Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мерлин, у меня к тебе всего один вопрос, — Артур зевнул и с тоской уставился на доску. Буквы назойливо расплывались перед глазами, и Пендрагон даже не пытался вникнуть в тайный смысл зашифрованной для него фразы. — Точнее два.
— Если это что-то глупое и не относящееся к делу — то лучше помолчи и побереги силы держать глаза открытыми, — тут же бодро откликнулся Мерлин.
Артур обиженно надулся и уставился на друга жалобным взглядом.
— Без ножа меня режешь.
Мерлин фыркнул и показушно прокрутил меж пальцев ножик для нарезки ингредиентов, взятый с доски.
— Показушник, — закатил глаза Артур и сунул нос в котел, наполненный водой.
— На твоем месте я бы отодвинулся.
— Это скрытая угроза?
— Это скрытое предупреждение, — Мерлин бесцеремонно отодвинул голову Пендрагона от котла, зажигая огонь. — Подпалишь брови и будешь стенать, как девчонка.
— Возвращаясь к первоначальной теме разговора, — непринужденно заговорил Артур, ничуть не обидившись на такое обращение. — В Хогсмиде мы гуляли вместе, пили — одинаково…
— К чему ведешь? — спросил Мерлин, приступая к нарезке корня асфоделя.
— К тому, что ты бодрый с утра, и это раздражает. А еще ты умничаешь — что раздражает вдвое больше.
Мерлин хмыкнул и искоса поглядел на профессора. Тот занимался проверкой домашних работ и совсем не обращал внимания на класс.
— Всего одно слово, Артур, — Мерлин наклонился к уху друга и интимно прошептал: — Антипохмельное.
— Которое ты зажмотил для лучшего друга? — возмутился Артур и даже взбодрился, сев ровнее.
— Который предпочел развлекаться киданием мяча в кольца вместо того, чтобы заниматься с другом.
— Ты не говорил, что готовишь Антипохмельное! — тут же ощетинился Артур, надув щеки, как хомяк.
Мерлин хихикнул, умилившись по-детски обиженным лицом друга, и не удержался — легонько потрепал его по затылку, взлохматив светлые волосы.
— Больше не будешь меня бросать по выходным за домашкой? — невинно спросил Мерлин.
— Нам не задают делать Антипохмельное, — недоверчиво протянул Артур.
— Верно, — согласно кивнул Мерлин. — Это выходит за рамки образовательной программы. И название сему явлению — самообразование. Согласись, полезная штука, — поиграл бровями Эмрис.
Артур скривился и взял баночку настойки полыни, покрутив ее в ладони.
— Ты наглый шантажист.
— Я всего лишь за справедливость и разделение труда, — не согласился Мерлин. — Так что нож в правую руку, корень валерианы — в левую, и за работу.
Артур тяжко вздохнул. Но послушно сделал, что велели.
— И? — недовольно протянул он.
— И режь, — добродушно улыбнулся Мерлин. — Будем приучать тебя к труду.
— Правильно мне Уилл говорил: со слизеринцем поведешься, от горя сопьешься, — пробурчал Артур.
— Ты поменьше всяких глупых Уиллов слушай, — жестковато отбрил Мерлин. — От таких никакой пользы.
— А от тебя? — Артур приподнял бровь.
Мерлин еще раз взглянул на профессора и отвесил другу несильный подзатыльник.
— А я из тебя человека делаю, бестолочь ты.
Артур ущипнул Мерлина за тощий бок, вызвав тихое: «Ой».
— Придурок, — прошипел Мерлин.
— Нелегальный рабовладелец, — не остался в долгу Артур.
— А есть легальные?
— Ой, заткнись, умник! — Артур усиленно заработал ножом.
— Сам заткнись, а то палец отрежешь.
— Если только тебе.
— Еще одна угроза, и будешь страдать похмельем до конца дня, — прищурился Мерлин.
Артур закатил глаза.
— Ты не посмеешь.
— Хочешь это проверить? — ухмыльнулся Эмрис, соскабливая с доски корень асфоделя в котел.
— Твое счастье, что здесь куча свидетелей, — Артур уставился на свой ножик.
— Дикарь, — снисходительно усмехнулся Мерлин. — Работай уже спокойно, — он неосознанно погладил Артура по взъерошенной макушке, и уже открывший рот для новых возмущений Пендрагон прикусил язык. Он молча нарезал ингредиенты, время от времени поглядывая на что-то мурлыкающего себе под нос Мерлина.
Ругаться расхотелось, и Артур вздохнул, смирившись.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |