Название: | Harry Potter and the Hogwarts' Day of Compliments |
Автор: | Drea Leeways |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/1431044/1/Harry-Potter-and-the-Hogwarts-Day-of-Compliments |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Неудивительно, что на завтраке за гриффиндорским столом было намного тише, чем обычно, а все студенты то и дело бросали гневные взгляды на печально известных третьекурсников, которые столь грубо нарушили их сладкий сон этим утром.
— Честно говоря, — тыкая в Рона вилкой с наколотым на неё кусочком восхитительного тыквенного пирога, Гермиона выглядела так, словно сейчас в ком-то рыжем будет на четыре дырки больше, чем предусмотрено природой, — о чём вы только думали?
— Это не я, это всё Гарри, — начал оправдываться Рон, отодвигаясь на несколько дюймов от чрезмерно возбуждннной и, что не менее важно, вооружённой подруги, так как посчитал, что это будет полезно для его здоровья.
— Я могла этого ожидать от тебя... но от Гарри! — невозмутимо продолжила Гермиона.
— Эй, осторожно! — Рон увернулся в очередной раз. — Ну, и тыкай в него своей вилкой! К тому же, насколько я помню, одна шатенка, не будем на неё показать пальцем, была даже очень не против присоединиться к нам!
— Вы уже разбудили меня, и я не могла заниматься из-за того шума, который вы устроили, рыжая твоя башка!
Вилка сделала очередной довольно опасный маневр перед лицом Рона, поэтому он прижался вплотную к Симусу, но тот посчитал это посягательством на свою гетеросексуальность и одарил товарища таким взглядом, что смерть от вилки тут же перестала быть столь пугающей.
— Да, ты просто не хочешь признаться в том, что тебе было тоже весело, как и всем нам, мисс всезнайка! — бросил Рон в ответ.
— Эй, Джордж, боюсь, если этих двоих немедленно не рассадить, то кто-то из них падёт смертью храбрых! — крикнул Фред своему близнецу, который по непонятной причине сидел не рядом, а напротив него.
— Ага, галеон на Гермиону, — ответил ему Джордж.
— О чем они только думали? Если кому-то и позволено устраивать тарарам в общей комнате в пять часов утра, так только нам! — раздосадовано сказал Фред.
— Никакого уважения к старшим! — согласился с ним Джордж, прежде чем обвинительно посмотреть на Рона, Гарри и других отличившихся. — Куда только катится мир с такими-то людьми? Вам должно быть стыдно, молодые люди! — закончил он словами, в которых Рон безошибочно узнал суровый в одновременно обеспокоенный тон матери, отчитывающей близнецов за очередные шалости.
Довольное выражение, которое начало было появляться на лице Гермионы, тут же угасло, когда она поняла, какими именно мотивами объясняется недовольство близнецов, но у нее не осталось времени вставить свои пять кнатов, потому что директор встал и попросил внимания, постучав по своему кубку необычайно большой серебряной ложкой.
— С высоты своих лет могу вас уверить, что седые волосы — это далеко не единственный побочный эффект от старения.
Студенты, главным образом первокурсники, кто не привык еще к причудам директора, были несколько озадачены таким заявлением, не зная, смеяться им или хранить молчание.
Директор, однако, продолжил, не обращая внимания на волну случайных смешков, которая прокатилась по залу. Гарри, Рон и Гермиона насторожились.
— Есть еще мудрость! Я говорю о жизненной мудрости, которая приходит после пятого или шестого десятка и имеет вредную привычку вылазить в тех местах, где ее никто особо и не ждет. И моя мудрость подсказывает, что сытые люди воспринимают новости лучше, чем голодные. — Глаза Дамблдора задорно блеснули. — И, поскольку завтрак подошел к концу, я не буду больше откладывать свое маленькое объявление!
Как и следовало ожидать, зал наполнился гомоном.
— Итак, без лишних слов и отступлений, я с гордостью объявляю вам, что сегодняшний день, двадцать девятое мая, объявляется официальным днем комплиментов!
Все стали озираться с озадаченными выражениями лиц.
— Каких еще комплиментов? — спросил один из первокурсников.
Но, похоже, никто не знал ответа. И за учительским столом понимания было не многим больше. Персонал школы выглядел столь же удивленным, как и студенты, хотя обычно они это значительно лучше скрывают.
К счастью, директор поспешил все прояснить:
— Я вижу ваши озадаченные лица... Название этого праздника в точности соответствует его содержанию. Сегодня мы будем говорить друг другу комплименты! — объявил он, сияя, как ребенок, который оказался один в кондитерской лавке с золотым галеоном в кармане.
Многие студенты оставались все еще озадаченными, и смотрели на директора, разинув рты.
