Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Туман приходит с Юга. Он, крадучись, окутывает город: неотвратимо, как отдача от неудачного выстрела, и неспешно, как настоящий хозяин, уверенный в своем праве сильного. Молочные щупальца расползаются, заполняя собой все пространство широких улиц, постепенно завоевывая территории многочисленных парков и скверов, исподволь просачиваясь в неприметные маленькие проулки. Серая дымка топит в непрозрачном мареве главную магистраль и продолжает свое непрерывное движение, намертво въедаясь в кирпич, бетон и сталь. Машины, прохожие, прилавки уличных торговцев, блестящие отражающими поверхностями офисные здания и величественные старые дома с одинаковой обреченной готовностью исчезают в серебристой мгле, как в пасти мистического чудовища, чтобы раствориться в ней навсегда. Мир тонет в океане неизвестности.(1)
Томас Уолкер с немой тоской взирает на творящийся на улице локальный апокалипсис сквозь стеклянные двери фойе. Ведь просила же жена прийти домой пораньше, так нет — засиделся за бумагами! Кто бы его заранее предупредил, что быть бухгалтером в местном кинотеатре так проблематично. За руль теперь не сядешь, придется идти пешком. Мужчина тяжело вздыхает, смиряясь с неизбежным.
— Хорошая погодка, а, мистер Уолкер? — раздается из-за спины насмешливый голос, заставляющий вздрогнуть. — Как раз к празднику!
— Если только ты считаешь Хэллоуин праздником, — раздраженно отзывается Томас, скосив глаза на появившегося из-за его спины человека в форме охранника. — И что-то я тебя не помню, — подозрительно продолжает он, глядя на белую нашивку с именем «Билли» на форменной куртке совсем молодого человека.
— Билли Марлин, сэр, работаю тут второй месяц, — улыбаясь, отзывается тот. — Я учился с вашей дочерью в школе, — добавляет, видя недоверие мужчины.
— Любишь мистику, Билли? — снисходительно хмыкает успокоенный мистер Уолкер.
— Это в нашем-то городке? — смеется парень. — Нет, конечно! Просто туман этот — прямо как на постере, — кивает он головой в сторону старой черно-белой афиши в тяжелой деревянной раме.
Мистер Уолкер с удивлением осознает, что помнит эту пугающую иллюстрацию к старому фильму о Дракуле с самого детства, как будто она была на этом месте всегда, но именно сегодня картинка почему-то кажется по-особенному гипнотически притягательной и страшной. Наверное, влияние общего настроения раздутого пиарщиками осеннего недо-праздника сказывается.
Томас снова вздыхает, глядит на часы — приближается полночь — и выходит на крыльцо. Туман окутывает его со всех сторон, рождая подозрительное чувство эйфории и уверенности в прекрасном будущем. Когда силуэт его окончательно растворяется в молочной белизне, охранник будто сбрасывает оцепенение и плетется закрыть тяжелые стеклянные двери на ключ. Уже через несколько минут ночь окончательно вступит в свои права, и ему совсем не хочется оказаться в эпицентре Призрачного Бала.
* * *
Билли снова открывает двери старого кинотеатра через несколько часов, тихо насвистывая прилипчивый попсовый мотивчик, и с поразительным безразличием наблюдает, как сереющий на глазах туман тонкими струйками втягивается в черно-белую афишу какого-то фильма из «Коллекции ужасов» 30-х годов.
Наблюдать подобное сроди тому, что и ощущать неотвратимость неизбежности в самом странно-мистическом ее понимании. Говорят, когда-то Туман был здесь частным гостем, но мир изменился, и люди перестали его бояться, а значит — чтить. Тогда великий мыслитель покинул мир, чтобы возвращаться лишь изредка, напоминая всем вокруг своим появлением об утерянном когда-то смысле бесконечности.
Люди вообще много чего говорят, особенно здесь — в городе, где Хэллоуин длится круглый год, и склонны приписывать божественные свойства тому, чего нет. Но в каждой легенде есть доля истины, и тот, кто когда-то лично столкнулся с необъяснимым, точно знает правду.
Уже сегодня утром город не досчитается кого-то из своих почетных жителей, но Билли Марлину будет все равно. Ведь, кроме людей, он всегда недолюбливал разве что ведьм, способных без спроса залезть к тебе в голову. А вампиры… Что ж, они никогда не делали лично ему ничего плохого.
1) Однажды кусочки этого текста были прологом к планируемой большой работе по постапокалипсису, так что кто-то, помнящий меня по дневникам, мог раньше где-то читать как минимум первый абзац. Вряд ли, конечно, но если вдруг — это не плагиат. Та работа не сложилась, к сожалению, так что я частично использовала текст для конкурса.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|