Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На закате второго дня пути их корабль вошел в Королевский порт. Торжественное западное убранство города било в глаза едва ли не сильнее, чем заходящее солнце. Крыши дворца, которые было видно еще с пристани, жарко сияли раскаленным золотом, бликовали шпили, развевались красные вымпелы с изображением сердец. Дорога от пристани до дворца тоже сияла золотом, словно была вымощена слитками.
— Ого, золотая! — удивился Астер. Финрал с Анри озадаченно уставились себе под ноги.
— Это магия, — сказал Анри.
— Кажется, что это золото, — поковырял носком Финрал, — а если присмотреться, то обычный булыжник.
— Кому нужна магия, чтобы делать дороги золотыми? — задал Астер чисто риторический вопрос. Его спутники пожали плечами.
Они уже хотели двинуть во дворец пешком, но тут перед ними остановилась карета. Из нее вышел высокий худой тип в надушенном парике и причудливой шляпе.
— Прошу вас, — указал он на открытую дверь, — едемте со мной, королева Присцилла уже ждет вас. Тут же, откуда ни возьмись, появились двое слуг и быстро распихали путешественников и их вещи по местам. Не успели рыцари-маги ничего возразить, как карета (которая тоже была золоченой) весело полетела, слегка подпрыгивая на заколдованных булыжниках.
Астер и Финрал сидели напротив Анри и странного типа, который всю остальную дорогу только молчал и улыбался, безуспешно пытались завести разговор и время от времени рассеянно глазели в окна на удивительно красивые и богатые улицы. Уже за несколько минут поездки у них сложилось впечатление, что порядок в королевстве просто безупречный.
Последней мысли немало способствовало то, что они увидели, выйдя из кареты: огромные королевские сады вкруг дворца, прибранные так идеально, что на земле не валялось ни одного листика. Кусты и деревья были подстрижены в виде различных фигур, выстроенных столь симметрично, что казалось, таких садов вообще не бывает. Даже цветы сидели на клумбах ровно, как по линеечке, и цвели в образцовом порядке: бутоны слева, раскрывшиеся чашечки — справа.
— Ну ничего себе! — сказали путники.
— В этом есть что-то странное, — предположил Астер.
— Удивительное место! — восторгался Финрал.
— Да тут везде магией поработали, — заключил подозрительный Анри, разглядывая цветочки.
Неожиданно перед ними появилась красная ковровая дорожка. Следом нарисовался церемониймейстер — дядька, внешне являвший собой точную копию сопровождавшего их в карете.
— Близнецы, что ли? — почесал в затылке Астер.
— Как знать, — задумчиво протянул Анри, глядя на невозможно похожие друг на друга кусты и цветочки и переводя взгляд обратно на дядек, которые даже двигались одинаково.
Спрашивать было неудобно. Рыцари, переглянувшись, решили сами разобраться во всяких местных странностях и необычностях по ходу дела.
— Прошу вас, господа, — суетился церемониймейстер, — королева ждет вас.
И наша троица бодро потопала за ним по красной ковровой дорожке мимо идеально подстриженных кустарников. Примерно на середине пути им показалось какое-то движение за зелеными фигурами зверей. Астер ощутил довольно «сочное» ки, какое бывает у весьма сильных магов, а у Финрала всколыхнулось тревожное предчувствие. Анри волновался предстоящей встрече с королевой и думал о том, что здесь, видимо, стоит ожидать всякого.
Вслед за церемониймейстером они миновали парадный вход дворца, лестница при котором показалась легким испытанием лишь капитану Астеру, и длинный-предлинный холл, уставленный бесконечными вазами с совершенно одинаковыми цветами и увешанный портретами важных персон, вероятно, из королевской династии.
Добравшись, наконец, до тронного зала, путники морально приготовились приветствовать королеву и по возможности сразу вручить ей подарки, с которыми им уже надоело таскаться. Молодые люди в нетерпении высыпали вперед сопровождающего, прежде чем тот успел их объявить, и с непониманием уставились на пустой трон. Церемониймейстер зайчиком проскочил дальше, нырнув куда-то в бок.
— Королева Присцилла, к вам послы из королевства Клевера, — раздалось оттуда.
— Прекрасно, пригласите их, — ответил низкий женский голос.
Королева Присцилла оказалась в светлом алькове позади трона. Она сидела спиной к свету за большим резным письменным столом, украшенном гербами с изображением сердца, как и все в тронном зале. Правительница усердно трудилась, окруженная кучей бумаг, стопками писем и целой горой свитков, аккуратно сложенных на столике позади нее. Она извинилась за то, что сейчас очень занята и попросила слуг проводить гостей в их комнаты, добавив, что через час сможет спокойно все с ними обсудить за вечерним чаем перед ужином, который, по обыкновению, проходит у них довольно поздно. Астер в ответ на это тут же вручил ей подарки, едва не раскидав при этом все ее важные бумаги и, бодро откланявшись, поспешил вместе с ребятами за подошедшим слугой.
Их повели в гостевое крыло дворца через множество коридоров, лестниц, галерей… Астер и Анри поначалу пытались запомнить дорогу, но вскоре сбились, запутавшись во всем множестве дверей, переходов и прочего, а Финрал вообще забыл обо всем, стоило ему заметить хорошеньких горничных.
* * *
Комнаты для гостей были просто роскошными. Огромные, со всеми мыслимыми удобствами, они, как и все прочее во дворце и в городе, поражали взгляд блеском и шиком отделки. От таких излишеств декора Анри даже сделалось слегка неуютно. У его семьи был отличный дом, а еще замок, оставленный в наследство дедушкой Анхисом, но по сравнению с дворцом королевы Червов они казались более, чем скромными жилищами.
Перед чаепитием у королевы надо было привести себя в порядок. Анри достал из сумки мятую гербовую накидку с погрустневшей от такой мятости мордочкой оленя на гербе и приуныл, думая о том, как бы сейчас пригодилось чудесное мамино заклинание для глажки одежды. Тут ему на помощь пришла горничная, внезапно появившаяся из-за двери и предложившая привести в порядок его одежду и поинтересовавшаяся, не хочет ли он с дороги принять ванну. Молодой человек решил себе ни в чем не отказывать и согласился. Служанка набрала ему ванную и осведомилась:
— Желаете, чтобы я вас помыла?
— Нет, спасибо, я сам, — засмущался парень.
Когда он вылез из ванной, его одежда, как парадная, так и походная, висела, начищенная и наглаженная. Анри даже показалось, что она выглядит совершенно как новая и от нее приятно пахнет фиалками. Он быстро оделся и привел в порядок волосы, критически оценивая себя в зеркале (не каждый же день тебя приглашает пить чай королева!), и вскоре ноги уже несли его в покои капитана Астера. Тот прихорашиваться даже не собирался, а потратил свободное время, чтобы немного вздремнуть. В комнате капитана уже был Финрал. Анри заметил, что тот вырядился в ужасно щегольской костюмчик со всякими оборками и бантами, которые на нем смотрелись малость нелепо. Вместе они кое-как растолкали Астера и попытались его хотя бы причесать, но тут за ними пришел слуга, приглашая господ чаевничать.
Чаепитие проходило на открытом воздухе в королевском саду. Всю дорогу туда Финрал, узнавший, что прелестная горничная предлагала искупать Анри, страдал и жаловался, что ему ничего такого не предложили, а тот удрученно думал о том, в каком неподобающем виде собрался к королеве капитан, а также о дурной славе ордена «Черных быков».
Королева Присцилла ждала их в огромной беседке, оплетенной сонмом цветущих вьюнов. Издалека эта беседка имела форму короны, увенчанной сердцем. Каждая деталь ее была своего цвета благодаря цветам, их стеблям и листьям. От беседки во все стороны расходились дорожки, вдоль которых пышнее пышного цвело бесчисленное множество самых невообразимых растений, никогда ранее не виданных Астером и его спутниками. Все это великолепие простиралось, покуда хватало взора, заканчиваясь кое-где выскакивающими из зелени дворцовыми башенками. Беседка и пространство вокруг нее было освещено тысячами магических огней, отчего делалось светло как днем, и можно было рассмотреть что угодно в мельчайших деталях.
На подходе к беседке Астер наткнулся на кустарник с сочными ярко-красными ягодами и решил их попробовать под протестующие возгласы Анри и Финрала. Вкусные на вид ягоды оказались противно кислющими. Астер поморщился и выплюнул их, ребята искренне надеялись, что никто этого не видел. «Бар-ба-рис» раздалось у него над ухом. Было похоже на чей-то тоненький голосок.
— Барби рис? — не понял Астер.
— Вы что-то сказали, капитан? — спросили у него спутники.
— Наверное, послышалось, — улыбнулся Астер, и троица поспешила в беседку, ведь нехорошо было заставлять ждать королеву.
Королева Присцилла, которую во время встречи в тронном зале толком разглядеть никому не удалось, при ближайшем рассмотрении оказалась довольно страшной на вид старушенцией. Вслед за ней появилась принцесса. Та по части внешности была ничуть не лучше. Королева только качала головой, глядя на нее. Финрал, с нетерпением ожидавший встречи с милой принцессой, огорченно думал, что всего винного запаса Ванессы будет недостаточно для того, чтобы та показалась прекрасной. Анри тоже был несколько разочарован, но вида не подал.
Астер как ни в чем не бывало плюхнулся за стол и первым заговорил с королевой. Старушенция оказалась вполне словоохотливой и с интересом стала расспрашивать его обо всем. Она сама обладала прекрасными манерами и строго соблюдала этикет, но от гостей того же не требовала. Они мило побеседовали за чаем, практически не ощущая никаких неудобств.
Под конец трапезы Присцилла еще раз поблагодарила гостей за визит, добавив:
— Как приятно, что в качестве послов Король Магов отправил к нам своих лучших рыцарей. Не сомневаюсь, что самых лучших.
Тут наши соотечественники переглянулись. Во взгляде каждого был немой вопрос: «А к чему тогда была вся эта конспирация?» Конечно, признание их заранее самыми лучшими льстило, но осведомленность королевы еще больше беспокоила. Даже слегка беспечного Астера.
— У нас как раз намечается одно торжественное мероприятие, продолжила королева. — Думаю, вам будет интересно.
После она, ничего более не поясняя, распрощалась с гостями и отправилась по своим делам, а молодым людям предложили прогуляться перед ужином в парке. И тут за них взялась принцесса. Она вместе с двумя фрейлинами сопровождала гостей во время прогулки, безостановочно болтая. Как-то так вышло, что никто не знал, как к ней обращаться. Даже королева ее почему-то не представила. Так что она представилась сама:
— Гризельда, — и полезла приставать к Финралу, который ей ну очень понравился с первого взгляда. Тот с еще большей тоской думал о Ванессе, пытаясь незаметно вывернуться из цепких ручонок дылдоватой принцессы не первой свежести.
Астер в это время рассказывал фрейлинам самые свежие шутки, которые знал. Старшая с интересом слушала, а младшая незаметно отстала и поравнялась с Анри.
— Меня зовут Вероника, — сказала она, кажется, слишком громко. Все прочие обернулись и окружили их.
— Анри… Анри Вермонт, — представился молодой человек дамам.
Астер и Финрал удивленно переглянулись, но, пожав плечами, не стали больше ничего говорить. До самого ужина они славно гуляли в компании принцессы Гризельды, оказавшейся сколь дурной на внешность, столь и веселой, и ее компаньонок: Анн-Мари и Вероники. И только расставшись с дамами, мужчины стали делиться впечатлениями.
— Слушай, а почему ты назвал не свою фамилию? — вспомнил Астер.
— Это девичья фамилия матери, — ответил Анри. — Фамилия моего отца слишком известна, а мне бы хотелось, что бы хоть здесь меня оценивали за мои заслуги, а не за то, что я — сын Короля Магов. Понимаете?
— Если бы мой отец был Королем Магов, я бы этим гордился! — восторженно заявил Астер. — Я-то своих родителей вообще не знал, а тебе вон как повезло!
— А я и горжусь, — возразил Анри. — Вот только…
— А я тебя прекрасно понимаю, — согласился с ним Финрал. — Сложно жить в тени славы кого-то из родственников. А ведь ты способный парень и мог бы не меньшего добиться и сам.
— Ну раз так… — натужно размышлял Астер, потирая подбородок. — Пожалуй, ты, Финрал, прав. Что ж, это отличная мысль — показать себя, — покивал он Анри.
— Значит, решено, — подытожил Финрал, — на время нашей миссии будем называть тебя Анри Вермонт.
— Спасибо, ребята, — серьезно ответил тот.
* * *
Вернувшись в покои принцессы, девушки, убедившись, что их не подслушивают, сперва прыснули со смеху, а потом Вероника, грозно уперев руки в бока, сказала:
— Гризельда! Опять ты все перепутала. Ты должна была назваться моим именем.
— Виновата, я же по привычке… — оправдывалась та.
— Ладно, все равно наша маленькая шутка скоро раскроется, — ответила Вероника, снимая у нее с головы диадему и водружая ее на себя.
— А я вот не понимаю, зачем это все? — вставила Анн-Мари, смеясь. — Ваше Высочество, вы такая затейница!
— Увидите, — загадочно-многообещающе ответила Вероника и подмигнула. — Давайте готовиться к ужину. Лично я ужасно проголодалась, — добавила она с коварной улыбкой.
* * *
Ужин прошел в официальной, но вполне дружественной обстановке, если не считать сидевшего напротив министра из Пикового Королевства, всю дорогу злобно зыркающего на Астера и его компанию из-под бровей.
Весь ужин Вероника исподтишка поглядывала на Анри и даже строила смущенному парню глазки. Тому было сложно сосредоточиться на ужине, и он рассеянно попадал вилкой мимо рыбного филе. Неизбалованный жизнью и кулинарными способностями жены, Астер в это время с удовольствием пробовал разные блюда, а Финрал грыз ананасы, задумчиво блуждая взглядом по декольте прекрасных дам. Остальные с аппетитом уминали фазана по-королевски и обсуждали политические новости и светские сплетни, которые большинству на самом деле были совершенно безразличны.
Королева, дождавшись подходящего момента, с превеликим удовольствием поведала о том, что вскоре у них состоится рыцарский турнир.
— Завтра сюда прибудут делегации из других королевств и со всех областей Червов. Множество славных рыцарей будет соревноваться за звание лучшего, а победитель получит право просить руки принцессы! Правда, здорово?
— Ого! Так мы не единственные рыцари-чародеи? — воскликнул Астер, никогда ранее не задумывавшийся над тем, что где-то еще, кроме Клевера, могут быть рыцари-маги. (К примеру, тех же воинов Алмазного Королевства он за рыцарей как-то не считал.)
— Ну конечно, — кивнула королева. — И, между прочим, вы тоже приглашены участвовать. Разумеется, если хотите.
Анри как-то не горел желанием участвовать в рыцарском турнире, не говоря уже о Финрале, скисшем при мысли о том, что в случае победы придется просить руки Гризельды. Но капитан Астер решил за них всех:
— Отлично, мы участвуем! — заявил он.
Анри и Финрал только обреченно переглянулись. Теперь не отвертишься. Хотя турнир, возможно, и обещает быть интересным.
* * *
После ужина наши герои вновь оказались в обществе милых дам. Похоже, королева ничуть не возражала против активного общения принцессы с заморскими гостями. Пока Гризельда домогалась бледного Финрала, а Вероника кокетничала с Анри, скучающая Анн-Мари подсела к Астеру.
— До меня дошли слухи, что вы один из самых необычных рыцарей королевства Клевер, — начала она издалека. — Слышала, вы уже получили ранг капитана.