— Разве это не здорово? — тем временем невозмутимо продолжил директор. — На днях я сидел в своем кабинете и болтал с Фоксом о превосходстве лимонного шербета над малиновым желе, с чем он, похоже, был не очень согласен... как вдруг... бах! — Дамблдор хлопнул в ладоши, заставив вздрогнуть почти весь Большой зал. — Меня как стукнет! — громко закричал директор.
И большинство студентов сразу поверили, что старикана действительно чем-то жахнуло, так как в тот момент он мало чем отличался от умалишенного, разве что только отсутствием смирительной рубашки. Гарри по губам Снейпа прочитал, что тот сказал про себя что-то вроде: "О, великий Салазар!".
— И тут я все понял! — продолжил Дамблдор. — Отношения между домами, между учителями и учениками, даже внутри коллектива со временем охладели, потому что мы перестали ценить окружающих, видеть в них достоинства за недостатками! Этому и будет посвящен весь сегодняшний день! Находить хорошее в других людях и говорить им об этом! Кроме того, я решил, что, учитывая нынешние обстоятельства, нам всем не помешает немного развлечься! Итак, сегодня, и каждое последующее двадцать девятое мая будет днем, когда все люди в замке будут наслаждаться комплиментами и дарить их другим!
Студенты, как ни странно, не проявили особого энтузиазма по поводу открывающихся перспектив.
— Ну да, это именно то, чего мне не хватало! Как будто мало того, что у нас сегодня зелья по расписанию! — насупился Рон. — Отличная прическа, Профессор Снейп! Какая у тебя милая улыбка, Миллисент! Да гори оно все огнем! — рыжий просто негодовал от услышанной новости.
— Рон! — Гермиона нахмурилась. — Я думаю, что это очень хорошая идея! Не будь ребенком!
— Я не буду, черт побери, этого делать! Это глупо! — и в качестве аргументации своей позиции Рон показал ей язык.
— О, да, вот это было так по-взрослому! — Гермиона нахмурилась.
— Мне можно, мне всего тринадцать! И я считаю, что это глупо, к фестралу под хвост все это!
— Рональд Биллиус Уизли!
Но, как оказалось, Дамблдор еще не закончил свою речь:
— Конечно, я не ожидал, что вы с энтузиазмом отнесетесь к моему предложению. И смысл этого дня не в том, чтобы хвалить только тех, кого вы знаете и любите. Поэтому я придумал одно заклинание!
Директор казался таким счастливым и гордым собой, что Гарри с трудом удержался от улыбки.
— Сегодня, — продолжил Дамблдор, — замок будет находиться под действием специальных чар. Которые, смею заметить, довольно эффективно решают эту задачу: если вы пройдете мимо человека, кого еще не похвалили, то не сможете разойтись, пока он или она не сделает вам искренний комплимент, и вы не ответите взаимностью. Но не стоит использовать данный факт в качестве оправдания за опоздания на занятия!
Сказав это, Дамблдор уже собирался сесть, но вспомнил еще что-то:
— Ах, да... я почти забыл самое главное! — произнес он очень живым голосом.
Студенты наклонились вперед, желая услышать "самое главное", и профессор Дамблдор не заставил их ждать:
— Я хочу посвятить этот день нашему любимому мастеру зелий, профессору Северусу Снейпу, который сегодня отмечает свой день рождения. Но не станем разглашать его возраст! — Дамблдор подмигнул всем в зале. — Считайте это моим подарком, Северус! С Днем рождения!
Директор захлопал в ладоши, и постепенно все в зале поддержали его, хотя, если не лукавить, только слизеринцы хлопали мастеру зелий искренне.
Профессор Снейп позеленел от гнева и казалось, что его вот-вот стошнит. Тем не менее, он встал, слегка поклонился и пробормотал что-то вроде: "Спасибо, директор!", в то время как он с куда большим желанием бросил бы в старикана несколько заковыристых проклятий.
Рон тем временем забыл, как дышать. Встревоженный Гарри и Гермиона стали его тормошить.
— Рон, дружище... ну, давай, ты должен выдохнуть! — Гарри тормошил своего друга, лицо которого не только выражало ужас и отвращение, но еще вдобавок стало похоже на помидор.
— Вот так... ты же знаешь, как это делается! Ты же умел дышать раньше! — Гарри чувствовал себя довольно глупо, так как его друг все еще не сделал ни вдоха.
— Снейп... день рождения... комплименты... черт возьми! -выдавил из себя рыжий, вспомнив, наконец, как дышать.
Друзья взяли его под руки и вместе направились на занятия, решив, что в открывшихся обстоятельствах им может потребоваться значительно больше времени, чтобы дойти до кабинета, чем обычно.
Описание не соответствует содержанию
1 |
Waddiwasiпереводчик
|
|
Да, соглашусь, что это не самое удачное и полное описание. Можно было бы переписать аннотацию полностью, но это будет уже не совсем авторская версия.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |