Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Обычная забегаловка неподалёку от дома. Френсис ждал в очереди, когда будет готов его заказ. На часах — без пятнадцати четыре. Люди в очереди выглядят такими полными жизни и радости, общаются, шутят. Наверно, это и было одной отличительной особенностью Фридом-Мист — в отличие от мегаполиса, здесь люди не такие торопливые и сварливые. Для них позволительно постоять несколько минут в очереди. По стене пробегали линии мигающих гирлянд, придававших месту особой, уютной атмосферы. Будто это и не обычная забегаловка вовсе, а такое волшебное место, где все друг другу друзья.
— Вот ваш заказ, — кассир протянул Френсису поднос с двумя чизбургерами и двумя стаканами, один с колой, другой с кофе.
— Спасибо.
Взяв поднос, Френсис направился к столу, где его ожидал Рэй. Он смотрел в окно, наблюдал за медленно падающими снежинками, которые оседали на дороге, тротуаре, машинах, почтовых ящиках… Снегопад шел уже второй день и как будто вообще не думал прекращаться. Впрочем, зима и должна быть снежной, верно?
Френсис поставил поднос на стол, плюхнулся на мягкий красный диван и сказал:
— Угощайся.
Рэй оторвался от созерцания пейзажа за окном. Лишь легонько кивнув в знак благодарности, он принялся попивать кофе.
— Ну ты как, в порядке? — поинтересовался Френсис.
К чести Рэя, после вчерашнего он удивительно быстро переборол похмелье. Правда, он снова вёл себя тихо. Ну, вполне возможно, он всегда такой, такая уж черта характера.
— В порядке, — машинально ответил он, снова уставившись в окно.
— По поводу того, что ты рассказал вчера… Знаешь, мне кажется, ты не рассказываешь об этом каждому встречному. Так что… я... — Френсис никак не мог подобрать нужные слова, из-за чего возникали неловкие паузы. — Я ценю твоё доверие.
Не зная, что ещё сказать, парень принялся за свой напиток. И тут же почувствовал, как зубы свело. Да уж, покупать в зимний день колу со льдом — не лучшая идея.
Рэй взглянул на Френсиса так, будто слегка удивился. Но лишь слегка. Спустя мгновенье его брови вернулись на прежнее место, и на лице снова оказалась его вечная маска безразличия.
Так и прошло весьма длительное время. Френсис уплетал фастфуд, Рэй пялился в окно и даже не притрагивался к еде. И ни один из них не говорил ни слова. За другими столами шли активные разговоры, вместе сливавшиеся в единый шум, а за этим столом было тихо, как будто шла минута молчания. Или правильнее сказать — час молчания.
Френсис чувствовал себя довольно неловко из-за этого молчания. Даже более неловко, чем во время моментов молчания на свиданиях. Его беспокоило, что же творится в голове у человека перед ним? О чём он думает? Вдруг он накручивает себя, и внутри него лишь водоворот боли? Френсис мог лишь гадать. Но он был практически уверен в том, что у его молчаливого собеседника лишь мрачные мысли на уме. Он хотел бы завести новую тему, возможно, поспрашивать Рэя о чём-то, рассказать ему что-то, хоть как-то отвлечь его, но… ничего не шло.
Часики тикали, проходила минута за минутой, а Рэй как будто выжидал чего-то, немой словно рыба. В конце концов, Френсису это надоело, и он предложил:
— Что ж, поехали домой.
Рэй кивнул и встал из-за стола. Вместе они направились к выходу.
Морозный воздух ударил в лицо, словно в лицо воткнули сотни игл. Френсис поёжился, а Рэй лишь достал сигарету и закурил.
— Не домой, — спустя столько времени он наконец-то нарушил тишину. — У меня есть работа, которую нужно сделать.
Он посмотрел на парня серьёзным взглядом.
— Ты имеешь в виду…
— Да. Дом 52 на Керинг-Стрит.
Френсис был застигнут врасплох, аж ключи от машины, которые он наконец-то нашёл, упали на заснеженный тротуар. Подобрав их, он усмехнулся:
— Так ты всё помнишь? А я-то думал, как тебе напомнить этот адрес.
— Тебе достаточно было просто сказать об этом, — он выдохнул облако дыма, растворившееся в падающих снежинках.
— Что, даже не спросишь, как я узнал про адрес?
— Я и так знаю. Босс звонил.
— А, так это твой босс был, значит, — Френсис успокоился, получив ответ на вопрос, но тут же встрепенулся, пораженный осознанием одной детали. — Стоп, откуда ты это знаешь? Я думал, ты спал тогда!
— Я спал, — невозмутимо подтвердил Рэй.
— Но откуда тогда… а, ладно. Неважно.
Френсис решил оставить этот разговор. Хоть он и знаком с Рэем второй день всего, но уже успел понять, что когда тот говорит такими короткими фразами, добиться нужного ответа от него весьма и весьма затруднительно.
Сев в машину, он снова оказался в тепле. Мороз остался там, за стеклом. А вот Рэй не торопился садиться. Он стоял на месте, смотрел куда-то вдаль и изредка делал затяжку. Снег медленно оседал на его плаще, всё больше делая его похожим на снеговика. На высокого курящего снеговика.
— Ну ты едешь или как? — спросил Френсис.
Не произнеся ни слова, Рэй выкинул исполнившую своё предназначение сигарету и сел в машину. Пока дворники расчищали стекло, Пайк разглядывал дорожную карту, пытаясь определить лучший маршрут. Все эти мелкие улицы севернее Шелл-Парка сливались в какую-то квадратную паутину. Френсис был практически уверен в том, что даже жители тех районов не разбирались до конца в этих хитросплетениях.
— Ненавижу чёртов Пэн-Айленд, — проворчал он. — Не улицы, а какое-то издевательство. Неудивительно, что там вечно пробки.
Френсис завёл двигатель, рёв монстра под капотом дал знать, что можно отправляться. Машина пробуксовала на снегу и наконец-то тронулась с места.
Путь лежал через богатый район на севере пригорода. И район этот всем своим видом показывал, что здесь живут те, кто владеет всем штатом — здесь в ряд выстраивались не скромные одно- или двухэтажные домики, а огромные особняки; не было станций метро и автобусных или трамвайных остановок — ведь у каждого проживающего здесь в любом случае была машина, и чаще всего не одна. И здесь было тихо, как нигде больше. Пожалуй, этот район — самое тихое место во всём штате. И не страшно людям жить в такой тишине?
Собственно, из-за неё Френсис решил, что было бы неплохо чем-то разнообразить поездку. Поэтому он снова принялся донимать своего единственного собеседника:
— Откуда ты, Рэй?
— С другого побережья, — ответил он, разглядывая особняки.
— С другого побережья? Уж не из Энджел-Палм ли?
— Угадал.
Пайк аж загорелся:
— Расскажи, каково там? Всю жизнь хотел там побывать.
— Каково там? — Рэй почесал затылок, пытаясь как-то подытожить всё то, что он там видел. — Пляжи, пальмы, дорогие тачки, сраная жара половину года, киностудии… и сплошные понты, лицемерие и двуличие.
— О… — последняя часть для Френсиса оказалось неожиданной и неприятной, словно ведро холодной воды, выплеснутой в лицо с утра. — А почему так?
— В Энджел-Палм нет ничего настоящего. Те эмоции, которые люди показывают, их слащавые улыбки… всё это лишь потому что имидж обязывает. Типичный житель Энджел-Палм льёт тебе сладкую лесть в уши не менее сладким голосом, а в это время крадёт у тебя кошелёк из кармана. Или всаживает нож в спину. Или ещё что-нибудь в этом роде.
Для Френсиса такое откровение стало неожиданностью. Ему жемчужина Западного побережья представлялась эдаким раем на земле.
— Всё настолько плохо? И что, здесь, по-твоему, лучше?
— Откуда мне знать? Я тут только второй день. Но из того, что я видел — люди честнее в том, что они говорят и как они относятся друг к другу. Как минимум, здесь если человек чем-то недоволен, то он не боится этого показать.
— Твоя логика меня озадачивает, — признался Френсис. — По твоим словам складывается впечатление, что вежливость — порок.
— В каком-то смысле.
— Мне интересно, где ты вообще увидел этих недовольных людей. Как по мне, все вокруг счастливы.
Рэй пожал плечами.
— Что тут сказать, ты обращаешь внимание на одно, я на другое.
Тем временем они уже пересекли Хорнет-ривер и оказались в северной части Пэн-Айленда. Небоскрёбы остались где-то там, справа по ходу движения, а впереди ждали обычные кирпичные многоэтажки. Эта локация поражала своей запредельной «квадратностью»: дороги и здания располагались только квадратами, и потеряться здесь было проще простого, чему неслабо способствовали здания, сделанные словно под копирку. Так что Френсис держал перед глазами карту и ежеминутно сверялся с ней.
Наконец они добрались до места назначения. Это место было таким же обычным пятиэтажным зданием, как и все остальные, разве что на первом этаже располагался небольшой ресторанчик. Френсис не мог утверждать наверняка, но скорее всего итальянский. Паста как главное блюдо недвусмысленно намекала на это.
— Так всё же, что тут такое находится, в доме 52?
Френсис прекрасно понимал, что его новый друг не поесть сюда приехал.
Рэй только открыл рот, чтобы ответить на вопрос, но тут же закрыл его. Он несколько секунд просидел в молчании, то ли вспоминая, то ли придумывая ответ.
— Аналитический отдел.
— Э-э-э… аналитический отдел? — не поверил своим ушам Френсис, снова разглядывая непримечательное здание. — Здесь? Не на Клок-Сквер, не на любом авеню, а именно здесь?
— А что тебя так удивляет? Я думаю, ты лучше меня должен знать, что здесь арендная плата ниже.
Френсис хотел что-то возразить, но затем обдумал слова Рэя.
— Чёрт, а ведь справедливо, тут и не поспоришь. Но все равно, у твоего босса что, не хватило бабла на офис в более престижной части города?
Рэй взглянул на Пайка таким страшным взглядом, что тот невольно отскочил назад.
— Э-эй! Ты чего на меня так смотришь?
— Да ничего, — взяв себя под контроль и расслабившись, ответил Рэй. — Просто мой босс не из тех, кто швыряется деньгами налево и направо. И впредь… постарайся говорить о нём с большим уважением.
— Ладно, ладно, как скажешь… Господи…
Рэй отстегнул ремень безопасности и уже открыл дверь, но напоследок сказал:
— Жди тут, пока я не вернусь. Можешь глушить мотор, скорее всего, это надолго. И лучше оставайся в машине. Я слышал, тут может быть не вполне безопасно.
— Да я б не сказал, — Френсис оглянулся по сторонам и обнаружил лишь одну проезжавшую мимо машину, ничего более.
Поправив плащ, Рэй вышел и захлопнул дверь. Но он не направился в ресторан, а скрылся в переулке.
А Френсис последовал его указаниям и снова положил подбородок на руль. Он всегда так делал, когда ожидал в машине.
И всё же, кто такой Рэй на самом деле? Френсис всё меньше и меньше верил в сказки про «помощника бизнесмена», особенно после вчерашних откровений. Рэй прямым текстом сказал, что он по ту сторону закона. Конечно, он был пьян, и поэтому нельзя каждое его слово принимать за чистую монету, но всё-таки… Что-то подсказывало Френсису, что его новый друг — очень опасный человек, который отнюдь не финансовыми махинациями занимается. Особенно сейчас, после этого леденящего душу взгляда. Пайк вообще подумал в тот момент, что Рэй убьёт его. Конечно, можно было бы прямо сейчас, почувствовав, что дело пахнет керосином, скрыться и остаться относительно чистым перед законом…
Но Френсис этого не сделал. И не потому, что боялся закона или того, во что втянет его Рэй. Или же его самого. Он почувствовал, что Рэю действительно нужна помощь. Он теперь — его друг, тем более Пайк был уверен, что у Рэя не так уж много друзей. И что с ним станет, если он узнает, что его, возможно, единственный друг струсил и предал его?
Френсис не хотел это проверять. Поэтому он убрал руку с ключа зажигания и уставился куда-то вдаль, как часто это делает Рэй.
Солнце уходило с небосвода. Становилось всё темнее и темнее. Облик Фридом-Коста с наступлением вечера менялся буквально на глазах. Ожидание в одиночку, посреди тихой (относительно остального Пэн-Айленда), занесенной снегом улицы, где почему-то даже машины практически не ездили, прекрасно способствовало размышлениям. И беспокойству.
Рэй вернулся где-то спустя час. За это время уже окончательно стемнело, улицу освещал теплый свет фонарей.
Выглядел мужчина донельзя серьёзно и решительно. Сев в машину, он без лишних слов сказал самое главное:
— Бар «У Уоллеса», Тирадор-стрит. И быстро, нельзя упустить цель.
— Окей… — медленно протянул Френсис, поворачивая ключ.
Парень вел машину, всё также постоянно сверяясь с картой. Северный Пэн-Айленд он не слишком хорошо знал, надо признать.
— Блин, а ты уверен, что нам обязательно надо ехать туда? Всё-таки, буквально через улицу начинается Бонлью…
— Да, уверен. А что не так с Бонлью?
— Ну, скажем так, туда на машине лучше не соваться. И в принципе лучше не соваться. Опасное местечко, у моего знакомого, который жил там некоторое время, два раза машину угоняли. За месяц. Ну да ладно, а что за цель, которую ты упомянул?
Рэй глубоко вдохнул. Он словно набирался смелости сказать что-то. Френсис на секунду отвлекся от дороги и взглянул на него. Заметив взгляд, тот выдохнул.
— Итак, пришло время раскрыть карты. Я приехал сюда, во Фридом-Кост, по поручению босса. На днях был ограблен один банк. И мне поручено расследовать, кто это сделал, преподать грабителям урок и вернуть деньги моей семьи.
— Семьи? Я правильно понимаю…
Но Френсис не смог высказать предположение, так как Рэй перебил его.
— Да. Правильно ты понимаешь. Это не та семья, которая мои родители или моя жена. Это та семья, во главе которой всеми почитаемый крёстный отец.
У Френсиса челюсть упала от такого откровения. Рэй же говорит про мафию, так ведь? Конечно, чего-то такого он и ожидал, но то, что Рэй сказал это практически прямым текстом… Именно это удивило парнишку. Это неплохо показывало, что он начинает ему доверять.
— Ну… что тут сказать… удивил. Хотя, по правде, о чём-то таком я как раз догадывался.
— Что ты хочешь этим сказать? — насторожился Рэй.
— Хороший костюм, слегка заметный итальянский акцент, упоминание о том, что ты по ту сторону закона, требование отзываться с уважением о твоём боссе… Картина уже начинала складываться, а сейчас ты сам всё подтвердил.
Рэй ответил не сразу, предпочтя обдумать слова Френсиса. Но затем он в шутку поднял руки вверх и произнёс… весёлым голосом? Серьёзно?
— Пойман с поличным. Отличная работа, детектив.
Френсис уставился на него так, будто приведение увидел. Это что сейчас такое было? Шутка? От вечно угрюмого и безразличного Рэя? Да уж, а он умеет удивлять.
— Но о каком акценте вообще речь? — спросил он. — Я же родился и вырос в Штатах.
— Ну, может я и загнул, — признал очевидное Френсис. — По правде, твоего акцента практически не слышно. У тебя, если так подумать, скорее преобладает акцент Западного побережья, чем итальянский.
— Допустим. Но неужели по мне всё так понятно? Неужели каждый, кто со мной провёл буквально день, может раскусить меня?
— Ну… — задумался Френсис. — Это сложный вопрос. Так что ответить вот так, сразу, я не могу. Но я вот что хочу спросить: разве все семьи не здесь сосредоточены? Не во Фридом-Косте? Ну, или по крайней мере, не на Восточном побережье?
— Из кино знаешь? — с издёвкой спросил Рэй. — В общем-то, да, но не в нашем случае. Нашей семье пришлось покинуть город примерно тридцать лет назад из-за… напряженной ситуации. Босс хотел посетить Энджел-Палм, да там и остался. Так мне рассказывали, по крайней мере.
— Интересно… ну да ладно, давай не отвлекаться от главной темы.
— Верно, — тон Рэя снова стал серьёзным. — Мои коллеги, к которым мы и наведывались, нарыли кое-какую информацию в полицейской базе данных. А именно — записи с камер наблюдения. Камера на улице засекла лицо одного из грабителей, который слишком рано избавился от маски. И сегодня его заметили в том баре.
Рэй достал из внутреннего кармана плаща пачку сигарет и зажигалку, но затем спохватился.
— Точно. В твоей машине не курить, — припомнил он слова Френсиса.
— Да ладно, можно, — сжалился тот. — Только окно открой. И чтоб никакого пепла в салоне.
На самом деле, Френсис установил такое правило не потому, что боялся табачного дыма или типа того. Он просто не хотел вновь сорваться. Как-никак, почти год уже держится.
Рэй пожал плечами и воспользовался возможностью. Пущенное им облако дыма тут же растворилось в вечернем воздухе и осталось где-то позади.
— Так вот, — продолжал Рэй. — Я собираюсь задать этому джентльмену пару вопросов.
— Что-то мне подсказывает, что эти вопросы для него приятными не будут, — усмехнулся Френсис.
— Это точно.
— А что, если копы доберутся до него первыми?
Рэй снова замолчал, думая, что делать в таком случае.
— Не знаю, — признался он. — Так что давай побыстрее туда доберёмся.
— Да, собственно, уже, — Френсис указал рукой на заведение и остановил автомобиль.
Слева, по ту сторону улицы, стоял небольшой бар, наполовину скрытый за густым паром из канализации. Название, выведенное неоновыми лампами, мигало на его вывеске. И что любопытно, возле него припаркованы мотоциклы, да не простые, а явно байкерские. А машины все как одна классические, ни одной современной, что немного странно. Можно сказать, что тачка Френсиса была тут самой современной. На стене бара красовались граффити, что красноречиво намекало на состояние всего района, не только этого здания. В переулке рядом с переполненным баком валялись мусорные мешки.
Рэй протянул Френсису что-то, от чего у того глаза чуть на лоб не вылезли. Пистолет. Если быть точнее, «Беретту», скорее всего, изъятую тем или иным образом у копа. Ведь это они такие носят, вроде.
На ошарашенный взгляд паренька Рэй ответил:
— Отныне дела принимают довольно серьёзный оборот. Знаешь, как им пользоваться?
— Да знать-то знаю, но… я ж никогда не стрелял в людей, — каким-то отстраненным голосом сообщил Френсис.
— Если повезёт, то и не придётся. Но на всякий случай возьми, никогда не знаешь, что может пойти не так.
Слегка дрожащей рукой Френсис принял подарок. Рэй уже собрался выходить, как тут же из бара донеслась пальба.
— О, чёрт! — выругался Пайк.
— Похоже, толкового разговора не выйдет, — Рэй пристегнулся обратно.
Из бара выскочил мужик, которого Френсис запомнил в мельчайших подробностях. Лысый, с густой бородой, в кожаном жилете, на котором виднелась символика его мотоклуба, взгляд у него был откровенно безумный, а хохотал он так, что аж трясся. Настоящая гора мышц. В одной руке он держал здоровенный пистолет, а в другой — какой-то то ли мешок, то ли пакет. Он сиганул на один из байков и тут же помчался куда-то туда, откуда Пайк приехал.
— Это он! Давай за ним! — крикнул Рэй, и Френсис вышел из оцепенения, которое его охватило.
Он тут же вдавил педаль в пол и сделал разворот на 180. Так как самого байкера из виду он потерял, то он следовал по линии, оставшейся на снегу от его байка.
«Камаро» набирал скорость. Вот и пригодились навыки гонщика. Сердце забилось сильнее, на спине выступил пот, а взгляд сконцентрировался. Френсис чувствовал себя как рыба в воде, гоня вперёд по дороге.
Байкер, заметив, что за ним хвост, поддал газу, и немного оторвался от преследователей.
— Не упусти его!
— Знаю!
Френсис переключил передачу, и у машины словно открылось второе дыхание. Она рванула вперёд, чуть не протаранив байкера.
— Осторожнее, от трупа мы ничего не узнаем! — крикнул Рэй.
Паренёк ничего не ответил. Вместо этого он продолжал давить на удирающего байкера. Проносившиеся мимо дома и машины смешивались в какую-то кашу, дворники едва справлялись с отчаянно бившим в лобовое стекло снегом, мотор ревел как голодный зверь. «Камаро» отставал от байка всего на несколько футов.
Внезапно байкер свернул вправо, а Френсис пронёсся дальше по инерции.
— Твою мать! — снова выругался он.
Но не беда — если обогнуть этот квартал, то можно снова вернуться на ту улицу.
Когда впереди появился следующий перекрёсток, Френсис на мгновенье врубил ручник и пустил машину в занос. Скользкая заледеневшая дорога только помогала этому делу. Инерция поддала хорошего пинка, и если бы не ремень, то Френсис, скорее всего, стукнулся бы о руль.
Резкий звук сигнала и ослепляющий свет фар. Слева приближалась машина. Только привычность к таким ситуациям помогла Френсису не растеряться. Он вдавил педаль газа и резко крутанул руль в противоположную сторону. «Камаро» вернул себе устойчивое положение на трассе. Ещё пара футов — и было бы столкновение.
Скорость вдавила его в спину кресла, но он продолжал гнать вперёд, вовремя уходя от столкновений. Ещё один поворот направо, затем налево — и он вернулся на ту улицу.
Байкер и не думал куда-то сворачивать, продолжая гнать вперёд. Френсис впал в своеобразный азарт от погони, он чувствовал себя хищником, преследующим жертву. Таран напомнил байкеру, что преследователи вернулись, и ему неплохо было бы посматривать назад.
Тот обернулся назад, продемонстрировав Френсису свой оскал. Байкер принялся вилять туда-сюда, пытаясь заставить преследователей во что-то врезаться, даже вырулил на встречку. Но для Пайка это не было какой-то проблемой, он преследовал цель, неумолимо сокращая дистанцию.
Нервный беглец теперь постоянно озирался назад. Он выхватил из-за пояса пистолет и принялся палить назад. Большинство пуль пролетали мимо, но одна пробила лобовое стекло и просвистела буквально в паре дюймов от головы Френсиса. От осознания того, что его жизнь могла оборваться прямо сейчас, если бы не счастливая случайность, он всем телом вздрогнул.
— Пригни голову! — крикнул Рэй.
— Может, ты хоть отстреливаться будешь?! — голос Пайка сам на себя похож не был.
— Нельзя! Он нужен нам живым!
У байкера закончились патроны. Он с раздражением швырнул тяжелый пистолет в преследующую его машину. Тот окончательно разбил давшее трещину стекло, и Френсис едва успел увернуться от тяжелого куска металла, летящего в него на огромной скорости. Холодный сильный ветер вкупе со снегом вынудил его ехать чуть ли не наугад, закрываясь свободной рукой.
Набрав скорость, он выровнялся с байкером, и теперь ехал справа от него. Преследователей и цель разделяла двойная сплошная. Чуть не врезавшись в стоящую перед светофором машину, Френсис резко сдал вправо, и затем столь же молниеносно влево. Автомобиль бортанул байкера и вынудил его уйти влево, буквально до самого тротуара.
Тогда Френсис даже и подумать не мог, что этот удар может быть фатальным для цели.
На следующем перекрёстке показался огромный тягач. Байкер попросту не успел ничего сделать. Со страшным скрежетом мотоцикл впечатался в бок грузовика, беглец на полной скорости влетел в крыло, перемахнул через капот и полетел. Он действительно полетел, словно какой-то бейсбольный мяч. Френсис никогда такого не видел. Он даже и представить себе не мог, что тело весом в пару сотен фунтов может так летать.
Раздался громкий хруст, от которого у преследователя сердце чуть не остановилось. Тело байкера не остановилось, врезавшись в землю, а скользило по снегу и льду дальше, оставляя тёмно-красный, как вино, след.
— Господи Иисусе… — только и смог слабым голосом произнести Френсис, остановив машину.
Рэй был ошарашен не меньше. Его обычно безразличные ко всему глаза сейчас широко распахнулись. До сих пор Френсис не видел своего спутника настолько шокированным.
Дрожащими руками отстегнув ремень и открыв дверь, Пайк вышел на дорогу.
Над головой по надземной части метро пронесся поезд. Ветер без пощады хлестал спину снегом, началась настоящая метель. Свет фар «Камаро» освещал тело, которое валялось, словно тряпичная кукла, в совершенно неестественной позе. А за ним тянулся длинный красный след.
Вокруг собирались люди. Они переговаривались, спрашивали окружающих о том, что произошло. Шум с их стороны всё нарастал, слышались полные ужаса визги, их не мог перекрыть даже вой ветра. В окнах домов зажигался свет, местные жители наблюдали за тем, что происходит на улице. Проезжавшие мимо машины останавливались, их водители присоединялись к толпе.
Сзади подоспел Рэй. Увидев то месиво, что осталось от байкера, он не стал ничего говорить. Лишь положил руку на дрожащее плечо Френсиса.
И тут произошло то, что могло занять достойное место в кошмарах, причём что у одного, что у другого. Это месиво, находившееся между длинными тенями Рэя и Френсиса, начало шевелиться, безумно хохоча. Из каждой его конечности торчали осколки костей, одежда была грязной от крови и снега. Изуродованное лицо озарилось зверским оскалом.
— Какого чёрта… — Рэй не мог поверить в то, что он только что увидел.
— Ха… ХА-ХА-ХА-ХА! Меня невозможно убить! Я бессмертен! — речь байкера едва возможно было разобрать. Он устремил залитые кровью глаза к небу. — А почему небо — американский флаг?
Френсис и Рэй застыли на месте, совершенно не понимая, что вообще происходит. На их глазах этот байкер разбился на скорости явно больше ста двадцати миль в час, а теперь он просто смеётся и несёт какой-то бред! Он что, вообще боли не чувствует?
— Он чем-то реально зверским обдолбан, — предположение Рэя хоть как-то могло описать, как такое возможно.
Нет! Этого просто не может быть! Под какими адскими веществами он бы ни был, человек просто не может двигаться, когда его тело смято как жестяная банка! Это… тут что-то не так. Абсолютно, мать его, не так!
Френсиса сковал ужас. Всё перед глазами дёргалось, дрожало, в ушах нарастал тошнотворный звон, мысли не могли сосредоточиться, сердце колотилось словно бешенное, всё тело сотрясала сильная дрожь, по спине катился холодный пот, лёгким попросту не хватало воздуха.
Байкер перевернулся и начал пытаться ползти к двум застывшим людям, которые и привели его к такому состоянию. Он не обращал внимания ни на переломы, ни на несущийся ему в лицо снег, ни на текущую с него ручьями кровь, которая окрашивала снег под ним в вишнёвый цвет, ни даже на толпу вокруг. Лишь неуклюже дергался, проводя изломанными конечностями по снегу. Но не смог сдвинуться даже на дюйм.
Рэй выхватил из-за плаща пистолет и наставил его на байкера. По толпе прокатились вопли ужаса, слышались требования звонить 911.
Но байкер лишь снова захохотал:
— Что, думали, что такое меня убьёт? А, федералы?! Ну так давайте, покажите мне, что вы можете! Попробуйте убить меня! — он, по всей видимости, действительно не боялся пуль.
Рэй не стал стрелять. Но всё ещё продолжал держать его на прицеле.
Байкер оставил попытки передвигаться и застыл, как будто наслаждаясь хлеставшими его лицо снежинками и завывающим ветром. Пока в один момент его глаза не закрылись, и он не упал лицом в окровавленный снег.
И больше он уже не шевелился. Оседавшие на нём снежинки не таяли.
Рэй, бледный, как сама смерть, первым вышел из оцепенения. Он слегка толкнул Френсиса и едва смог произнести:
— Поехали домой. Сегодня был длинный день.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|