— Так и есть, — растянул в широкой улыбке рот Астер.
— О, это так впечатляет! — восторженно округлила она глазки. — Такой молодой, а уже капитан, — Анн-Мари буквально пропела эту фразу, так и поедая влюбленным взглядом Астера. Тот продолжал улыбаться, даже не думая о том, что в ее внимании может быть что-то дурное. Например, такое, за что Ноэль его потом убьет.
— Сам, признаться, не ожидал. Но наш капитан Ями теперь исполняет обязанности Короля Магов, а из ребят никто капитаном быть не хотел, так что назначили меня.
— Вы, должно быть, очень ответственный человек, влиятельный и знатный? — интересовалась Анн-Мари.
— Ну что вы, я простолюдин.
— Не может быть!
— Как видите, может, — отвечал Астер. — Наш прежний Король Магов — очень классный дядька — всегда считал, что в рыцари надо брать за талант и заслуги, а не за происхождение. Вот.
— Он такой справедливый! — восторгалась придворная дама.
— А то!
— Так значит, вас назначили капитаном за выдающийся талант и заслуги? — не отставала она.
— Есть такое, — еще шире улыбнулся польщенный Астер. После наш начинающий капитан успешно выболтал ей все про свою антимагию и не только про нее, а Анн-Мари торжественно обещала зайти к нему позже.
В это время Финрал нервно смеялся шуткам Гризельды, а Анри Вероника утащила в сад. Астер попрощался с Анн-Мари и отправился к себе. Ему уже каким-то чудом удалось запомнить дорогу отсюда до своей комнаты. Думая о том, что сегодня же начнет писать обещанное Ноэль письмо, он не заметил пытающегося подать сигналы Финрала, который до ужаса боялся остаться с Гризельдой наедине. Также не заметил он и того, что Анн-Мари исчезла, едва он с ней распрощался.
* * *
Придя в свою комнату, Астер первым делом избавился от одежды. Лето в западном королевстве казалось ему не сильно более жарким, чем дома, но зато таким-то невыносимо душным. Оставшись в нижнем белье, он стал копаться в сумке и вспомнил, что забыл взять письменные принадлежности. К счастью, бумага, набор перьев и полная чернильница обнаружились в ящике стола. Капитан плюхнулся в резное кресло, разложил необходимое перед собой и начал думать, что бы такое написать.
«Дорогая Ноэль. Пишу тебе письмо из Червового Королевства…» было неплохим началом для письма, но каким-то уж больно официальным. Астер поднапрягся и стал обдумывать другие варианты, но так ничего не придумал и решил продолжить, сообщив ей сперва что-нибудь про погоду.
За этим занятием его и застала Анн-Мари, неизвестно как и когда просочившаяся к нему в комнату. Астер должен был почувствовать ее присутствие, но… видимо просто не обратил на это внимание, увлекшись письмом.
«Погода здесь хорошая, только очень жарко и душно, хотя море совсем рядом. Но местные жители и королева почти не потеют, наверное, это какая-то магия. Знаешь, у них тут даже булыжники в золото магией покрашены!..» — продолжал капитан, не будучи твердо уверенным, что про это все стоит писать.
— Не помешала? — осведомилась Анн-Мари, подкрадываясь сзади и кладя руку ему на плечо.
— А, Анн-Мари, — улыбнулся Астер. — Нет, конечно, не помешала. Я тут просто письмо жене пишу. Может, подскажешь, о чем еще написать? Обычно, когда едут в другой город, пишут про достопримечательности. Но мы тут пока никакие достопримечательности не посмотрели, — почесал он в затылке. — Вот только дворец, сад и золотую дорогу.
— О, у нас полно всего интересного, — расплывчато пояснила Анн-Мари. — Вы, сударь, сами все скоро увидите.
— Очень интересного?
— Очень, — туманно намекнула она, загадочно улыбаясь.
— Это здорово! — кивнул Астер. — Я бы все-превсе посмотрел, а то дальше родной деревеньки Хадж, базы «Черных быков» и некоторых областей Клевера редко где бывал.
— Может, вам устроить экскурсию? — предложила фрейлина.
— Было бы здорово, конечно, — закивал капитан. — Только у нас тут прежде всего дело, а уж потом развлечения.
— И какое же это дело? — искренне заинтересовалась Анн-Мари, сверкая глазами.
— Наладить дипломатические отношения! — гордо возвестил Астер. — Это нам капитан Ями, который сейчас за Короля Магов, велел.
— Прекрасно, — согласилась Анн-Мари. — Установить между странами политическую симпатию и взаимопонимание очень важно. И такому обаятельному человеку как вы это вполне по силам, — она сказала это без всякой лести, а сама пялилась на его накачанную фигуру. Тут только Астер вспомнил, что находится перед дамой в, мягко говоря, неподобающем виде, а та еще так тесно придвинулась и, не сводя с него плотоядного взгляда, добавила: — Невысокий, но такой сильный! — и принялась мягко его гладить, спустив руки ему на грудь.
Мгновение, и Анн-Мари оказалась у него на коленях, продолжая его соблазнять. При этом сама она говорила о риске для своей репутации, и о том, что рискует ею ради него. До Астера пусть и не сразу дошло, что дело уже переходит границы политической симпатии и налаживания международных отношений. Тогда он встал с кресла, поставил Анн-Мари на пол легко, как пушинку, отстранился и деликатно выставил ее за дверь. Сперва он, разумеется, извинился, сказав, что не желает огорчать Ноэль.
Анн-Мари, недоумевая от сорвавшегося гарантированного соблазнения, пару минут таращилась на закрывшуюся перед ней дверь, потом закусила губу и подумала: «Какой же он хороший».
* * *
Вероника продолжала заигрывать с Анри в саду до полуночи. Ну и пускай это уже выходило за рамки всякого приличия. Кому какое дело? Они уже успели познакомиться поближе и даже показали друг другу свои гримуары. После чего Вероника затащила молодого человека на скамейку и активно предпринимала попытки похитить его поцелуй, но им помешали.
— Если юноша собирается завтра принимать участие в рыцарском турнире, ему лучше пораньше лечь спать, — холодно приложил некто сзади.
Это была госпожа Линаценсия — начальница королевской тайной службы безопасности. Анри этого не знал, он только ясно чувствовал в темной фигуре угрозу. Вероника, до глубины души возмущенная тем, что ей помешали заигрывать с понравившимся парнем, вскочила, гневно сверкая глазами, готовая убить на месте эту наглянку, но вовремя вспомнила, что еще не время себя раскрывать, устраивая той разгон тоном наследной принцессы. С трудом себя сдерживая, она обернулась к Анри и защебетала:
— Ах, право же! Вам стоить хорошенько отдохнуть перед турниром, не смею вас больше отвлекать, мой славный рыцарь, — с этими словами она выпроводила его из сада, помахала на прощание ручкой и вернулась, чтобы разобраться с зарвавшейся начальницей.
На все замечания Линаценсии, что принцессе не следует лезть, куда ей не следует и негоже заниматься тем, чем она, очевидно, задумала заняться, та отвечала, что ничего сложного в том, чтобы охмурить парня не видит, а уж Анн-Мари как следует займется капитаном. И они прекрасно обойдутся без нее и ее, Линаценсии, штучек.
Все это время госпожа Линаценсия выслушивала гневную тираду принцессы с каменным лицом и молча соглашалась, хотя ей как профессиональному боевому магу было до ужаса обидно идти на поводу у избалованной девчонки. Но что поделаешь.
Под конец Вероника вернулась к началу разговора про парня из Клеверного Королевства и заявила, что если тот пострадает во время турнира, Линаценсия будет иметь дело с ней лично. Буркнув, что позаботится о безопасности гостей, госпожа начальница секретной службы растворилась в ночи, оставляя за собой воздух, наполненный черной злобой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |