Название: | Lily's the ma |
Автор: | Shut Up And S m i l e |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7042685/1/Lily-s-The-Man |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Здесь, да? Кингс-Кросс? — спросила Лотта, щурясь от солнца, чтобы прочитать надпись на табличке. Я внимательно изучала пригласительное письмо Джейка, оставленное в сумке, и кивнула ей.
Время близилось. Гигантские часы внутри здания показывали десять сорок три, осталось семнадцать минут до моего превращения в парня. И буду я Джейком Коулом следующие четыре недели. Даже страшно. Волшебство Клэр исчезло через двенадцать часов, так что каждое утро я должна буду вновь колдовать над собой, но это определенно не худшая проблема.
Мы брели по вокзалу в поисках платформы девять и три четверти.
Стоп.
Я снова взглянула на билет. С каких это пор номера платформ — дроби?
— Девять и три четверти, верно? — спросила Клэр, глядя на барьер между платформами девять и десять, словно ожидая, что нужная платформа появится из воздуха.
— Ну... так говорится в билете, — я замолчала, начиная нервничать. Как мы сядем на поезд, если даже платформу найти не можем?
— Не паникуйте, давайте посмотрим по сторонам. Здесь наверняка есть наши ровесники, которые идут в Хогвартс, — рассудительно сказала Клэр.
— Держите меня! Вы это видели? — воскликнула Лотта, показывая на барьер.
— Э-э... видели что? — спросила я, посмотрев в указанном направлении. Ну да, барьер. Твердый, судя по виду. Типа хорошая работа?
— Мне... мне показалось, что кто-то прошел через барьер, — нерешительно сказала Лотта.
— Что? — встревожено спросила Клэр.
— Я серьезно! Посмотрите, посмотрите на этих детей! — Лотта кивнула на несколько детей тринадцати-четырнадцати лет. Они небрежно прислонились к барьеру и, быстро посмотрев по сторонам и никого вокруг не увидев, толкнули тележки вперед и прошли сквозь стену.
— Какого черта? — воскликнула Клэр.
— Вот, как можно попасть на платформу! — взволнованно сказала я. — Даю голову на отсечение!
Тотчас мы втроем подошли к барьеру. Я осторожно шагнула вперед и, дотронувшись до кирпичей, ахнула, когда ладонь провалилась, словно преграды не было. Я быстро дернула руку на себя и проверила, все ли с ней в порядке. Ух, ты.
— Цель найдена, — провозгласила я. Клэр с сомнением подняла брови, но Лотта уверенно схватилась за тележку и саму Клэр, напевая, что-то подозрительно похожее на «Следуйте дороге из желтого кирпича»(1). Она разогналась, потащив нас к барьеру. Я испуганно зажмурила глаза, когда мы приблизились к кирпичной стене, все еще не веря, что останусь невредимой.
— Лили, Мерлин, можешь уже остановиться, — нетерпеливо сказала Лотта, останавливая меня руками. Я осторожно открыла глаза и убедилась, что мы действительно пережили «это путешествие». Лотта, не выпуская мою ладонь, огляделась, изумленно прошептав «вау».
Платформа девять и три четверти была намного больше, чем другие платформы вокзала Кинг-Кросс. Огромный, вишнево-красный поезд извергал алый дым. Вокруг слонялись молодые студенты и их родители, прощаясь друг с другом и занося багаж в вагоны.
— Это круче, чем просто полет в школу, — прокомментировала Клэр. Не могу не согласиться. Я выпрямилась, поправила воротник рубашки Джейка и уверено усмехнулась. В этот момент я встретилась взглядом с высоким парнем с темными волосами, которые падали ему на глаза, создавая непринужденный элегантный образ. Парень кивнул мне в знак приветствия, пробираясь к небольшой группке других студентов, и стрельнул глазами в Лотту и Клэр, нахально мне ухмыльнувшись.
О, Мерлин, он знает!
— Он знает, — прошипела я, потянув подруг за колонну. — Уведите меня отсюда немедленно!
— Он не...
— Зачем я вообще явилась сюда?!
— Ты слишком близко принимаешь все к сердцу...
— Это так глупо!
— Вспомни, как много сил мы потратили...
— Никогда не позволяйте мне быть такой идиоткой!
— Это несправедливо, Лил, несправедливо по отношению ко всем нам!
— Я не могу поверить, что действительно пошла на такое!
— Просто соберись с мужеством и иди туда!
— Ладно!
Я фыркнула. Черт с ними.
— Все хорошо. Покажи нам, как ты ходишь, — велела мне Клэр.
Я прошагала взад-вперед, немного ссутулившись и активно двигая плечами.
— Хорошо, — кивнула Клэр. — Голос?
— Эй, — сказала я, сделав свой голос более глубоким, чуть прикрывая глаза, ухмыляясь и немного кивая головой. — Я Джейк, в чем дело?
— Ты говоришь, как робот.
— Но так мой голос звучит круче, верно?
— Лили, — раздраженно сказала Лотта.
— Ладно-ладно, — пробормотала я, но все же прочистила горло и повторила более низким тоном: — Ладно, — я должна привыкать к этому.
— Так, мужские объятия? — спросила Лотта, поднимая руку чуть выше, чем требовалась для обычного рукопожатия. Я схватила ее и потянула на себя, твердо похлопывая ее по спине, прежде чем отпустить ее и шагнуть назад.
— Молодец, — похвалила она. Могла бы и не хихикать при этом.
— Ну... — протянула Клэр, взглянув на часы. — Думаю, это все, что мы можем сделать для Лили-Джейка, — она нахмурилась, произнося имя.
Я печально кивнула. Зачем-зачем я делаю?
— Просто надери Остину задницу на игре, — подмигнула Лотта.
Ах, да.
Вот зачем.
Я злобно усмехнулась.
— Конечно, надеру!
Мы засмеялись и снова обнялись, прежде чем я подошла к вагону, закинула на ступеньку чемодан и вскочила сама. Я почти послала девочкам воздушный поцелуй, как неловко закашлялась и, быстро оглядевшись, потрясла кулаком на уровне глаз. Клэр закатила глаза, а Лотта воскликнула:
— Будь хорошим мальчиком!
Супер, Лотта, это так оригинально.
Наконец, я прошла в коридор вагона, мельком бросая взгляды в окно.
Я нашла пустое купе в конце вагона и подняла багаж на решетки над малиновыми сиденьями. Склонившись к окну, я тут же заметила Клэр и Лотту, которые развернулись и трансгрессировали, возвращаясь во Францию.
Я вздохнула, почувствовав себя одинокой.
В этот миг раздался стук в дверь.
Да, похоже, мое одиночество продлилось недолго.
Я открыла дверь и увидела девушку моего роста, с волнистыми светлыми волосами и большими карими глазами, словно у милого щенка.
— Привет! — весело сказала она. — Не хочу показаться наглой, но все купе уже заняты...
— О, конечно! — сказала я, не забыв понизить голос. Это не веет нарциссизмом, что я горжусь этим, верно? Не отвечайте. — Я Джейк.
— Бриджит, — улыбнулась Бриджит и протянула руку. Я пожала ее, обратив внимания на лак.
— Это тот самый цвет из последнего выпуска «Ведьмополитена»? — взволнованно выдохнула я.
— Да, тот самый! — просияла Бриджит.
— Ничего себе! Как ты сумела достать его? Он появится только в октябре!
— О, моя тетя написала статью! И создатели лака дали ей бутылочку, а она подарила мне как подарок на день рождения, он совсем скоро.
— Это так здорово... — я побледнела, осознавая, как это все выглядело со стороны. — Просто... Моя соседка... Она просто грезила об этом лаке... — я деланно рассмеялась.
Как же я ступила...
Бриджит только улыбнулась и спокойно кивнула, будто все парни так визжат над лаком для ногтей. Я поняла, что закрываю ей проход и шагнула в сторону.
— Я тебя не видела раньше. Ты на каком факультете? — спросила Бриджит, усаживаясь рядом со мной.
— Э-м-м... Факультет? — спросила я. Хогвартс делится на факультеты? Должно быть, это место огромное.
— О! Ты новенький? Я и не знала, что в Хогвартсе действуют переводы! — взволнованно сказала Бриджит. — Смотри, есть четыре факультета: Гриффиндор, Когтевран, Слизерин и Пуффендуй.
— Какие странные названия... — сказала я. Это похоже на деление по группам в Шармбатоне, только там нас распределяют по алфавиту. — И как вы выбираете факультет?
— Ты наденешь Распределяющую шляпу, и она распределит тебя, — так спокойно сказала Бриджит, словно мы обсуждали погоду.
— Шляпу?
— Да, она определяет характер. Знаешь, положительные черты, отрицательные черты, страхи и все в таком духе. И после этого она определит, на каком факультете ты будешь учиться.
— И как она это решает?
— Ну, в Гриффиндоре — храбрецы, пуффендуйцы трудолюбивы и преданны, в Когтевране все студенты умные, а хитрые и подлые попадают в Слизерин. Всем известно, что Слизерин — факультет гнилых, и все студенты в нем — настоящие придурки, — добавила она, склонившись ко мне. — Большинство приспешников Сам-Знаешь-Кого — выходцы Слизерина.
Шляпа судит вашу индивидуальность. Что дальше — шарф, определяющий сексуальные предпочтения?
— А ты на каком факультете?
— Гриффиндор! — гордо сообщила Бриджит. Думаю, Гриффиндор не поддерживает Сами-Знаете-Кого.
— Круто, — сказала я, думая о другом. На какой факультет я попаду? Что будет, если эта шляпа вообще не сможет это определить и я буду ждать вечно? — И когда меня распределят?
— Ну, для первокурсников распределение проходит во время праздничного ужина, и все смотрят.
Проклятие!
— Я должна стоять в шеренге на глазах у всех вместе с маленькими креветками?
— Ну... вряд ли... Я не знаю, никогда прежде не слышала о переводах из других школ.
— Фантастика, — пробубнила я, опуская голову на руки. Я опозорюсь в первый же день.
Бриджит потянулась вперед и взяла меня за руку:
— Уверена, Дамблдор не допустит подобное. Думаю, тебя распределят отдельно.
Я не была так уверена. Я уже видела жуткую картину: толпа маленьких детишек и я, на два фута выше.
Однако прежде, чем я успела что-то сказать, дверь отъехала в сторону, впуская какого-то парня. Он был дюйма на три выше меня (а я, по общему мнению, невысокая), с очень темными и довольно-таки длинными волосами, которые остро нуждались в шампуне. Его крючковатый нос сморщился, словно в него лез какой-то мерзкий запах, а темные маленькие глаза презрительно оглядели меня с головы до ног. Он перевел пристальный взгляд на Бриджит, и я подметила, как он оживился.
— О, Бриджит! Вот ты где! Я нашел купе с несколькими ребятами в конце поезда, присоединишься? — он встал напротив нее, закрывая меня.
— Нет, спасибо, Северус, — вежливо сказала Бриджит, но в ее голосе я услышала целый список всего того, что бы она сделала вместо того, чтобы сидеть с... Северусом. Странное имя.
— О. Ладно, — сказал он, разворачиваясь и уходя, так ничего и не добавив и настойчиво игнорируя мое существование.
Что ж, это было грубо.
— Кто это собственно был? — спросила я, вытягивая шею к окошку на двери, чтобы увидеть его удаляющуюся спину.
— Северус Снейп, — ответила она, не выражая никакой симпатии. — Он слизеринец. В прошлом году мы были партнерами по зельям, и мои оценки улучшились. Так что я теперь хорошая, в отличие от мар... некоторых парней, и он уже не оставит меня в покое.
— Ему бы шампуня купить, — небрежно заметила я, раздумывая над тем, кого она имела в виду под «мар...».
Бриджит хихикнула над моей шуткой:
— Чувствую, ты быстро найдешь общий язык с нашими парнями.
— С чего это? — слегка встревожено спросила я.
Неужели у меня уже... мужская аура?
— Просто они... часто дразнят его. Особенно из-за волос. На самом деле никто не любит его, даже на Слизерине.
— Слизеринцы вообще могут ужиться с кем-то?
— Ну... нет, — признала Бриджит. — Это означает, что ты точно не попадешь в Слизерин.
— И я так думаю.
Стоп.
Она мне только что сделала комплимент?
Мерлиновы кальсоны, она флиртует?
— Э-э-э... когда мы приезжаем? Ты посмотри, как темно и красиво! Видишь ту звезду? Нельзя отворачиваться от нее, пока не загадаешь желание. Ох, мне нужно переодеться в форму. Я, пожалуй, пойду в туалет. Я скоро вернусь!
В мгновение ока я нашарила рукой форму, схватила ее и бросилась вон из купе в сторону туалета.
К счастью, он был свободен. Я заперла дверь и прислонилась к ней спиной, тяжело дыша.
Если она «случайно» дала понять, что у нее нет парня... я пропала! Пропала!
Все еще немного румяная, я принялась переодеваться в мужскую форму и освежила чары на лице. Я закрыла грудь полоской бежевой ткани и закрепила ее магией, так, что ее легко можно было снять при надобности.
Я вздохнула и аккуратно сложила вещи Джейка, прежде чем выйти из туалета и вернуться в купе к Бриджит.
Остаток пути я «что-то искала в своих учебниках, чтобы нагнать программу» («Нужна помощь?» — «О, нет, все в порядке»).
Наконец, спустя пару часов, поезд остановился, и коридор наполнился студентами, что толкали друг друга к выходу. Я вопросительно посмотрела на Бриджит, и она подтолкнула меня вперед, в толпу. Меня тут же зажали со всех сторон, двинули локтем в живот и наступили мне на ногу. Через несколько минут толпа поредела, мы подошли ближе к выходу, и я осознала, что потеряла Бриджит из виду.
Выйдя из поезда, я увидела большую табличку с надписью «Станция Хогсмид» и длинный ряд карет без лошадей, которые быстро заполнялись студентами и отправлялись в путь, как я полагала, к замку, что скрывался за деревьями.
— Давай быстрее займем карету, а то все разберут!
Бриджит умудрилась найти меня и, схватив за руку, потащила вперед (что немного пугало, ведь также вела себя утром Лотта, когда мы проходили через барьер).
— О... Э-э... все в порядке, — пробормотала я. Я позволила ей подвести меня к одной из карет, мы уселись, а потом ждали несколько минут, прежде чем она тронулась. Должна признать, что все было мирно и спокойно. Карета плавно ехала по грязной дороге, а на деревьях вдоль нее колыхались еще зеленые листочки. Поездка прошла в молчании, пока мы не увидели замок.
— Ничего себе, — восхитилась я. Замок был большим. Каждое окно освещено. Высокие башни росли из здания к небу, видеть их можно было лишь с фасада.
— Гриффиндорская башня, — сказала Бриджит, показывая на один из высоких столбов, и тут же покраснела, — наверное, я не должна была тебе это говорить...
— Не волнуйся, я унесу эту тайну в могилу, — пообещала я, не отрывая взгляда от замка. Карета остановилась, и мы выскочили, направляясь с остальными студентами в здание.
Очень скоро мы подошли к дверям большого зала, вдоль которого стояли четыре больших стола, а поперек небольшой столик. Над длинными столами были развешаны флаги — красный, зеленый, синий и золотой, — они объединялись в один за главным столом. На нем был вышит герб с большой буквой «Х», окруженной львом, змеей, орлом и барсуком.
— Это Большой зал. Мы едим здесь, — пояснила Бриджит. — Вот стол Гриффиндора, Когтеврана, Пуффендуя и Слизерина, — она поочередно показала на столы.
— Так... где сесть мне? — растерянно спросила я, разыскивая какую-нибудь табличку. Не представляю даже, как она должна выглядеть. «Для студентов по переводу»?
— Хм... — Бриджит нахмурилась, оглядывая зал.
Однако в этот момент к нам подошла высокая худая женщина.
— Джейк Коул?
— Э-э-э... Да? — я невольно заговорила низким голосом.
— Пойдемте со мной, — строго сказала женщина.
Мои глаза слегка расширились, и я метнула испуганный взгляд в Бриджит, но она улыбнулась и пошла к своему столу.
Я вышла вслед за женщиной из Большого зала, мы прошли несколько коридоров, завернули за угол и остановились, очевидно, у ее кабинета.
— К сожалению, мне нужно присутствовать на распределении первокурсников, — без всяких предисловий заявила она. Ах, вот оно что! Сейчас и меня распределят. — Так что подождите, пожалуйста, здесь, пока церемония не закончится. Затем я вернусь, и мы определим ваш факультет. Будет заметно, если вы... будете проходить распределение с остальными.
— Спасибо, — выдохнула я, радуясь, что мне не придется стоять с лилипутами перед всей школой.
— Меня зовут профессор МакГонагалл, — сказала она, направляясь к двери. Она на мгновение обернулась. — Добро пожаловать в Хогвартс, — с этими словами она закрыла дверь, и я осталась в комнате одна.
Судя по часам на моем запястье, церемония распределения длилась сорок пять минут. Профессор МакГонагалл вернулась со старой, потрепанной шляпой в руках. Она молча протянула ее мне, и я задумчиво смотрела на нее несколько секунд, прежде чем водрузить на голову.
Хм... Интересно...
Откуда голос в моей голове?
Проблемы с самооценкой, а, мисс Эванс?
Ах, это. Ну... вы знаете...
Я лишь распределяю на факультет. Я никому не расскажу. Мой край запечатан.
Шляпа играет словами?
Посмотрим-ка на вас...
Стоп-стоп. Я мальчик.
Очень умная... но также добрая и лояльная... Пуффендуй вам подходит.
Кхм. Нет, пожалуйста. Мне так не идет желтый...
А вы смелая... Цените дружбу превыше всего...
Да... положительные черты. Я люблю эту шляпу, она говорит только приятное.
Ну, конечно, вы всем лжете...
Глупая шляпа. Да распредели меня уже!
Я приняла решение.
Наконец-то!
— Гриффиндор! — величественно объявила Шляпа. Вот обязательно кричать?
— Очень хорошо, — профессор МакГонагалл кивнула и написала что-то на клочке пергамента. — Я провожу вас обратно до Большого зала.
— На самом деле... можно мне просто пойти в гостиную? — спросила я. Я совсем не голодна, а так хоть будет время уединиться...
Профессор МакГонагалл кивнула.
— Очень хорошо, следуйте за мной.
Я прошла за МакГонагалл к двери и в своих мыслях даже не заметила, сколько лестничных пролетов мы прошли. Я смутно помнила, что Бриджит что-то говорила о башне. А вот мои икры это хорошо почувствовали.
Однако я все же ощутила что-то вроде тепла. У меня был дом! Ура! Я гриффиндорка! Гриффиндорка!
Хогвартс стал чуть роднее.
До тех пор, пока я не попала в башню...
21.05.2014
1) The Wizard Of Oz “Follow the Yellow Brick Road”
Песню можно послушать тут: https://www.youtube.com/watch?v=1cwCIkKFFR4
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |