дело просыпаться вместе по утрам.
Оказывается, что общего у них предостаточно. Связь с магглами влияет на музыкальные вкусы, объединяет любовью к кино. Поэтому походы в предполагаемые рестораны сменяются на просмотр маггловских премьер в кинотеатрах, а сахарная вата в парке развлечений намного вкуснее любого изысканного блюда.
Скромная свадебная церемония в кругу оставшихся друзей. Гермиона жутко нервничает в тот день, но Луна Лавгуд говорит о том, что её и мозгошмыги Гарри обязательно подружатся. Это немного успокаивает.
И вот сейчас, почти год спустя после свадьбы, Гермиона Поттер до сих чувствует себя немного неуютно на подобных сборищах.
Луна Лавгуд возникает рядом с ними неожиданно. Всё такая же необычная и немного странная в своём платье лимонного цвета.
— И как вам данное мероприятие? По-моему, Министерство перестаралось с омелой и сахаром в пунше, — она мило улыбается, а потом обнимает девушку. — Отлично выглядишь, Гермиона.
— Вот поэтому лучше не пить пунш. Здравствуй, Луна, — отвечает волшебница.
Гарри коротко кивает и осматривается вокруг. Замечает Виктора Крама. Недовольно морщится, потому что воспоминания о Святочном Балу и о Гермионе вместе с болгарином всё ещё свежи в пямяти. Молодая жена отмечает изменения в его настроении, а потом и сама замечает старого знакомого.
— Не говори, что ты всё ещё ревнуешь, Гарри, — волшебница берёт бокал шампанского и делает глоток. — Виктор уже в который раз приезжает в Англию, поэтому твоя ревность беспочвенна.
— Я не ревную, Гермиона, — отрицательно качает головой парень. — Просто…
— Мистер Поттер, я знаю этот взгляд, — хитро улыбается волшебница. — Я же не ревную тебя к многочисленным поклонницам в Аврорате.
Луна загадочно улыбается, наблюдая за друзьями. Ей было с самого начала понятно, что Гарри обязательно будет счастлив именно с Гермионой, а не с Джинни, которая как раз кружится в вальсе с Оливером Вудом. Её размышления прерывает Рольф, который галантно предлагает ей тоже потанцевать.
— Добрый вечер, Гермиона, — едва заметный акцент Виктора кажется очень милым. — Гарри.
Он всё так же высок, суров и немногословен, но эти тёмные глаза смотрят мягко и по-доброму.
Всё-таки все они давно выросли из школьных соревнований.
— Здравствуй, Виктор, — Поттер пожимает ему руку.
Волшебника безумно бесит смотреть на своего давнего соперника снизу верх, но разницу в росте не изменить. Гарри замечает оценивающий взгляд Крама в сторону Гермионы.
— Мы очень рады видеть тебя здесь. Как командировка в Канаду? Нашёл тот древний рунический артефакт? Ты толком ничего не сообщил в письме, — начинает обыденно тараторить девушка.
Это напрягает её мужа. Гарри понимает, что жена переписывается с Виктором Крамом постоянно, во-вторых, рядом с двумя министерскими работниками, он чувствует себя немного глуповатым со своими рассказами о рабочих аврорских моментах.
Всё-таки ревность. Однозначно.
— Я пришлю тебе экземпляр той книги по рунам. Квебек пусть и небольшой город, но в книжных лавках можно найти много чего интересного, — обрывок фразы долетает до ушей Поттера.
— Отлично, — улыбается Гермиона, а потом с изумлением смотрит на недовольного мужа.
— Гермиона, могу я пригласить тебя на танец? Если Гарри, конечно, не против, — спрашивает Виктор, наблюдая за реакцией того самого Избранного.
— Пожалуй, я хочу потанцевать с мужем, — хитро прищуривается Гермиона, а потом берёт мужа за руку.
Виктор с понимающей улыбкой кивает и отходит в сторону.
— Что ты делаешь? — удивляется Гарри. — Я совсем не умею танцевать.
— Я тоже, но давай вспомним Святочный Бал. Плюс я знаю парочку лечебных заклинаний, на случай, если ты отдавишь мне ноги, — она кладёт левую руку ему на плечо.
— Я говорил тебе, что ты удивительна?
— Каждый день, Гарри. Каждый день.
Позже становится ясно, что переписка Гермионы и Виктора носит чисто рабочий характер. А те самые книги необходимы для реализации нового закона относительно магических существ.
Гарри знает о том, что Гермиона не умеет готовить. И это не из разряда «Совершенно невкусно». Просто она не готовит. И всё тут.
Это не удивляет Гарри. Он, если что, и сам прекрасно готовит, а на случай отсутствия времени — есть доставка еды или ближайший ресторан. И вообще они ведь волшебники? Как же там заклинания быстрого нарезания продуктов или скорого запекания? В общем, это никого не волновало. До одного дня.
В Аврорате снова задерживают, поэтому Гарри заранее предупреждает Гермиону о позднем возвращении, не забывая купить букет извинительных фиалок. Особняк на Гриммо, несмотря на ремонт и уборку, всё равно кажется мрачным.
Тишина в доме откровенно напрягает. Гарри сжимает волшебную палочку в руке.
Вообще в такое время он слышит обыкновенное ворчание Кричера. Старый домовик всё ещё надеется на то, что когда-нибудь в этом доме будет чистокровная хозяйка, поэтому Гермиону слушает с большой неохотой, а деньги за службу принимать напрочь отказывается.
— Гермиона? — он заходит в гостиную, но никого не обнаруживает. — Ты дома?
Он замечает её сумку на маленьком столике у дивана, а также стопку книг по кулинарии.
Гарри снимает очки и потирает глаза, надеясь, что ему это не снится. Конечно, у них сегодня годовщина, но доставку из любимого китайского ресторана никто не отменяет. Потому что Кричер опять что-нибудь напутает, и в итоге ужин будет испорчен.
Грохот на кухне и недовольные возгласы заставляют парня бегом отправиться на звук.
Гермиона в муке — это что-то из ряда удивительной фантастики. Забавно, но смеяться запрещено. Потому что этот недовольный взгляд тёмно-карих глаз может закончится невербальным проклятьем. В этом его жена мастер.
— Только не смейся, — сурово начинает Гермиона, откладывая кулинарную книгу в сторону. — Этот мини взрыв — случайность. Кричер может подтвердить. И вообще кто придумал такой сложный рецепт штруделя? Про французский луковый суп я вообще молчу.
Вот только присутствие домовика нигде не наблюдается. Решил сбежать?
— А с чего ты решилась на эксперименты на кухне? — он подходит к ней ближе и очищает от муки с помощью заклинания. — Надеюсь не в честь годовщины свадьбы?
Гарри кладёт ей руки на талию и прижимает к себе. Гермиона начинает забавно краснеть, но объятий не разрывает. Прячет улыбку. Ей нравится нежность с некой долей юмора.
— Хотела тебя порадовать. Тем более что времени было предостаточно, но…
— Что-то пошло не так? — заканчивает за неё парень.
— Именно, — она целует его в щёку, а потом отстраняется. — Может, сегодня попробуем что-нибудь из мексиканской кухни? У меня есть номер доставки.
— Было бы неплохо, — с улыбкой отвечает Гарри.
К кухне Гермиона больше не подходит. Как и Гарри старается больше не задерживаться на работе. А то мало ли что.
Это ненормально.
Так смущаться на собственной свадьбе. Гарри хочет переодеться во что-то привычное и удобное. Чёрный фрак давит в самых необычных местах, несмотря на многочисленные походы в ателье. Может, это нервное? Даже Избранные могут волноваться. Особенно при виде своей будущей жены.
Гарри не верит собственным глазам. В нежно-голубом платье со шлейфом Гермиона выглядит невероятно очаровательно. Пусть и цвет не непривычный белый, но они и сами необыкновенные люди. Копна кудрявых тёмных волос убрана в высокую причёску.
Гермиона улыбается ему. Карие глаза цвета жжёного сахара сияют. Гарри сглатывает и берёт её за руку. Когда клятвы произнесены, он целует её жарко и страстно. Спустя время слышит покашливания гостей. Краснеет до кончиков волос, как и его жена.
Свадебные тосты, жутко сладкий торт от которого сводит зубы, немного перебравшие Огденского гости… Всё это Гарри будет помнить до конца жизни. И колдографии будут подтверждением реальности происходящего.
Свадьба Избранного не сходит с главных полос газет ещё несколько недель. Но волшебнику плевать.
Когда они остаются одни в главной спальне особняка Гриммо, то Гарри чувствует бешеный стук своего сердца где-то в районе горла не иначе. Конечно, он не примерный мальчик, воздерживающийся до свадьбы. Он видит Гермиону обнажённой достаточно часто, даже очень, но когда она снимает своё свадебное платье, то всё меняется.
Время останавливается. Буквально на секунду, но Гарри ощущает это кожей.
Обнажённая, она подходит к нему медленно, с непривычной кошачьей грацией. Парень сглатывает и не сводит с неё взгляда.
— Не забывай дышать, Гарри, — с мягкой улыбкой произносит Гермиона, медленно расстёгивая пуговицы на его рубашке.
Он не замечает её дрожащих холодных пальцев.
Замечает лишь то, как она прикусывает нижнюю губу.
Этот привычный жест кажется безумно эротичным в данной ситуации. Гермиона вытаскивает заколку из волос, и они тёмным каскадом рассыпаются по плечам.
Гарри краснеет ещё сильнее.
— Это непривычно, — произносит он ей почти в губы, прежде чем поцеловать.
Гермиона понимает его. Его волнение и удивление. Ведь кто бы мог подумать о том, что та самая Заучка-Грейнджер станет женой самого Гарри Поттера? Национального Героя и Спасителя. Ей не хочется думать о том, что было. Потому что боль не нужна в самый счастливый момент в её жизни. Она помнит о глупых рассказах Гарри об их возможном будущем. И сейчас это не кажется глупым.
Лучше вообще не думать, а наслаждаться моментом, когда рубашка наконец-то расстёгнута. Гермиона не церемонится и невербальное заклинание в итоге лишает её мужа одежды. Они падают на кровать смеясь.
— И каково быть женатым человеком, мистер Поттер? — шутливо спрашивает Гермиона, садясь на парня сверху.
— Замечательно. А что вы думаете о своём замужестве, миссис Поттер?
— Думаю, что это наша самая лучшая идея.
Смущение сменяется диким желанием и тёплым томлением в груди.
В жизни Гарри Поттера слишком мало радости. Детство проходит под звуки топота ног Дадли с верхнего этажа и его едкие комментарии. Маленькая коморка под лестницей не позволяет улыбаться искренне, как и бесконечные замечания Дурслей.
Радость случается на узкой улочке Косого Переулка. Волшебство завораживает, а выбор палочки приятно удивляет. Гарри с радостью впитывает новую информацию во время обучения в Школе Чародейства и Волшебства, вопреки козням многочисленных врагов.
После войны радостных событий становится не так много. Восстановление замка, попытка выбраться из затяжной депрессии и ночных кошмаров. С Гарри остаётся рядом лишь Гермиона, которая кажется разучилась улыбаться.
Но всё постепенно меняется. Жизнь налаживается, несмотря на все трудности. Гарри начинает понимать, что всё происходит не зря. Особенно, когда он надевает своей будущей жене кольцо на безымянный палец.
Волшебник глупо улыбается во время танцев, а потом и на протяжении всего медового месяца, который сосредотачивается в одной неделе отпуска. Они с Гермионой искренне радуются шуму волн и колючему песку в таинственной Ирландии.
Спустя год радость приходит в виде положительного теста на беременность. Бывшая мисс Грейнджер откровенно возмущается относительно волшебной и маггловской контрацепции, но Гарри искренне радуется такому развитию событий. Он часто думает о том, что будет дальше. Он постарается сделать всё, чтобы стать хорошим отцом.
Его сын Джеймс — удивительный. Улучшенная копия Избранного. Умён не по годам, но ещё и бесконечно предан квиддичу и своей маленькой сестрёнке Рози, которая представляет из себя мини-версию его жены.
Это нормально. Любить своих детей и искренне радоваться каждому их решению. Не важно удачное оно или нет. Гарри понимает со временем и пытается донести это до Гермионы, которая временами слишком упряма и непреклонна.
И даже, когда Роза на распределении попадает на Слизерин, Гарри не удивляется. Возможно наконец-то станет не важно, с какого ты факультета. Ведь мир меняется. Джеймс и Роза объединяют студентов и разрушают вражду между Гриффиндором и Слизерином, вопреки всем мнениям.
Рождество становится любимым праздником Гарри Поттера. Дети возвращаются из Хогвартса в предвкушении подарков и вкусного папиного имбирного печенья. Особняк на площади Гриммо оживает. Повсюду праздничные украшения, пахнет живой елью. Гермиона с удовольствием упаковывает подарки, пока дети находятся на верхнем этаже. Гарри подходит к жене и нежно целует её в щёку.
— Не многовато ли подарков в этот раз? — удивлённо спрашивает Поттер, оглядывая гору маленьких коробочек в разноцветной обёртке.
Гермиона с укором смотрит на мужа, а потом отправляет последний подарок под наряженную ёлку.
— Подарков много не бывает, Гарри. И вообще наши дети отлично учатся, да и Джеймс хорошо сыграл на последнем матче Гриффиндора и Когтеврана.
— Мы разбалуем их. Ну и пусть, — улыбается волшебник, слыша топот детских ног по лестнице.
Гарри обнимает своих детей и жену, ощущая непомерную радость от происходящего. Семья — лучшее богатство.
За окном тихо идёт снег.
Мне понравилось. Спасибо вам, автор.
|
Приятно было почитать, спасибо =)
|
"цвет непривычно белый"
Мне кажется, или в данной ситуации должно быть "не привычно"? Он же не белый, а голубой. |
малкр
|
|
Милая серия драбблов))))) Спасибо)))))
|
Такой замечательный Пай. Все так гармонично и логично, как и должно быть, без этих Уизлей. Спасибо.
|
Очень мило и приятно. Теплая история, спасибо!
|
Спасибо, большое спасибо автору за милые драблы ПАЙ. Мягкие, добрые и приятные.
1 |
AnastasiyaTkachenkoавтор
|
|
Irinel
спасибо за отзыв)рада, что понравилось 1 |
Хорошее послевкусие. Спасибо
1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|